#26
Posted: 01/12/2005 02:15
Evo ja nekad na drugoj godini studija iz predmeta knjizevna kritika napisah kritiku na ovu omanju Andricevu pripovijetku... Kad vec postoji tema posvecena ovom covjeku kojega gledam samo kroz njegova knjiz djela, neovisno o nekakvim nacionalnim predrasudama, pa hajde odlucih da kao moj doprinos ovoj temi postiram taj rad. Pa eto ako se nekome ucini interesantnim ja mu zelim ugodno citanje
Put Alije Đerzeleza
Put Alije Đerzeleza (1920) je prva veća pripovjetka Ive Andrića i uvela je ovog sjajnog pisca (dobitnik Nobelove nagrade, Stokholm 1961.god.) na velika vrata u književnost. To je jednostavno i tečno, u tri dijela, ispričana priča o bosansko-muslimanskom junaku Aliji Đerzelezu, tačnije o jednom segmentu njegovog burnog života kroz koji ga ona prati. Ostvarena je, dakle, kao triptih a ispripovjedana sa stanovišta i iz pozicije objektivnog i sveznajućeg pripovjedača koji koristi istorijske činjenice i narodno predanje, legendu i fikciju. Dominira monološko-meditativni ton, mimetički tretman svijeta koji se u jednom trenutku preobražava u univerzalan simbolički iskaz. Dijalozi su rijetki i škrti i obično služe dodatnoj karakterizaciji realistički, iznutra i spolja opisanih likova.
Glavni lik pripovjetke, u folkloru poznat kao veliki junak čije su odlike hiperbolisane i idealizovane u megdanu, šenlučenju i odjevanju, pokazuje ovdje i jedno sasvim drugo, svoje lice. To lice pisac razotkriva već na samom početku pripovjedanja, odmah nakon što uvodi Đerzeleza na bijelu, nakićenu konju u priču. Andrić kaže da je pjesma i slava mnogih megdana išla pred njim a dočekivalo ga ćutanje puno divljenja i poštovanja.
A zatim, tog i takvog Đerzeleza »svlači« sa konja i približava ljudima tako da čitaoc i svi ostali mogu, nenadano, primjetiti da je neobično nizak i zdepast s nesrazmjerno dugim rukama. Hoda sporo i raskoračeno kao ljudi koji nisu navikli hoditi pješice, razgovara rado i nedostaje mu riječi kao i svim ljudima od djela, pa širi spomenute ruke i kruži uokolo svojim očima, krupnim i precrnim kao u kunića.
Međutim, ono najbitnije što će potpuno odvojiti Andrićevu sliku Đerzeleza od opisa istoimenog junaka iz narodne epske pjesme postaje jasno već pri slučajnom susretu ovog delije sa »širokom zelenom haljinom i bijelim velom« prelijepe Venecijanke. On je, naime bio rob ženske ljepote (svake velike ženske ljepote) a ta njegova opijenost i stradanje koje je zbog svoje strasti morao da podnosi nameću se kao centralna tema ove Andrićeve pripovjetke. Na taj način, snažnom, fikcionalnom nadogradnjom usmene legende, pisac ujedno i dekomponira apsolutizam epskog kulturnog koda jer suprotstavlja neprikosnovenoj uzoritosti epskog junaka njegovu ljudsku mjeru. Epska pjesma od slušaoca traži bezuslovnu odanost i maksimalnu identifikaciju sa svojim junacima i zbivanjima što ovdje nije slučaj.
Ali ako Alija Đerzelez prestaje da bude junak u čistom epskom smislu, on će svakako ostati junak u smislu tragedije. Bez mogućnosti da shvati suštinu sopstvene neostvarenosti, žaleći za stvarima koje nikad neće dostići a koje za njega predstavljaju smisao života i lišen snage da svoju slabost prevlada on upada niz neugodnih i često komičnih situacija. Očigledno je pisac imao namjeru da stvori jedan simbol. Njegov junak je oličenje sukoba između čovjekovih težnji ka višem, ljepšem i stvarnosti koja te stremnje grubo sputava hiljadama sitnih i neizbježnih okolnosti. Tražeći, dakle, tu njegovu opšteljudsku osobinu on stvara inkranaciju one mučne borbe koju svako čovječje biće ima da pretrpi između svojih želja i svojih mogućnosti. Na taj način Alija Đerzelez prestaje da bude lokalan tip jedne interesantne sredine i prestaje biti samo njoj poznat i samo njoj intiman.
