Page 10 of 45

#226 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 19:55
by Ajatolah_
pezzar wrote:
EdoI wrote:Pojačaj TV, radio. :D
Dodaj mu malo volumena. :lol: :lol: :lol:
Utišaj, stišaj, pojačaj zvuk,...

#227 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 19:58
by JThomas
podebljaj :lol:

to obožavam reći :lol:

#228 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 20:02
by Asana
Gradsky wrote:Dakle, ako smo mi od Amerikanaca ukrali, posudili ili šta već, izraz EXTRA koji znači dodatno, dodatan i sl, ne vidim razlog zašto ga ne bismo koristili onako kako je nama ''k ćeif'', tj. ako mi želimo da EXTRA znači super, svi mogu automatski zaboraviti izvorno značenje te riječi, jer ako čovjeku extra znači super, vi tu ništa ne možete uraditi.
...
Druga stvar, moram vam skrenuti pažnju da je oko 70% ljudi u BiH nepismeno, onda nemojte da vas čudi zašto neko kaže mala kućica ili velika većina. Nepravilno je, ali ako mediji uporno upumpavaju ove takoreći pogrešne izraze, nemojte se čuditi zašta je raja nepismena. Pa nepismena je zato što je opća kultura postala nepismena jer voditelji nisu pismeni, pa svoju nepismenost prodaju kao pismenost onima koji se puno i ne pitaju da li je šta pravilno ili ne. Jedino lingvisti i akademski građani mogu osjetiti šta je zaista nepravilno, plus određena manjina osviještenih ljudi.

Tacno. Pa ako neko hoce da TOP CIJENE znaci da su one najnize a ne najvise - ta masa koju spominjes ce to prihvatiti, ali to ne znaci bas da ne mozemo bas nista uraditi. Valjda mozemo barem reci onima koji hoce da cuju, da je to - smijesno ...

#229 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 20:10
by JThomas
u mercatoru su jedno vrijeme slovenačko "ugodan nakup" prevodili sa "ugodna kupovina".

a to ne znači ugodna kupovina, nego povoljna.

#230 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 20:27
by djana h
Toto wrote:
djana77 wrote:
Toto wrote:ako za jedno stablo nekog voća kažemo da je to voćka..
može li se za jedno stablo paradajza rec da je povrćka ???
:-D nije povrcka,ali jeste povrce.
Mozes reci i stablo voca ili stablo jabuke itd.
ako je paradajz muskog roda
je li onda kavada povrcka :D :D :D
ako je kavada zenskog roda
Kavada je sinonim za paradajz :lol:

#231 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 20:38
by Toto
djana77 wrote:
Toto wrote:
djana77 wrote: Mozes reci i stablo voca ili stablo jabuke itd.
:lol: :lol:

ako je paradajz muskog roda
je li onda kavada povrcka :D :D :D
ako je kavada zenskog roda
Kavada je sinonim za paradajz :lol:
a 'taće kavada :D :D

#232 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 21:32
by ja71
JThomas wrote:podebljaj :lol:
to obožavam reći :lol:
po mogucnosti do daske

#233 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 22:26
by opet ja
Sta je ispravno sekirati se ili sikirati se :?

Ja se citav zivot sekiram, a vidim masa svijeta se sikira :?

#234 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 22:42
by minjonja
opet ja wrote:Sta je ispravno sekirati se ili sikirati se :?

Ja se citav zivot sekiram, a vidim masa svijeta se sikira :?
ja mislim da sekirati dolazi iz talijanskog od glagola seccare sto znaci uznemiriti se.

#235 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 29/01/2010 23:45
by pezzar
Image

ili ti

No axing around!!! :lol:

#236

Posted: 30/01/2010 09:31
by jOFLA
.

#237 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 11:34
by minjonja
besana wrote:
minjonja wrote:
opet ja wrote:Sta je ispravno sekirati se ili sikirati se :?

