Page 87 of 116
#2151 Re: stari izrazi
Posted: 21/09/2010 08:44
by spreca
nevidljiva_ wrote:atariti-zamjerati
cunjati-hodati bez cilja
duvar-zid
đuvegija-mladoženja

Ispravno je hatoriti a ne atariti
#2152 Re: stari izrazi
Posted: 21/09/2010 08:55
by Ferid-beg
spreca wrote:Ferid-beg wrote:spreca wrote:@Ferid beze
@Ferid beze
glavita cura
glavit momak
glavito dijete
glavit konj .....i ova rijec se nikada nije odnosila na nekog ko je bogat itd i iskljucivo se odnosila na ljepotu a moze se koristiti i kao pametna....pametan ...pametni...
Puno hvala na primjerima za ovu riječ. Ja nisam uspio pronaći tumačenje ove riječi u našoj literaturi ali ću pitati kolege, odnosno pokušat ću da dobijem objašnjenje nastanka ove riječi. Radi se o tome što ova riječ nije nikakav "izam" (germanizam, arabizam...) nego je nastala u jeziku bosanskome. Zbog toga se vrijedi potruditi i objasniti je.
#2153 Re: stari izrazi
Posted: 21/09/2010 19:00
by Justina
Dert= stanje duha (kod Bore Stankovica u Kostani,ali i sire

)
Postoji relativno dobar prevod u Bosni.
Nagradno pitanje!
Kako bi dert bio u Bosni?
#2154 Re: stari izrazi
Posted: 21/09/2010 19:08
by Toto
Justina wrote:Dert= stanje duha (kod Bore Stankovica u Kostani,ali i sire

)
Postoji relativno dobar prevod u Bosni.
Nagradno pitanje!
Kako bi dert bio u Bosni?
merak
#2155 Re: stari izrazi
Posted: 21/09/2010 19:26
by Justina
Toto wrote:Justina wrote:Dert= stanje duha (kod Bore Stankovica u Kostani,ali i sire

)
Postoji relativno dobar prevod u Bosni.
Nagradno pitanje!
Kako bi dert bio u Bosni?
merak
Merak je fino stanje duha,dert je kad si em pijan,em nesrecno zaljubljen,pa ti padne mrak
na oci i vadih ladno oruzje
Karasevdah
Merak (uf od kad nisam cula tu rec) je kad padnes u ljubavnu ili alkos euforiju pa slusas Himza Polovinu

#2156 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 22:24
by IHAVEDREAM
Raspilaviti.......Opustiti, raznjeziti
Karasevdah......Kada te preuzmu tuzni osjecaji

#2157 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 22:26
by IHAVEDREAM
Djeram....ima prevod
To je tocak na koji se namota lanac koji na svom kraju ima zakacenu kantu u koju se zahvata voda iz bunara!

#2158 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 22:30
by IHAVEDREAM
Aferdosum......(nastalo od rijeci AFERIM)
moze se tumaciti kao cestitam, potvrdjujem, ili "svaka cast"

#2159 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 22:39
by IHAVEDREAM
Eh, sevdah me obuze...pa se sjetih i ovih rijeci:
Alasi......
Atari......
Alati.....(nisu krampe i motike,ni bilo koja druga orudja)..Ono produzeno A...
Cajke.....
Kulas.......
...e dosta za ovaj put!

#2160 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 23:07
by pustopoljina
IHAVEDREAM wrote:Eh, sevdah me obuze...pa se sjetih i ovih rijeci:
Alasi......
ribari???
Atari......
apotekari...travari...
Alati.....(nisu krampe i motike,ni bilo koja druga orudja)..Ono produzeno A...
konji???
Cajke.....
turbo-folk
Kulas.......
konj...smedji???
...e dosta za ovaj put!

#2161 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 23:39
by Ridjobrki
Atar je koliko ja znam nešto u smislu teritorije, poput općine otprilike (u smislu površine a ne uprave).
Je li ko čuo za izraz ''hurov'' i u kojem smislu/značenju?

(izgovara se sa istim uzlaznim naglaskom kao npr. ''šarov'' ili ''lavor'')
#2162 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 23:42
by IHAVEDREAM
Karuce........
CilaS......
#2163 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 23:48
by pustopoljina
IHAVEDREAM wrote:Karuce........
CilaS......
je li ti to balasevica slusas

#2164 Re: stari izrazi
Posted: 22/09/2010 23:49
by IHAVEDREAM
#2165 Re: stari izrazi
Posted: 23/09/2010 01:01
by Toto
IHAVEDREAM wrote:Djeram....ima prevod
To je tocak na koji se namota lanac koji na svom kraju ima zakacenu kantu u koju se zahvata voda iz bunara!

Đeram - Čekrk
#2166 Re: stari izrazi
Posted: 23/09/2010 17:09
by PalaSa Marsa
Ridjobrki wrote:Atar je koliko ja znam nešto u smislu teritorije, poput općine otprilike (u smislu površine a ne uprave).
Je li ko čuo za izraz ''hurov'' i u kojem smislu/značenju?

(izgovara se sa istim uzlaznim naglaskom kao npr. ''šarov'' ili ''lavor'')
Lavor je plasticna posuda, koja sluzi k'o posudje u domacinstvu.
Sarov, da nije kak'a skevrija.
A Hurov, ne'am blage veze.