Fina psihološka otkrivanja kojima Andrić modulira karakter svojih likova, kao i oštra zapažanja kojima živo slika egzotičnu sredinu dešavanja priče, kombinovana su sa rijetko umjetničkim stilskim osobinama, koje ovoj pripovjetki daju jednu osobenu poetsku draž. Ljudska patnja predstavlja srž Andrićeva djela, a posmatrana je kroz bosansku optiku i izražena diskretnim, lirski nijansiranim izrazom humanosti. Taj osobni doživljaj svijeta Bosne u kojem se miješa a često i sukobljava Orijent i Europa, svijeta koji je nastao u povijesnom spletu krvi i kultura, nacionalnih, vjerskih i civilizacijskih različitosti pisac vješto pretače u priču koja vuče kao dubina, te joj čitalac prilazi sa žeđu a zadivljen ostavlja životopisne figure ovog djela. Andrić je znao da onome što slika dodjeli lokalnu boju, tj. istakne lokalni interes. Sam Alija Đerzelez je popularan tip u bošnjačkoj sredini. Pored toga tu je jedan veliki broj takođe karakterističnih lokalnih ličnosti, čaršijlije trgovci, braća Morići (daleko poznati po zlu, lole i rasipnici, nasilni i sramotni), tu su, zatim, bekrije, halvedžije, Cigani i mnogi dr., kao i čitav niz scena svojstvenih jednom društvu poput terevenki i bekrijanja na sevdalijski način, đurđevdanski običaji, ramazanski postovi i sl. Sav taj složeni svijet je pisac uspio da, nenametljivo, uklopi cjelovitu i skladnu sliku. A isto tako, njegovi likovi su do kraja oblikovane, dovršene figure.
U poslednjoj sceni, Alija Đerzelez je na krilu jedne od žena koje nije želio, kupovnih i cijelom gradu poznatih djevojaka koje su živjele, sve po jedna ili dvije, u malim kućicama (sa basamacima izglodanim od mnogih posjeta) što se redaju niz Hiseta do u Donje Tabakoviće a pod državnim su nadzorom. U jednom od tih zadnjih trenutaka je bez želje i misli s kojom je toliko puta zaspao, nikada do kraja domišljene, misli uvredljive i jadne: zašto je put do žene tako vijugav i tajan, zašto on sa svojom snagom i slavom ne može da ga pređe, a prelaze ga svi gori od njega? Svi samo on, u silnoj i smiješnoj strasti, cio svoj vijek pruža ruke kao u snu. Silom sklapajući oči, Andrićev junak nastoji produžiti taj čas u vremenu, tu kap slobode, da što bolje otpočine, kao čovjek kome je dan samo kratak odmor i kome valja dalje putovati.
Na nekih pola stranice, pisac dovršava priču o Đerzelezu. Odmiče svoje pero od njega jer nema više šta reći - lik je u potpunosti docrtan. Njegova figura je jasna i ostaje i pored svih pokora, pred čitaočevim očima, na neki način velika jer ovaj konačni Đerzelez je sa sviješću o sebi. Nastaviće on da luta progonjen svojom silnom strašću ali nikad više biti neće, za čitaoca ovog djela, samo oluj individualizma i volje. On sada ima tako ljudsku sudbinu koja određuje njegovo mjesto u svemiru, koja mu urezuje put iz čijih tračnica on ne može da iskoči; vodi ga širom bijelog svijeta i daje mu slavu i besmrtnost ali mu ne pruža ono naizgled tako malo i smiješno, a što mu je silna potreba i što baca čitav taj njegov junački život u sjenu. Stvoren samo da želi, osuđen da stvari shvata apsolutnije nego što jesu, Đerzelez je dokaz toga da čovjek ne može nikad biti potpuno sretan.