Ja se citav zivot sekiram, a vidim masa svijeta se sikira :?
ja mislim da sekirati dolazi iz talijanskog od glagola seccare sto znaci uznemiriti se.
e gdje ovo izvuce :lol: oduvijek sam mislila da je to neki turcizam, cuj talijani :D

vala i ja se sekiram :roll:

ima i onih koji se sjekiraju :lol:

#238 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 12:31
by minjonja
jOFLA wrote:Zvukovi prirode. Opuštajaći zvukovi. Srceparajući zvukovi. Zvukovi životinja.
Sinonim za zvukove je prema tome valjda 'zkurjaci' .
e vidis, i mnozina kratkih imenica zna zbuniti.

neki kazu zvuci, neki zvukovi. neki pauci, neki paukovi.

ima li neko pravilo za to?

meni je ljepse kad se koristi "ovi", ali onda bi bilo konjevi, kao i kljucevi.

kako se kaze u vasem kraju i kako su vas u skoli ucili?

#239

Posted: 30/01/2010 12:44
by jOFLA
.

#240 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 12:48
by pezzar
jOFLA wrote:
minjonja wrote:
jOFLA wrote:Zvukovi prirode. Opuštajaći zvukovi. Srceparajući zvukovi. Zvukovi životinja.
Sinonim za zvukove je prema tome valjda 'zkurjaci' .
e vidis, i mnozina kratkih imenica zna zbuniti.

neki kazu zvuci, neki zvukovi. neki pauci, neki paukovi.

ima li neko pravilo za to?

meni je ljepse kad se koristi "ovi", ali onda bi bilo konjevi, kao i kljucevi.

kako se kaze u vasem kraju i kako su vas u skoli ucili?
Zvuci; tako su nas učili u školi, i tako se u mom kraju govori. Mada se slažem da ima dosta ljudi kojima ipak prirodnije zvuči ono "zvukovi".
Cuo sam da ljudi koriste obje varijante. Ali ima nedoumica... Ako je konji, zašto nije zeci? :D I kako se kaže množina riječi patak? Jato pataka? :lol:

#241

Posted: 30/01/2010 12:57
by jOFLA
.

#242 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 13:01
by elSaik
jOFLA wrote:
pezzar wrote:Ako je konji, zašto nije zeci? :D I kako se kaže množina riječi patak? Jato pataka? :lol:
Šta u tvom kraju kažu o tome ?
Ništa. Nema kod njih patki. :mrgreen:

#243 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 13:52
by le piaf
Sekundarni infarkt!

K'o biva u sekundi ga strefio

#244 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 16:00
by Obuca9
A šta je sa izvanredno?

Koliko znam, zapadni susjedi koriste izvanredno kao sinonim za vanredno (npr. izvanredne vijesti), dok se kod nas više koristi u smislu opisivanja nečega što je bolje od ostatka.

Ova hrvatska varijanta je očigledna: vanredno = izvanredno, a da li je naša varijanta ispravna?

#245 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 16:34
by djana h
hz__semir wrote:A šta je sa izvanredno?

Koliko znam, zapadni susjedi koriste izvanredno kao sinonim za vanredno (npr. izvanredne vijesti), dok se kod nas više koristi u smislu opisivanja nečega što je bolje od ostatka.

Ova hrvatska varijanta je očigledna: vanredno = izvanredno, a da li je naša varijanta ispravna?
Kad pogledas ovako kako si ti razlozio,i nasa varijanta je sasvim uredu.
Izvanredno,kao nesto sto se ne da porediti s drugima ,dakle izvan reda.
Premda bismo onda mogli tu rijec koristiti i kad je nesto gore nego uobicajeno,jer i tada je izvanredno.

#246 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 17:14
by cyprus
...zamalo je promašio gol... (komentatori koriste kad neko stvarno promaši gol :oops: )

#247 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 17:30
by pezzar
cyprus wrote:...zamalo je promašio gol... (komentatori koriste kad neko stvarno promaši gol :oops: )
Mislim da je ovo ustvari "za malo", u smislu da je bilo blizu gola...

#248 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 17:31
by nellington
cyprus wrote:...zamalo je promašio gol... (komentatori koriste kad neko stvarno promaši gol :oops: )
Dobro, to još možda možemo i tolerirati: oni to tako kažu, a pisali bi "za malo je promašio" :)

#249 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 17:34
by JThomas
najpravilnije bi bilo reći k'o mirko kamenjašević: kurac gol, stativa :lol: :lol:

#250 Re: Riječi koje se koriste pogrešno (bankina)

Posted: 30/01/2010 17:38
by pezzar
JThomas wrote:najpravilnije bi bilo reći k'o mirko kamenjašević: kurac gol, stativa :lol: :lol:
A gledaocima najzabavnije. :D