Page 105 of 116

#2601 Re: stari izrazi

Posted: 10/10/2011 20:50
by L.e.g
holowey wrote:
L.e.g wrote:
Toto wrote:mutvak
mutvak je nastao od turske rijeci mutfak sto znaci kuhinja, mada se kod nas koristi vise za neki zavuceni dio u kuci
dolaf/dolap :)
http://translate.google.com/#tr|hr|dolap

#2602 Re: stari izrazi

Posted: 10/10/2011 20:53
by spreca
holowey wrote: cuj to :lol:
kod nas u staroj kuci cerpicari iza ormara je u zidu bila uzidana neka kao vitrina koju smo zvali dolaf... bas me kopka kako li su tamo parili noge :lol:
Imas one peci iz cigle :D ...ispod je bilo neki otvori gdje su se stavljala drva i tamo bi obicno gurnuli promrzle noge i grijali :D

#2603 Re: stari izrazi

Posted: 10/10/2011 22:21
by Toto
spreca wrote:
holowey wrote: cuj to :lol:
kod nas u staroj kuci cerpicari iza ormara je u zidu bila uzidana neka kao vitrina koju smo zvali dolaf... bas me kopka kako li su tamo parili noge :lol:
Imas one peci iz cigle :D ...ispod je bilo neki otvori gdje su se stavljala drva i tamo bi obicno gurnuli promrzle noge i grijali :D
znaci: svaka rupa u zidu je dolaf :D

#2604 Re: stari izrazi

Posted: 10/10/2011 22:34
by HomeArt
pišurma

#2605 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 09:58
by L.e.g
bradva

#2606 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 09:59
by spreca
L.e.g wrote:bradva
Velika sjekira sa tesanje gradje....Bradva=Bradvin

#2607 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 10:01
by L.e.g
spreca wrote:
L.e.g wrote:bradva
Velika sjekira sa tesanje gradje....Bradva=Bradvin
:dance:

#2608 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 10:07
by spreca
Shevak?
Shasavak?

#2609 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 12:13
by avantgarde
shasavak je nesto kao direk ili parmak?! :roll:

ili

#2610 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 12:16
by spreca
avantgarde wrote:shasavak je nesto kao direk ili parmak?! :roll:

ili
Shashavak je ono u drvenim kucama sa gredama na stropu u vidu danasnje Lamperije :D

#2611 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 15:45
by holowey
spreca wrote:
holowey wrote: cuj to :lol:
kod nas u staroj kuci cerpicari iza ormara je u zidu bila uzidana neka kao vitrina koju smo zvali dolaf... bas me kopka kako li su tamo parili noge :lol:
Imas one peci iz cigle :D ...ispod je bilo neki otvori gdje su se stavljala drva i tamo bi obicno gurnuli promrzle noge i grijali :D
hm...ovo kod nas je bio vanjski zid...dimnjak je bio na drugoj strani kuce tako da mislim da to nije to, ali ko zna, starina je imala fix ideja :lol:

#2612 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 15:48
by chengaba
spreca wrote:Shevak?
Shasavak?
Ševak je navodno kao odsjaj od grada, svjetla grada (npr. kad iza brda vidiš), ali taj izraz znaju samo ovaj jedan jaran i njegov stari :D
Može li neko potvrditi?

#2613 Re: stari izrazi

Posted: 11/10/2011 15:54
by L.e.g
K,o hamal ponizan slavujak u gori
Zastiđen milinom išaretom zbori,
Dok ševak riječi djedovske prave
I dahom jednim vječitost slave.

menisemenščini da je ševak nešto kao odsjaj

#2614 Re: stari izrazi

Posted: 12/10/2011 08:07
by spreca
chengaba wrote:
spreca wrote:Shevak?
Shasavak?
Ševak je navodno kao odsjaj od grada, svjetla grada (npr. kad iza brda vidiš), ali taj izraz znaju samo ovaj jedan jaran i njegov stari :D
Može li neko potvrditi?
:thumbup:

#2615 Re: stari izrazi

Posted: 12/10/2011 08:08
by spreca
L.e.g wrote:K,o hamal ponizan slavujak u gori
Zastiđen milinom išaretom zbori,
Dok ševak riječi djedovske prave
I dahom jednim vječitost slave.

menisemenščini da je ševak nešto kao odsjaj
Dulafom se moze nazvati svaka rupa u zidu itd.koja je namijenjena za neke stvari isl.

