Profesor Qutb r.h. je svojom idejom o islamskom društvu stavovima koje je imao prema predsjednicima arapskih država, zatim njegovi stavovi o zakonodavcu i kome pripada krajnji sud, dakle,sva ta i druga pitanja kojih se doticao u svome tefsiru i drugim knjigama poput Znakovi na putu (i tefsir i Znakovi na putu napisao je u zatvoru) koja je prevedena i na naš jezik je dolazio sa nečim potpuno novim.To novo je u stvari odnos muslimana prema vlasti. Recimo njegovo tumačenje ajeta ''Ko ne sudi po onome što je Allah objavio je nevjernik'' se bitno razlikovalo od onog kojeg danas recimo nude selefijski učenjaci, koliko mi je poznato ostavio je dosta slobode i jednostavnosti u tumačenju tog ajeta što je kasnije prvim islamskim tekfirskim pokretima (oni koji su druge muslimane zbog velikih grijeha proglašavali nevjernicima) jednostavno bio jedan od glavnih im izvora i argumenata u njihovim postupcima.Sto se Sayyida Qutba tice i njegove veze sa Al-Qaedom ...to je tanka veza skroz, covjek je pogubljen od strane Nasra davno prije nego je i doslo do ideje formiranja AlQaede. Samo zato sto je Azzam ili Islambuli ili bilo ko drugi po tome koristio knjige tog mrtvog covjeka ne znaci da je on kriv za njihovo naknadno djelovanje.
Tako isto finovci su ga preveli, koristili i mozda i dalje koriste ali to ne znaci da imaju isto rasudjivanje i zakljucke kao Azzam ili Zawahiri. To se naravno moze vidjeti i po rezultatima odnosno po ljudima koji zavrsavaju FIN. Uostalom ne mislis valjda ozbiljno da Nakicevic, Ljevakovic &co se mogu ikako uporediti sa Azzamom ili Zawahirijem pa cak iako su citali istu knjigu.
Oko knjige Znakovi na putu (u kojoj dosta ima onog što je već kazano u tefsiru) se vodilo najviše rasprave. U njoj ponavlja ono što je kazao u tefsiru, dakle, prioritet i neophodnost hakimijeta tj kome pripada konačni sud ( ko je u toku i ko prati intervjue Zawahirija,Bin Ladina Zerkavija dok je bio živ, te ostalih današnjih autoriteta radikalnih islamskih pokreta poznato mu je da ova rečenica skoro da im ne izlazi iz usta) te je pozivao na suprostavljanje svim vladama koje ne sude po šerijatu (što današnji islamski učenjaci ni u snu o tome ne razmišljaju niti tako stvari postavljaju). Da se vratim na tvoj post.U njegovo vrijeme i poslije kad je bio pogubljen nije bilo al kaide, ali danas ljudi koji sebe nazivaju alkaidom nadahnuti su i za svoje postupke motivisani su knjigama Znakovi na putu i naravno tefsirom. Eh, pazi sad. Da je el mudžahid umjesto sire tj životopisa Muhameda a.s. od el-Mubarekfurija koja je bila prva knjiga koju je preveo na bosanski jezik, bila recimo tefsir od Sejjida Qutba ili Znakovi na putu sumnjam da bi ta činjenica ostala neprimječena od današnjih eksperata za islamski terorizam i da bi je itekako iskoristili u potvrđivanju svojih teorija. Ali kad to fin prevede nema ništa loše u tome, kao što recimo nema ništa loše kada fin prevede djelo od nekoliko tomova tj Hanefijski fikh od Tuhmaza u kojem autor u djelu u kojem govori o pokrivanju tvrdi da je nikab po hanefijskom mezhebu vadžib-obaveza.(nisu samo vehabije koje tvrde da treba lice pokriti).
Imao sam priliku u starim brojevima preporoda čitati tekstove od prof Ahmeda Smailovića i o tadašnjoj saudijskoj ulemi dakle Bin Bazu r.h. je imao samo riječi hvale, a podsječanja radi studirao je u Kairu, dakle, ne može se kazati danije bio upoznat sa tadašnjim prilikama u islamskom svijetu. Onda njegovi stavovi o sifatima-svojstvima Allaha s.w.t. su bili koliko se sječam identični selefijskim. Ako bude prilike volio bih postaviti njegovu raspravu sa jednim islamskih učenjakom. Raspravljali su o Allahovom s.w.t. svojstvu Halik-stvoritelj. Dva načela je preveo,ubjeđen sam, zbog ljubavi prema toj knjizi i ni zbog čega drugog.Profesor Ahmed Smailović, jedan od najvećih učenjaka kojeg su Bošnjaci imali, prije rata preveo je ''Tri osnovna načela'' obavezno štivo i jedno od najcitiranijih kad se govori o akaidu-vjerovanju kod vehabija-selefija.
Da. On je to preveo prije rata, sto je veoma vazno....dakle prije pojave selefija u Bosni....da li je ta knjiga imala uticaj na tadasnje muslimane? Ne, nije. Uostalom sam prevod knjige ne znaci slaganjem s njom.





