Page 2 of 3
#26 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 06/01/2010 22:18
by Truba
pokušajte skontati jel vam vakav titl
00:00:03,200 --> 00:00:05,850
<i>Što to radiš?
- Ti pokušaj pronaæi problem,</i>
3
00:00:05,885 --> 00:00:08,500
<i>a ja æu pokušati
pronaæi tvoj libido.</i>
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,665
<i>Imaš li koji...
- Imao sam vazektomiju.</i>
5
00:00:10,700 --> 00:00:14,500
<i>Prema tvojem kartonu jesi,
ali i ne prema tvom skenu.</i>
6
00:00:15,400 --> 00:00:19,500
<i>Hvala Bogu nisam trudna.
- Ne, ne. Jesi trudna.</i>
ili
{117}{176}Desetoro od vas æe|primiti našu istinsku zahvalnost
{176}{202}i sutra poæi kuæi.
{202}{261}Mislim da èine|veliku pogrešku.
{261}{300}Zbogom, Maddux Donner.
{300}{369}To æe biti moj zaštitni|znak. Orao.
{369}{394}To je dobar znak.
{394}{449}Postoje neke èudne|psihološke promjene
{449}{485}koje vam se dogaðaju,|a ja vam ne bih smjela
{485}{508}reæi za njih.
{508}{567}Ne želimo da itko|vidi objekt Gamma.
{568}{619}Plan je da snimke|idu iz dva izvora.
{619}{671}Odavde idu prave snimke,|a odavde æe
{671}{735}puštati snimku Zoe|kako prikuplja kamenje.
{735}{808}Mintz traži da|istražim svaki
{808}{870}trenutak mog èuda|sa Hectorom.
{870}{976}Èuda su stvarnost,|sa nepoznanicama.
{976}{1000}Kreæemo!
mada može problem praviti ako je neko htio napravidi malo bolji titl pa je stavio neke umetke o velicini slova ili italiku i tako...
FONT
COLOR
ITALIC
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,850
<i>Što to radiš?
- Ti pokušaj pronaæi problem,</i>
3
00:00:05,885 --> 00:00:08,500
<i>a ja æu pokušati
pronaæi tvoj libido.</i>
#27 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 20/02/2010 06:50
by muftija
Zna li neko gdje mogu naci prijevod za ovaj film?

#28 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 21/02/2010 00:21
by agreed
Berlin Calling
Skino ga ima godina dana nigdje prevod nemogu da nadjem.
#29 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 01/03/2010 18:31
by suad-sarajevo
From Paris with Love (2010)
Častim sa 10-kom ćevapa za prevod al' kvalitetan.
Danke.
edit: u obzir dolaze samo ćevapi i to u pola somuna, bez kajmaka, naravno.
još jedan edit: naš'o. Odoh sam sebe izvesti na ćevape.
edit br.3: The Disappeared (2008), prevod naravno, potreban pod hitno.
Hvala.
#30 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 02/03/2010 15:23
by Todor Butina
Trazim prijevod za ovaj film...

#31 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 02/03/2010 21:13
by muftija
Narode, kupio sam onaj birin dvd cita sve zivo divx, mp4, mp3 itd... da ne nabrajam.
Sve radi super kao sto je i obecano samo ima jednu manu, kad gledam divix filmove titlovi su katastrofa, slova sitna nista se na vidi, moram prici na metar od ekrana da bi vidio procitati, pa da su bar sa nekom podlogom, nego kad je pozadina bijela ko da i nema slova.
Dali iko zna moze li se softver od dvd-a update-ovati ili na neki drugi nacin poboljsati, mozda da korigujem nesto u samom titlu, ako iko zna neko prihvatljivo rijesenje, bio bih mu duboko zahvalan.
Hvala

#32 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 02/03/2010 23:39
by suad-sarajevo
Muftija, imam isti problem sa istim s*anjem od DVD-a ali za 33 KM koliko smo ga platili ne može se nešto više za očekivati. Gledanje filma na ekranu od 72 incha je inekako podnošljivo ali na manjem ekranu je katastrofa.

#33 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 02/03/2010 23:50
by muftija
suad-sarajevo wrote:Muftija, imam isti problem sa istim s*anjem od DVD-a ali za 33 KM koliko smo ga platili ne može se nešto više za očekivati. Gledanje filma na ekranu od 72 incha je inekako podnošljivo ali na manjem ekranu je katastrofa.

