Page 12 of 17

#276 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 09:58
by Bloo
Erm, razumiješ li šta je ova web stranica?

#277 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:00
by -Chesterfield-
Bloo wrote: 12/09/2021 09:48
Sanjarko wrote: 12/09/2021 07:54

Htjeo, htio [kako ko, ja oba koristim]
Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?

#278 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:03
by Bloo
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00
Bloo wrote: 12/09/2021 09:48

Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?
More!

Nije šćela, nije šćela
Moje pjesme, moju ljubav, moja djela
Nije šćela ruke moje
Svoju ljubav, nije dala srce svoje

Op,op!

#279 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:07
by Sanjarko
Bloo wrote: 12/09/2021 09:58
Erm, razumiješ li šta je ova web stranica?
Kakve to ima veze? Jel nas jezik narodni, jel nas jezik narod koristi i zivi ga? Isto ono na i pri telefonu sta je Ridzanovic davno objasnjavao.

#280 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:12
by -Chesterfield-
Bloo wrote: 12/09/2021 10:03
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00

Da li je ispravno šćeo?
More!

Nije šćela, nije šćela
Moje pjesme, moju ljubav, moja djela
Nije šćela ruke moje
Svoju ljubav, nije dala srce svoje

Op,op!
Meni ova riječ odlično zvuči.

Image

#281 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:18
by cLo
Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D

#282 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:32
by Bloo
cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:

#283 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:35
by cLo
Bloo wrote: 12/09/2021 10:32
cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Ti su još dobri :D , a zamisli flee - fleeed :lol:

#284 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:36
by Sanjarko
Bloo wrote: 12/09/2021 10:32
cLo wrote: 12/09/2021 10:18 Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam.
:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Broken English legitiman kao jezik. Gledo emisiju o Engleskom jeziku, cak neki Anglo govoreci ljudi imaju neke rijeci specificne za samo taj kraj, mislim da je se radilo o Singapurcima.

#285 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:39
by Bloo
cLo wrote: 12/09/2021 10:35
Bloo wrote: 12/09/2021 10:32

:D Moze :D
aplicirajmo i na engleski... walked, talked, seeed, thinked, eated, bringed, runed... :mrgreen:
Ti su još dobri :D , a zamisli flee - fleeed :lol:
teached! :D

Ah, animozitet izmedu Riđija i Jahica/Halilovica je uvijek izvor humoreski... it breaked the Internet!

Anyway, natrag na temu, da autor ne dobije inFRakt... :mrgreen:

#286 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:40
by Seawolf
cLo wrote: 12/09/2021 10:18
Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Uvaženi gospodin Midhat Riđanović lupa gluposti.

Je li onda ispravno i voljeo (od voljeti) i željeo (od željeti), umjesto volio i želio, a kako bi ova njegova "proporcija" bila uvijek važeća?

#287 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:41
by zrakomlat
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:00
Bloo wrote: 12/09/2021 09:48

Ne može, ispravno je samo htio.
Da li je ispravno šćeo?
Stio.

#288 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:43
by vicious
Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D

#289 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:45
by hadzinicasa
cLo wrote: 12/09/2021 10:18
Henry Chinaski wrote: 10/09/2021 11:07 Ne znam je li bilo ali "htjeo" je nešto što mi najviše para uši. Nisam toliki stručnjak ali mislim da ova riječ ne postoji u pravopisu ni jednog od ovdašnjih jezika.
Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D

#290 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:47
by Sanjarko
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.

#291 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:51
by cLo
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 10:45
cLo wrote: 12/09/2021 10:18

Image
Sjetih se da sam onomad procitala kod Ridjanovica nesto vezano za ovo, pa mi ne bi mrsko da izvucem knjigu, potrazim i uslikam. :D
Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D
Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.

#292 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:59
by -Chesterfield-
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
:thumbup:

Po meni je nepismenen doktor koji ne poznaje sve ove riječi, koje su navodno gramatički neispravne. Kada mu dođe jedna nana na pregled, on nju mora saslušati. Ako nije razumio šta mu ona govori, popišam se ja tom doktoru na doktorat.

#293 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 10:59
by Bloo
Sanjarko wrote: 12/09/2021 10:47
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.
Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:

#294 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:07
by Sanjarko
Bloo wrote: 12/09/2021 10:59
Sanjarko wrote: 12/09/2021 10:47

Treba nesto, osnovno, ali pretjerivat jok. To je Ridzanovic i govorio.
Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:
Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.

#295 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:07
by hadzinicasa
cLo wrote: 12/09/2021 10:51
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 10:45

Ja nisam mogla ovo ni citat‘!
Da izvinE sofra.
:D
Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.
A pored vascijelog Interneta naseg nasusnog
ccccc

#296 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:08
by hadzinicasa
Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:07
Bloo wrote: 12/09/2021 10:59

Volila bi i ja da tako može. Ali nažalost nije moguće. :mrgreen:
Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.
Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:

#297 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:10
by Sanjarko
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:08
Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:07

Znas li koliko se Slovenci medzu se jezicki razlikuju. Nevidim da oni imaju problema.
Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:
Napisao ili odkucao?

#298 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:14
by hadzinicasa
Sanjarko wrote: 12/09/2021 11:10
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:08

Jesi li ovo namjerno ovako napisao? :cry:
Napisao ili odkucao?
otkucao…

#299 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 11:27
by vicious
-Chesterfield- wrote: 12/09/2021 10:59
vicious wrote: 12/09/2021 10:43 Sve što narod kaže je ispravno. :lol:
Ne znam ni šta će nam kojekakva pravila, gramatike i pravopisi. Izmišljotina kako jezikoslovci ne bi ostali bez posla. :D
:thumbup:

Po meni je nepismenen doktor koji ne poznaje sve ove riječi, koje su navodno gramatički neispravne. Kada mu dođe jedna nana na pregled, on nju mora saslušati. Ako nije razumio šta mu ona govori, popišam se ja tom doktoru na doktorat.
Ovo je bilo ironično... :D
Ali nebitno, kad već spominješ doktore, svaki od njih će razumjeti šta mu neka nana kaže. Ali kod nas je ogroman broj "visokoobrazovanih" koji su pravopisno i gramatički nepismeni. Kroz posao sam često bio u prilici da pročitam nešto što su pisali kojekakvi pravnici, ekonomisti itd., i svaki put ostanem šokiran. Kao da nisu osnovne škole vidjeli, a kamoli fakultete, doktorate...

#300 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 12/09/2021 12:03
by cLo
hadzinicasa wrote: 12/09/2021 11:07
cLo wrote: 12/09/2021 10:51

Eto na što ja potroših pare :lol:. Čist luksuz :lol:.
A pored vascijelog Interneta naseg nasusnog
ccccc
A nema je besplatno na internetu.