#2616 Re: stari izrazi

Posted: 13/10/2011 11:31
by Bosanac sa dna kace
oguzo' se
????
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

#2617 Re: stari izrazi

Posted: 13/10/2011 11:34
by L.e.g
Bosanac sa dna kace wrote:oguzo' se
????
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
"Malo" se udebljao :-D

#2618 Re: stari izrazi

Posted: 13/10/2011 11:38
by Bosanac sa dna kace
L.e.g wrote:
Bosanac sa dna kace wrote:oguzo' se
????
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
"Malo" se udebljao :-D
:thumbup: ono kad dijete unidje u pubertet pa mu pocnu rast guzovi :lol:
na RTS neki cica u nekom vojvodjanskom selu ima 2 unuka, uprego im konja i da tako oru zemlju ko da ne dangube, i veli prid kamerom:''...dobri su, jak, ovaj veci se sad oguzo'....''' ja puko od smijeha :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

#2619 Re: stari izrazi

Posted: 13/10/2011 16:26
by ljubav_aha
:lol:

#2620 Re: stari izrazi

Posted: 13/10/2011 21:01
by sheilak
Bosanac sa dna kace wrote:oguzo' se
????
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
da to nije korijen imena Oguz? :D

#2621 Re: stari izrazi

Posted: 03/02/2012 14:05
by Bobbah
Ajmo malo oživit temu :D

Mene zanima šta tačno znači "mukajet"? I ja koristim riječ često, ali ne bih znao definisat kad bi me neko upit'o :D

#2622 Re: stari izrazi

Posted: 03/02/2012 14:08
by Filter
Bobbah wrote:Ajmo malo oživit temu :D

Mene zanima šta tačno znači "mukajet"? I ja koristim riječ često, ali ne bih znao definisat kad bi me neko upit'o :D
pa valjda... mukajet - glas, zvuk

#2623 Re: stari izrazi

Posted: 03/02/2012 14:15
by plain vanilla
Bobbah wrote:Ajmo malo oživit temu :D

Mene zanima šta tačno znači "mukajet"? I ja koristim riječ često, ali ne bih znao definisat kad bi me neko upit'o :D
paznja, interes...

a on ni mukajet-a on se ni ne obazire,; ne mari ili sl

#2624 Re: stari izrazi

Posted: 03/02/2012 14:26
by Bobbah
Hvala filter i plain villa na odgovorima =)

A i ja sam mislio da je nešto tipa obazirati se, ali me zbuniše ovi postovi od IHAVEDREAM:

IHAVEDREAM je napisao/la:Saba' hajrosum, jes.l mukajet da se zborimo ....... :?:

IHAVEDREAM je napisao/la:"Vela havle",Ne"Dumaj" plaho, nisam ti ja tome ni "Mukajet".... :lol: :lol: :lol: :lol: :thumbup:

Očito u ovom smislu ne znači to što ste naveli, ili IHAVEDREAM pogrešno koristi termin??

#2625 Re: stari izrazi

Posted: 03/02/2012 14:29
by Filter
plain vanilla wrote:
Bobbah wrote:Ajmo malo oživit temu :D

Mene zanima šta tačno znači "mukajet"? I ja koristim riječ često, ali ne bih znao definisat kad bi me neko upit'o :D
paznja, interes...

a on ni mukajet-a on se ni ne obazire,; ne mari ili sl
hmmmm ... ondaK pogresno koristim izraz