Page 95 of 116

#2351 Re: stari izrazi

Posted: 29/10/2010 12:11
by spreca
Stari wrote:ako se ranijem pitanju misli na Resediju (Rasedija - Reshedija)

To znam sta je ... jeo sam je zadnji put prije 100 i kusur godina ..vrsta poslastice spravljena od Nisheste.


A Susak ?

Zar se tu ne radi o otoku u sjevernom jadranu ? :D



za Rasediju si u pravu ,uh da bi malo sad mmmm

a stose tice ovog drugog ...ostrvo isl ma nije ba to je onaj sta bi hrvatski general Susak :D

#2352 Re: stari izrazi

Posted: 29/10/2010 12:12
by spreca
Toto wrote:torotan

pa sta je ovo gdje ovo nade,,? :D

#2353 Re: stari izrazi

Posted: 29/10/2010 12:19
by Prolaznik
...

#2354 Re: stari izrazi

Posted: 29/10/2010 12:24
by Toto
Prolaznik wrote:
Toto wrote:torotan
Посни сир који се мрви јер нема "везивног" средства у виду масноће.
Image

#2355 Re: stari izrazi

Posted: 29/10/2010 12:31
by spreca
Prolaznik wrote:
Toto wrote:torotan
Посни сир који се мрви јер нема "везивног" средства у виду масноће.


hvala

#2356 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 12:31
by ladyada
Ferid-beg wrote:
ladyada wrote:keva , kevica .........
Ovo "keva, kevica" je uvrijedljiva, ponižavajuća... riječ kojom se označava žena ili žensko dijete. Sa riječju "keva" označava se, u stvari, pseto keruša, ženka od psa, ženka od kera. Sama riječ "keva" kao oznaka za pseto, ze kerušu, nastala je od glagola "kevtati, kevćati" što znači neprestano lajati, štektati. Poznato mi je da se ovo uvrijedljivo "keva" kao oznaka za ženu ili žensko dijete upotrijebljava u nekim dijelovima Istočne Bosne (Cerska) a vjerovatno se čuje i u nekim drugim dijelovima.
:shock: prvi put cujem da je uvrijedljiva rijec ............ a sho ima lipe kevice ...........

#2357 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 12:34
by ladyada
Toto wrote:torotan

Trotan sir os surutke u centralnoj bosni ...........

#2358 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 12:47
by ladyada
Ima jedna patriotska pjesma zove se zambak, ………
Ref.
Mirisao zambak divio se svijet ,
ne potraja dugo tu rekose cvijet ..
koje je to cvijece ………..

#2359 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 14:36
by pustopoljina
ladyada wrote:Ima jedna patriotska pjesma zove se zambak, ………
Ref.
Mirisao zambak divio se svijet ,
ne potraja dugo tu rekose cvijet ..
koje je to cvijece ………..
kod majke u dvoristu je ovo zambak:
(iris/perunika):
Image
Image

ali u pjesmi misli na ljiljane...
tj. zambak je prvo znacilo nesto kao bijeli ljiljan http://www.google.com/images?q=zambak&o ... 94&bih=621, ali kod nas stari ljudi i zumbule i ljiljane i perunike nekad nazivaju "zambak".

#2360 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 15:08
by IMME
Ferid-beg wrote:
ladyada wrote:keva , kevica .........
Ovo "keva, kevica" je uvrijedljiva, ponižavajuća... riječ kojom se označava žena ili žensko dijete. Sa riječju "keva" označava se, u stvari, pseto keruša, ženka od psa, ženka od kera. Sama riječ "keva" kao oznaka za pseto, ze kerušu, nastala je od glagola "kevtati, kevćati" što znači neprestano lajati, štektati.
:shock:


Ne mora znaciti da je ladyada mislila na kevu konteksta bica (zenskog), jer, ta rijec i nije toliko stara a da bi se nasla na ovoj temi.
Ujedno, takvo tumacenje, Ferid - bezhe, strano je vecini nas, samim tim i neprihvatljivo kao validno. :-) keva je noviji termin za majku, gdje se e izgovara produzeno ... kakva kerusa, kakve trice, ba :-)

nego ...