Sigurno je i iskrenost jedna od karakterističnih osobina Andrićevog junaka Đerzeleza. Nije samo čin drskosti kada on ugledavši žensku ljepotu, ne sumnja u svoje pravo već širi ruke i poskakujući ide ka njoj. Jer, on je jednostavno naučio da ide ravno i iskreno, ne sumnjajući u svoju slavu i snagu i ne razumjevši krivudave staze do ženskog srca. Ne shvativši ljude ni njihove najjednostavnije postupke, Đerzelez se neprestano sapliće o društvene pregrade gonjen svojim ognjenim prohtjevima, a njegova iskrenost biva protumačena kao slabost i ismijana i od najnižih slojeva tog društva. Na taj način je otuđen i odbačen od kolektiva. On, međutim, iskrenost ne štedi ni prema sebi. U već pomenutoj, posljednjoj, sceni dok leži glave položene na Jekatarinin skut, lica pripijenog uz tanko tkivo njenih dimija i dok mu njena ruka miluje suncem opaljenu šiju u glavi mu se javlja misao. I ta ruka što osjeća na sebi, je li to ruka žene? – Mlječanka u krznu i somotu čije se tijelo, vitko i plemenito, ne može ni zamisliti. Ciganka Zemka , drska i podmukla a mila životinja. Gojna udovica. Strasna a prevejana Jevrejka. I Katinka, voće koje zrije u hladu. Međutim, Đerzelezov um ne prihvata nagodbu – Ne, to je ruka Jekaterine. Samo Jekaterine! Jedino do Jekaterine se ide ravno!
Đerzelez ima snagu i volju jednog epskog Gilgameša ali je lišen moći da »kćer ne pušta ocu ni dragu njenom junaku«. Naprotiv, Andrićevom junaku se ispred nosa uz tresak, škripu brava i struganje mandala zatvaraju vrata ženskih odaja, a on može samo da lupa rukom o koljeno uz povik: - Aman! - pri susretu sa ženskom ljepotom ili da u potjeri za tom istom završi pijan u hladnom potoku pitajući sebe šta se to sa njim dešava. To je pitanje, međutim, upućeno onom epskom Đerzelezu. U stvari, Put Alije Đerzeleza kao prozni tekst u svojoj narativnoj osnovi i nije ništa drugo do dijalog dva već spomenuta književna junaka, epskog Đerzeleza i njegove literarne verzije, tj. Andrićevog Đerzeleza. Njih su dvojica, poput Dr. Đekila i Mr. Hajda, sjedinjeni u jednoj ličnosti a na svijetlo dana se smjenjuju u metamorfozi koju pisac u nekim dijelovima naročito naglašava. Primjerice: »Raspasao se pa mu spadaju i boraju se čakšire, a ionako kratke noge mu izgledaju još kraće i još deblje; otpasao mu se pojas od ibrišima višnjeve boje pa se vuče za njim poliven rakijom i umrljan pepelom. Jedva se drži na nogama, krivuda i smjera čas lijevo, čas desno«; ili: »... pod tom tvrdom, debelom lubanjom kao da se počelo galiti i svitati: da se tu s nekim ruglo tjera i da bi to sve moglo biti besposlenjačka komedija. ... Đerzelez je spustio ruke niza se, malko oborio glavu i dahnući vas znojem i muškom snagom stajao tako časak, mrk kao oblak i jak kao sama zemlja. Nije znao šta da počne i na kog da udari. Onda se okrete, i po hanu stade ršum i lom«.
Na kraju treba reći da je pripovjetka napisana prozom koja je puna ritma i da posjeduje jednu rečeničnu ravnotežu. Zgodnom upotrebom epiteta i drugih podmetnih i priročnih dodataka, pisac izbjegava preopterećenost jedne rečenične partije na štetu druge. Isto tako smišljenim rasporedom riječi daje rečenici boju koja joj je potrebna: više ili manje emocionalnu. Pripovjetka je komponavana u tri momenta da bude kazana cijela, ali tako da nijedan od njih nije razvijen na štetu drugog, i da nigdje nema preskakanja , zaobilaženja ili vraćanja na ranije rečeno. Cjelina ne pati od epizoda, epizode ne pate od cjeline jer nisu izgubljene u njoj. U tom smislu Put Alije Đerzeleza je jedno malo remek-djelo.