#2167 Re: stari izrazi
Posted: 23/09/2010 18:58
by no_crnjak
a šarov je uvijek bio pas u mojoj mahali xD
#2168 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 00:05
by Ridjobrki
Khm, drugovi i drugarice... Šarov i lavor su navedeni samo kao primjeri uzlaznog akcenta u funkciji pravilnog izgovora riječi hurov.
Može li neko objasniti sljedeće osobine:
- usovan
- zavorit
- ters
- urovan
- uperan
#2169 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 08:29
by Ferid-beg
@ IMME
[quote
I glavit (muski rod)
i glavito (srednji rod)
Odnosi se iskljucivo na ljepotu.[/quote]
Riječ glavit, glavita, glavito u značenju lijep, lijepa, lijjepo nastala je na isti način kao i riječ stasit - lijepog stasa, lijepog tijela... U osnovi ove riječ je stas - tijelo.
Tako je i u riječ glavit, glavita, glavito u osnovi riječ glava pa zbog toga glavit, glavita, glavito ima značenje lijepe glave, lijepog izgleda lica...
#2170 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 08:39
by Ferid-beg
Ridjobrki wrote:
Može li neko objasniti sljedeće osobine:
- usovan
- zavorit
- ters
- urovan
- uperan
Riječju ters, od koje je i izvedenica tersluk označava se osoba koja je malo ljuta, prznica, svađalica...
Ali, molim te hajde napiši na šta se odnose ove riječi, odnosno št ase s anjima označava kao i u kojim dijelovima Bosne i Hercegovine, Sandžaka... se one upotrijebljavaju ili su se ranije upotrijebljavale?
- usovan -
- zavorit -
- urovan -
- uperan -
#2171 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 10:22
by Ridjobrki
Ters nije samo ljutica i prznica, pojam je znatno širi i označava osobu teške naravi kojem je teško/nemoguće ugoditi. Najbolja definicija pojma ters koju sam ja pročitao jeste ''osoba u čijim očima svijet nikad nije na visini zadatka''.
Urovan je loše volje, raspoloženja iz bilo kog razloga: nenaspavan, mamuran, razdražljiv...
Usovan je teške a uz to i prijeke naravi, dakle ters na kvadrat. Gdje bi ters kavgao usovan bi se već pobio.
Zavorit je uporan, svojeglav, tvrdoglav odnosno onaj koji kad nešto zavre ne popušta.
Uperan je reklo bi se glavit, što će reći baš onakav kakav po najzahtjevnijim standardima i treba biti.
#2172 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 11:12
by spreca
hejbet(hejbe)=
garib=
pucija=
biremluk=
civija(nad c kvakica)=
grif=
brema=
klin=
#2173 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 11:21
by Ferid-beg
Ridjobrki wrote:Ters nije samo ljutica i prznica, pojam je znatno širi i označava osobu teške naravi kojem je teško/nemoguće ugoditi. Najbolja definicija pojma ters koju sam ja pročitao jeste ''osoba u čijim očima svijet nikad nije na visini zadatka''.
Urovan je loše volje, raspoloženja iz bilo kog razloga: nenaspavan, mamuran, razdražljiv...
Usovan je teške a uz to i prijeke naravi, dakle ters na kvadrat. Gdje bi ters kavgao usovan bi se već pobio.
Zavorit je uporan, svojeglav, tvrdoglav odnosno onaj koji kad nešto zavre ne popušta.
Uperan je reklo bi se glavit, što će reći baš onakav kakav po najzahtjevnijim standardima i treba biti.
U kojim dijelovim Bosne i Hercegovine, Sand'aka... se čuju ili su se ranije čule ove riječi?
#2174 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 15:37
by Ridjobrki
Pa tamo gdje ima najviše takvih ljudi pa se razvile i iznijansirale riječi kojima ih se može opisati - dakle u Krajini.

Nema nas zavoritijih i usovnijih na dunjaluku...

#2175 Re: stari izrazi
Posted: 24/09/2010 17:15
by pustopoljina
Ferid-beg wrote:Ridjobrki wrote:Ters nije samo ljutica i prznica, pojam je znatno širi i označava osobu teške naravi kojem je teško/nemoguće ugoditi. Najbolja definicija pojma ters koju sam ja pročitao jeste ''osoba u čijim očima svijet nikad nije na visini zadatka''.
Urovan je loše volje, raspoloženja iz bilo kog razloga: nenaspavan, mamuran, razdražljiv...
Usovan je teške a uz to i prijeke naravi, dakle ters na kvadrat. Gdje bi ters kavgao usovan bi se već pobio.
Zavorit je uporan, svojeglav, tvrdoglav odnosno onaj koji kad nešto zavre ne popušta.
Uperan je reklo bi se glavit, što će reći baš onakav kakav po najzahtjevnijim standardima i treba biti.
U kojim dijelovim Bosne i Hercegovine, Sand'aka... se čuju ili su se ranije čule ove riječi?
aj em so sori da nisam stigla ovo ranije vidjeti
usovan je sto bi moja majka rekla, bas onako bijesan, tezak covjek...od kojeg je svasta ocekivati. a uperan je i neko spretan, okretan, a fine naravi-za dogovora