Keva (kratko e) je naziv za drveni stap, pomagalo pri hodu; mislim da je ladyada mislila na tu kevu. :zzzz:

#2361 Re: stari izrazi

Posted: 30/10/2010 20:15
by spreca
Keva(kratko)se je u SIBosni govorio za curicu ili curu,pa kad bvidili curu ili curicu koju nisu poznavali bi pitali :cija je ono keva i ta rijec se kod nas i danas dan upotrebljava u tom znacenju.Keva (duze) je u Srbiji izraz za majku i nisam cuo da u Bosni neko majku tako naziva.



Slucaj iz armije :D
Jedan od Uba(srbija)kaze kapetanu:Druze kapetane mogu li dobiti dozvolu za izlazak u grad na 24h dolazimi keeva s pickom(s djevojkom) :lol: :lol: :lol: a kapetan njemu:pa nije ni mogla doci bez nje :lol: :lol: :lol:

#2362 Re: stari izrazi

Posted: 07/11/2010 18:49
by IHAVEDREAM
Cibuk......
Cakmak.....
Teslimiti.....
Terdzumaniti....

#2363 Re: stari izrazi

Posted: 08/11/2010 09:40
by spreca
Cibuk = Mustika
Teslimiti = Predati

#2364 Re: stari izrazi

Posted: 09/11/2010 08:31
by Ferid-beg
IHAVEDREAM wrote: Cibuk......
Cakmak.....
Teslimiti.....
Terdzumaniti....
Cibuk...... Muštikla dugačka i do 2 met.
Cakmak..... "kresivo" za pripaljivanje "cigare". U ovaj "uređaj" spadaju: metalni dio, trud (suha masa koja se pali), komad kvarcnog kamena (kremen) i samljeveni duhan
Teslimiti..... preseliti se na drugi svijet, umrijjeti
Terdzumaniti - prevoditi, tumačiti, rastumačiti

#2365 Re: stari izrazi

Posted: 09/11/2010 08:50
by spreca
Ferid-beg wrote:
IHAVEDREAM wrote: Cibuk......
Cakmak.....
Teslimiti.....
Terdzumaniti....
Cibuk...... Muštikla dugačka i do 2 met.
Cakmak..... "kresivo" za pripaljivanje "cigare". U ovaj "uređaj" spadaju: metalni dio, trud (suha masa koja se pali), komad kvarcnog kamena (kremen) i samljeveni duhan
Teslimiti..... preseliti se na drugi svijet, umrijjeti
Terdzumaniti - prevoditi, tumačiti, rastumačiti


Ferid beze@ rijec Teslimiti se je kod nas koristila kao predati ....Bogu dusu....kad se je recimo radilo o nekoj posiljki bi se reklo ..."jesil mu teslimio pare,pismo,kaput..."....."Teslimio sam onaj paket"

#2366 Re: stari izrazi

Posted: 09/11/2010 11:30
by Ferid-beg
spreca wrote:
Ferid-beg wrote:
IHAVEDREAM wrote: Cibuk......
Cakmak.....
Teslimiti.....
Terdzumaniti....
Cibuk...... Muštikla dugačka i do 2 met.
Cakmak..... "kresivo" za pripaljivanje "cigare". U ovaj "uređaj" spadaju: metalni dio, trud (suha masa koja se pali), komad kvarcnog kamena (kremen) i samljeveni duhan
Teslimiti..... preseliti se na drugi svijet, umrijjeti
Terdzumaniti - prevoditi, tumačiti, rastumačiti

Ferid beze@ rijec Teslimiti se je kod nas koristila kao predati ....Bogu dusu....kad se je recimo radilo o nekoj posiljki bi se reklo ..."jesil mu teslimio pare,pismo,kaput..."....."Teslimio sam onaj paket"
Jeste, u pravu si.
Riječ: teslim, teslimiti... ima više značenja. Ja sam uzeo samo ono koje se odnosi na umiranje: dažan teslim učinje=ispušti dušu, predade dušu, preseli na Ahiret

Ako nekog zanima evo malo više o riječi "teslim, teslimiti, preteslimiti...