Put Alije Đerzeleza
Put Alije Đerzeleza (1920) je prva veća pripovjetka Ive Andrića i uvela je ovog sjajnog pisca (dobitnik Nobelove nagrade, Stokholm 1961.god.) na velika vrata u književnost. To je jednostavno i tečno, u tri dijela, ispričana priča o bosansko-muslimanskom junaku Aliji Đerzelezu, tačnije o jednom segmentu njegovog burnog života kroz koji ga ona prati. Ostvarena je, dakle, kao triptih a ispripovjedana sa stanovišta i iz pozicije objektivnog i sveznajućeg pripovjedača koji koristi istorijske činjenice i narodno predanje, legendu i fikciju. Dominira monološko-meditativni ton, mimetički tretman svijeta koji se u jednom trenutku preobražava u univerzalan simbolički iskaz. Dijalozi su rijetki i škrti i obično služe dodatnoj karakterizaciji realistički, iznutra i spolja opisanih likova.
Glavni lik pripovjetke, u folkloru poznat kao veliki junak čije su odlike hiperbolisane i idealizovane u megdanu, šenlučenju i odjevanju, pokazuje ovdje i jedno sasvim drugo, svoje lice. To lice pisac razotkriva već na samom početku pripovjedanja, odmah nakon što uvodi Đerzeleza na bijelu, nakićenu konju u priču. Andrić kaže da je pjesma i slava mnogih megdana išla pred njim a dočekivalo ga ćutanje puno divljenja i poštovanja.
A zatim, tog i takvog Đerzeleza »svlači« sa konja i približava ljudima tako da čitaoc i svi ostali mogu, nenadano, primjetiti da je neobično nizak i zdepast s nesrazmjerno dugim rukama. Hoda sporo i raskoračeno kao ljudi koji nisu navikli hoditi pješice, razgovara rado i nedostaje mu riječi kao i svim ljudima od djela, pa širi spomenute ruke i kruži uokolo svojim očima, krupnim i precrnim kao u kunića.
Međutim, ono najbitnije što će potpuno odvojiti Andrićevu sliku Đerzeleza od opisa istoimenog junaka iz narodne epske pjesme postaje jasno već pri slučajnom susretu ovog delije sa »širokom zelenom haljinom i bijelim velom« prelijepe Venecijanke. On je, naime bio rob ženske ljepote (svake velike ženske ljepote) a ta njegova opijenost i stradanje koje je zbog svoje strasti morao da podnosi nameću se kao centralna tema ove Andrićeve pripovjetke. Na taj način, snažnom, fikcionalnom nadogradnjom usmene legende, pisac ujedno i dekomponira apsolutizam epskog kulturnog koda jer suprotstavlja neprikosnovenoj uzoritosti epskog junaka njegovu ljudsku mjeru. Epska pjesma od slušaoca traži bezuslovnu odanost i maksimalnu identifikaciju sa svojim junacima i zbivanjima što ovdje nije slučaj.
Ali ako Alija Đerzelez prestaje da bude junak u čistom epskom smislu, on će svakako ostati junak u smislu tragedije. Bez mogućnosti da shvati suštinu sopstvene neostvarenosti, žaleći za stvarima koje nikad neće dostići a koje za njega predstavljaju smisao života i lišen snage da svoju slabost prevlada on upada niz neugodnih i često komičnih situacija. Očigledno je pisac imao namjeru da stvori jedan simbol. Njegov junak je oličenje sukoba između čovjekovih težnji ka višem, ljepšem i stvarnosti koja te stremnje grubo sputava hiljadama sitnih i neizbježnih okolnosti. Tražeći, dakle, tu njegovu opšteljudsku osobinu on stvara inkranaciju one mučne borbe koju svako čovječje biće ima da pretrpi između svojih želja i svojih mogućnosti. Na taj način Alija Đerzelez prestaje da bude lokalan tip jedne interesantne sredine i prestaje biti samo njoj poznat i samo njoj intiman.