E yebi ga, ja konto moze se malo nadograditi softver ili tako nesto posto koristi isti softver kao i samsung, u stvari to i jeste kopija samsunga, svi su mu dijelovi samsung, tako mi bar jaran kaze koji radi u rtv servisu.
#34 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 00:17
by vox-populi
muftija wrote:suad-sarajevo wrote:Muftija, imam isti problem sa istim s*anjem od DVD-a ali za 33 KM koliko smo ga platili ne može se nešto više za očekivati. Gledanje filma na ekranu od 72 incha je inekako podnošljivo ali na manjem ekranu je katastrofa.

E yebi ga, ja konto moze se malo nadograditi softver ili tako nesto posto koristi isti softver kao i samsung, u stvari to i jeste kopija samsunga, svi su mu dijelovi samsung, tako mi bar jaran kaze koji radi u rtv servisu.
jedino sto eventualno mozes uraditi je flash biosa, mada ne vjerujem da ce ti ista pomoci, kao sto neko rece, koliko para toliko muzike. Ako imas laptop ili ako ti je racunar blizu, bolje ti je uzeti kabl i spojiti TV sa racunarom.
#35 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 00:18
by Šibicar
suad-sarajevo wrote:Muftija, imam isti problem sa istim s*anjem od DVD-a ali za 33 KM koliko smo ga platili ne može se nešto više za očekivati. Gledanje filma na ekranu od 72 incha je inekako podnošljivo ali na manjem ekranu je katastrofa.

Problem vam nije u DVD-u od 33 KM,jer i kod mene je ista situacija sa Pioneer DVD-om iako imam neku podlogu iza slova jako su sitna,problem je znači u formatu prevoda filma...
#36 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 00:29
by vox-populi
Ja sam ima Sanyo i LG DVD i citao je srt, sub i idx bez problema. Zavisi od playera jebiga.
#37 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 01:05
by profil
muftija wrote:Narode, kupio sam onaj birin dvd cita sve zivo divx, mp4, mp3 itd... da ne nabrajam.
Sve radi super kao sto je i obecano samo ima jednu manu, kad gledam divix filmove titlovi su katastrofa, slova sitna nista se na vidi, moram prici na metar od ekrana da bi vidio procitati, pa da su bar sa nekom podlogom, nego kad je pozadina bijela ko da i nema slova.
Dali iko zna moze li se softver od dvd-a update-ovati ili na neki drugi nacin poboljsati, mozda da korigujem nesto u samom titlu, ako iko zna neko prihvatljivo rijesenje, bio bih mu duboko zahvalan.
Hvala

Eh slucajno naletih ovdje, ali izgleda dobro za tebe i ostale birovce da jesam
Taj birin dvd bi trebao da ima cip (ne sjecam se tacno koji) koji podrzava divx 5. Sto je to bitno? Pa od petice divx format podrzava tzv embeded prevode, i to u vidu slika. To ne znaci da se prevod lijepi na video, vec da se u divx kontejneru pored videa i audia moze nalaziti i prevod (XSUB) i to u vidu odvojenih slika koje se onda prikazuju preko filma u odgovarajucim trenutcima. Znaci isto kao i ovaj prevod u tekstualnom formatu, samo nema posebnog fajla, vec je sve sadrzano u tzv video kontejneru. Posto se radi o slikama, ne ovisi o podrsci playera za fontove (nema problema sa ćč..), i moze se podesiti bilo koja velicina i boja slova, i naravno mozete imati vise prevoda u okviru kontejnera u isto vrijeme.
Jedino sto vam je potrebno je mali program koji ce vam prevode sub/srt dodati pretvoriti u xsub (uz vasu konfiguraciju velicine, pozicije, boje.... sloba) te sve zajedno sa videom i audiom odgovarajuceg filma zapakovati u divx kontejner. Program koji ja koristim za to je
AviAddXSubs. Trenutno im web stranica izgleda ne radi, pa porobajte iz google cache-a:
Ovdje pa klikni iz konteksta. Ovo cisto da detaljnije procitate o cemu se radi
a skiniti mozete i sa softpedie.
Ja sam birin dvd kupio prije godinu dana tako da ne znam da li je kod vas isto, ali vrijedi probati.
#38 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 19:59
by suad-sarajevo
Ovo bi možda bilo od koristi ali ja zaista pojma nemam kako se ovaj program koristi. Ako može neki mali tutorijal sa slikama. Hvala.