tèslim, íma, m (ar.) < tur. teslim < ar. täslim.
- predaja.
- pravni termin: predaja u posjed; sa uzvikom »tèslim!« telal okončava držbu i predaje objekat najpovoljnijem ponuđaču.
v. teslimiti (se), teslim-taš, teslim učiniti, džan-teslim, preteslimiti.
teslímiti (se) (ar.-bos.) < bos. izved. od teslim, v.
- predati (se); Kam’ gazije Ðerzelez Alije, / Da teslimin careva fermana?
tèslim-taš, m (ar.-tur.) < tur. tslim taşi, bukv. »kamen predaje«, u ovom slučaju bilo bi »kamen posvete Bogu«, izft., v. kompon. pod teslim i taš.
- derviško znamenje, emblem: osmougaona ploča od alabastra sa srebrenim ukrasom, tauširanjem i sa 12 nepravilnih tirkiza. Takav jedan predmet nalazi se u Etnografskom odjeljenju Zemaljskog muzeja u Sarajevu (inv. br. 90).
tèslim učiniti, tèslim se učiniti (ar.-bos.) < bos. izved. od teslim, v.
- predati (se); Bogu dušu predati; car mu muhur teslim učinio; teslim svoju dušu učinio; To izreče, teslim učinila, / I umrije žalosna joj majka.

#2367 Re: stari izrazi

Posted: 14/11/2010 23:53
by ladyada
sta je znacenje rijeci sikluk......

#2368 Re: stari izrazi

Posted: 14/11/2010 23:55
by IHAVEDREAM
ladyada wrote:sta je znacenje rijeci sikluk......
Bolestina, bolesno stanje.....

#2369 Re: stari izrazi

Posted: 15/11/2010 08:15
by spreca
ladyada wrote:sta je znacenje rijeci sikluk......


kazu....sikluk ga pribio.....sikluk je "nagrada"za nesto lose sto ste ucinili ....osvetilo vam se to sta ste lose ucinili

#2370 Re: stari izrazi

Posted: 16/11/2010 10:22
by ladyada
IHAVEDREAM wrote:
ladyada wrote:sta je znacenje rijeci sikluk......
Bolestina, bolesno stanje.....
otkud ova rijec dolazi, iz kojeg jezika mislim ......

#2371 Re: stari izrazi

Posted: 17/11/2010 00:26
by no_crnjak
ladyada wrote:sta je znacenje rijeci sikluk......

ne prepadaj mačku,stice te sikluk....


et ti poredjenje...kao kletva,kazna...nest lose

#2372 Re: stari izrazi

Posted: 17/11/2010 08:34
by Ferid-beg
ladyada wrote:
IHAVEDREAM wrote:
ladyada wrote:sta je znacenje rijeci sikluk......
Bolestina, bolesno stanje.....
otkud ova rijec dolazi, iz kojeg jezika mislim ......
==============

Riječ sikluk, u značenju Božija kazna koja brzo stigne u vidu nesreće za učinjeno loše dijelo, nesreća, kob, maler... je riječ bosanskog jezika nastala od orjentalizma eksik. Evo u prilogu i riječi eksik i eksikluk:

eksìkluk, m (tur.) < tur. eksiklik (eksik-lik), v. eksik + tur. suf. -lik.
- nepotpunost, manjkavost
- kob, nesreća, Božija kazna koja brzo stigne u vidu nesreće za učinjeno zlo dijelo, za grijeh; Stigao ga e k s i k l u k (o. g.); Jer se bojat teška e k s i k u l u k a; Bojiš li se e k s i k l u k u svome


èksik (jèksik) adj. (tur.) < tur. eksik »manjkav, nepotpun«.
- nepotpun, manjkav, faličan, neprav, načet; Vojske mlogo e k s i k ostanulo.
eksik (jeksik) para (tur.-bos.) < bos. izv. od eksik, v. i para, v.
- novac nepotpune vrijednosti
eksik mjera (tur.-bos.) < bos. izv. od eksik, v. + bos. riječ mjera.
- nepotpuna mjera
eksik hadžija (tur.-bos.) < bos. izv. od eksik, v. i hadžija, v.
- koji nije pravi hadžija

#2373 Re: stari izrazi

Posted: 18/11/2010 10:50
by talijan
kaze li se jos uvijek 'frontalni kokuz'...kad je neko bas kokuz?

#2374 Re: stari izrazi

Posted: 18/11/2010 10:56
by vozač
talijan wrote:kaze li se jos uvijek 'frontalni kokuz'...kad je neko bas kokuz?
kaže 8)
a može i mrtvi kokuz, bez kinte, dekintiran, nema prebijene, banke nema itd.

#2375 Re: stari izrazi

Posted: 18/11/2010 11:17
by talijan
@vozac - hvala
Toto wrote:torotan

sir torotan i mlijeko kravlje to je moje ocuvalo zdravlje :D