Fina psihološka otkrivanja kojima Andrić modulira karakter svojih likova, kao i oštra zapažanja kojima živo slika egzotičnu sredinu dešavanja priče, kombinovana su sa rijetko umjetničkim stilskim osobinama, koje ovoj pripovjetki daju jednu osobenu poetsku draž. Ljudska patnja predstavlja srž Andrićeva djela, a posmatrana je kroz bosansku optiku i izražena diskretnim, lirski nijansiranim izrazom humanosti. Taj osobni doživljaj svijeta Bosne u kojem se miješa a često i sukobljava Orijent i Europa, svijeta koji je nastao u povijesnom spletu krvi i kultura, nacionalnih, vjerskih i civilizacijskih različitosti pisac vješto pretače u priču koja vuče kao dubina, te joj čitalac prilazi sa žeđu a zadivljen ostavlja životopisne figure ovog djela. Andrić je znao da onome što slika dodjeli lokalnu boju, tj. istakne lokalni interes. Sam Alija Đerzelez je popularan tip u bošnjačkoj sredini. Pored toga tu je jedan veliki broj takođe karakterističnih lokalnih ličnosti, čaršijlije trgovci, braća Morići (daleko poznati po zlu, lole i rasipnici, nasilni i sramotni), tu su, zatim, bekrije, halvedžije, Cigani i mnogi dr., kao i čitav niz scena svojstvenih jednom društvu poput terevenki i bekrijanja na sevdalijski način, đurđevdanski običaji, ramazanski postovi i sl. Sav taj složeni svijet je pisac uspio da, nenametljivo, uklopi cjelovitu i skladnu sliku. A isto tako, njegovi likovi su do kraja oblikovane, dovršene figure.
U poslednjoj sceni, Alija Đerzelez je na krilu jedne od žena koje nije želio, kupovnih i cijelom gradu poznatih djevojaka koje su živjele, sve po jedna ili dvije, u malim kućicama (sa basamacima izglodanim od mnogih posjeta) što se redaju niz Hiseta do u Donje Tabakoviće a pod državnim su nadzorom. U jednom od tih zadnjih trenutaka je bez želje i misli s kojom je toliko puta zaspao, nikada do kraja domišljene, misli uvredljive i jadne: zašto je put do žene tako vijugav i tajan, zašto on sa svojom snagom i slavom ne može da ga pređe, a prelaze ga svi gori od njega? Svi samo on, u silnoj i smiješnoj strasti, cio svoj vijek pruža ruke kao u snu. Silom sklapajući oči, Andrićev junak nastoji produžiti taj čas u vremenu, tu kap slobode, da što bolje otpočine, kao čovjek kome je dan samo kratak odmor i kome valja dalje putovati.
Na nekih pola stranice, pisac dovršava priču o Đerzelezu. Odmiče svoje pero od njega jer nema više šta reći - lik je u potpunosti docrtan. Njegova figura je jasna i ostaje i pored svih pokora, pred čitaočevim očima, na neki način velika jer ovaj konačni Đerzelez je sa sviješću o sebi. Nastaviće on da luta progonjen svojom silnom strašću ali nikad više biti neće, za čitaoca ovog djela, samo oluj individualizma i volje. On sada ima tako ljudsku sudbinu koja određuje njegovo mjesto u svemiru, koja mu urezuje put iz čijih tračnica on ne može da iskoči; vodi ga širom bijelog svijeta i daje mu slavu i besmrtnost ali mu ne pruža ono naizgled tako malo i smiješno, a što mu je silna potreba i što baca čitav taj njegov junački život u sjenu. Stvoren samo da želi, osuđen da stvari shvata apsolutnije nego što jesu, Đerzelez je dokaz toga da čovjek ne može nikad biti potpuno sretan.