#39 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 20:22
by profil
Imas
na stranici pod "qucik start". Samo za nasa slova u konfiguraciji za title pod "Character set" izaberi "East europe", a pod "Language code" izaberi "Croatian(hr)".
#40 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 03/03/2010 20:30
by suad-sarajevo
Našao sam ovdje uputstvo
http://217.26.67.168/uploads/2/5/250857 ... srpski.rar i fercera extra. Slova na TV su fenomenalna a postoji još dosta podešavanja. Super.
Hvala.

#41 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 04/03/2010 12:41
by gt31
Skinuo sam film FRANCK SPADONE sa Monicom Bellucci, ali nigdje nema prevoda. Ako neko zna gdje bi se to moglo naći bio bih zahvalan.
#42 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 05/03/2010 00:44
by muftija
profil wrote:muftija wrote:Narode, kupio sam onaj birin dvd cita sve zivo divx, mp4, mp3 itd... da ne nabrajam.
Sve radi super kao sto je i obecano samo ima jednu manu, kad gledam divix filmove titlovi su katastrofa, slova sitna nista se na vidi, moram prici na metar od ekrana da bi vidio procitati, pa da su bar sa nekom podlogom, nego kad je pozadina bijela ko da i nema slova.
Dali iko zna moze li se softver od dvd-a update-ovati ili na neki drugi nacin poboljsati, mozda da korigujem nesto u samom titlu, ako iko zna neko prihvatljivo rijesenje, bio bih mu duboko zahvalan.
Hvala

Eh slucajno naletih ovdje, ali izgleda dobro za tebe i ostale birovce da jesam
Taj birin dvd bi trebao da ima cip (ne sjecam se tacno koji) koji podrzava divx 5. Sto je to bitno? Pa od petice divx format podrzava tzv embeded prevode, i to u vidu slika. To ne znaci da se prevod lijepi na video, vec da se u divx kontejneru pored videa i audia moze nalaziti i prevod (XSUB) i to u vidu odvojenih slika koje se onda prikazuju preko filma u odgovarajucim trenutcima. Znaci isto kao i ovaj prevod u tekstualnom formatu, samo nema posebnog fajla, vec je sve sadrzano u tzv video kontejneru. Posto se radi o slikama, ne ovisi o podrsci playera za fontove (nema problema sa ćč..), i moze se podesiti bilo koja velicina i boja slova, i naravno mozete imati vise prevoda u okviru kontejnera u isto vrijeme.
Jedino sto vam je potrebno je mali program koji ce vam prevode sub/srt dodati pretvoriti u xsub (uz vasu konfiguraciju velicine, pozicije, boje.... sloba) te sve zajedno sa videom i audiom odgovarajuceg filma zapakovati u divx kontejner. Program koji ja koristim za to je
AviAddXSubs. Trenutno im web stranica izgleda ne radi, pa porobajte iz google cache-a:
Ovdje pa klikni iz konteksta. Ovo cisto da detaljnije procitate o cemu se radi
a skiniti mozete i sa softpedie.
Ja sam birin dvd kupio prije godinu dana tako da ne znam da li je kod vas isto, ali vrijedi probati.
Hvala ti profil, uljepsao si mi dan, programcic je prva liga

#43 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 05/03/2010 22:05
by sandoz11
Ima li gdje prevod za film INTERCEPTION
#44 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 07/03/2010 02:14
by muftija
ima li neko prijevod za ovaj film? plz

#45 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 27/06/2010 14:59
by ilic68
agreed wrote:Berlin Calling
Skino ga ima godina dana nigdje prevod nemogu da nadjem.
ima nahttp://titlovi.com/
#46 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 10/07/2010 18:05
by lala*
Moze li mi neko pomoci da nadjem titlove za film Killers 2010

#47 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 01/11/2011 12:45
by Zorroo
lala* wrote:Moze li mi neko pomoci da nadjem titlove za film Killers 2010

Imas preko 10 titlova za taj film na:
http://www.titloteka.com
#48 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 01/11/2011 12:54
by ladyada
.
#49 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 01/11/2011 12:58
by kenan225
sto ne gledate preko bs playera,sam skine prevode namjesti tajming bez ikakve frke

#50 Re: PREVODI FILMOVA
Posted: 01/11/2011 22:06
by muftija
kenan225 wrote:sto ne gledate preko bs playera,sam skine prevode namjesti tajming bez ikakve frke

moze neki brzi link za skidanje bs plaera na pp i malo uputstvo kako se to podesava