Sigurno je i iskrenost jedna od karakterističnih osobina Andrićevog junaka Đerzeleza. Nije samo čin drskosti kada on ugledavši žensku ljepotu, ne sumnja u svoje pravo već širi ruke i poskakujući ide ka njoj. Jer, on je jednostavno naučio da ide ravno i iskreno, ne sumnjajući u svoju slavu i snagu i ne razumjevši krivudave staze do ženskog srca. Ne shvativši ljude ni njihove najjednostavnije postupke, Đerzelez se neprestano sapliće o društvene pregrade gonjen svojim ognjenim prohtjevima, a njegova iskrenost biva protumačena kao slabost i ismijana i od najnižih slojeva tog društva. Na taj način je otuđen i odbačen od kolektiva. On, međutim, iskrenost ne štedi ni prema sebi. U već pomenutoj, posljednjoj, sceni dok leži glave položene na Jekatarinin skut, lica pripijenog uz tanko tkivo njenih dimija i dok mu njena ruka miluje suncem opaljenu šiju u glavi mu se javlja misao. I ta ruka što osjeća na sebi, je li to ruka žene? – Mlječanka u krznu i somotu čije se tijelo, vitko i plemenito, ne može ni zamisliti. Ciganka Zemka , drska i podmukla a mila životinja. Gojna udovica. Strasna a prevejana Jevrejka. I Katinka, voće koje zrije u hladu. Međutim, Đerzelezov um ne prihvata nagodbu – Ne, to je ruka Jekaterine. Samo Jekaterine! Jedino do Jekaterine se ide ravno!
Đerzelez ima snagu i volju jednog epskog Gilgameša ali je lišen moći da »kćer ne pušta ocu ni dragu njenom junaku«. Naprotiv, Andrićevom junaku se ispred nosa uz tresak, škripu brava i struganje mandala zatvaraju vrata ženskih odaja, a on može samo da lupa rukom o koljeno uz povik: - Aman! - pri susretu sa ženskom ljepotom ili da u potjeri za tom istom završi pijan u hladnom potoku pitajući sebe šta se to sa njim dešava. To je pitanje, međutim, upućeno onom epskom Đerzelezu. U stvari, Put Alije Đerzeleza kao prozni tekst u svojoj narativnoj osnovi i nije ništa drugo do dijalog dva već spomenuta književna junaka, epskog Đerzeleza i njegove literarne verzije, tj. Andrićevog Đerzeleza. Njih su dvojica, poput Dr. Đekila i Mr. Hajda, sjedinjeni u jednoj ličnosti a na svijetlo dana se smjenjuju u metamorfozi koju pisac u nekim dijelovima naročito naglašava. Primjerice: »Raspasao se pa mu spadaju i boraju se čakšire, a ionako kratke noge mu izgledaju još kraće i još deblje; otpasao mu se pojas od ibrišima višnjeve boje pa se vuče za njim poliven rakijom i umrljan pepelom. Jedva se drži na nogama, krivuda i smjera čas lijevo, čas desno«; ili: »... pod tom tvrdom, debelom lubanjom kao da se počelo galiti i svitati: da se tu s nekim ruglo tjera i da bi to sve moglo biti besposlenjačka komedija. ... Đerzelez je spustio ruke niza se, malko oborio glavu i dahnući vas znojem i muškom snagom stajao tako časak, mrk kao oblak i jak kao sama zemlja. Nije znao šta da počne i na kog da udari. Onda se okrete, i po hanu stade ršum i lom«.
Na kraju treba reći da je pripovjetka napisana prozom koja je puna ritma i da posjeduje jednu rečeničnu ravnotežu. Zgodnom upotrebom epiteta i drugih podmetnih i priročnih dodataka, pisac izbjegava preopterećenost jedne rečenične partije na štetu druge. Isto tako smišljenim rasporedom riječi daje rečenici boju koja joj je potrebna: više ili manje emocionalnu. Pripovjetka je komponavana u tri momenta da bude kazana cijela, ali tako da nijedan od njih nije razvijen na štetu drugog, i da nigdje nema preskakanja , zaobilaženja ili vraćanja na ranije rečeno. Cjelina ne pati od epizoda, epizode ne pate od cjeline jer nisu izgubljene u njoj. U tom smislu Put Alije Đerzeleza je jedno malo remek-djelo.