zlo zlo wrote:
pa nece valjda imena i prezimena prevodit

uglavnom algoritam , imam ih sve, odlicne su, onako bas s mjerom prevedeno
nema mi nista groznijeg u knjigama od prevodi imena

Samo pominjem činjenice. @purifier traži izdanje u kome nisu prevedeni nazivi gradova, kako ja skontah.
Algoritam vs Laguna, ja biram English.
"Kneže Stark", reče Jon. Bilo je neobično čuti ga da se ocu obraća tako
službeno. Bran ga pogleda u očajničkoj nadi. "Strahovučića je pet", reče ocu.
"Tri mužjaka, dvije ženke."
"Pa što, Jone?"
"Imate petero zakonite djece", reče Jon. "Tri sina, dvije kćeri. Strahovuk je na
grbu vaše obitelji. Vaša su djeca predodređena da dobiju ove strahovučiće,
moj gospodaru."
„Lorde Stark“, reče Džon. Bilo je čudno čuti ga da tako oslovljava oca, tako zvanično. Bren ga pogleda s očajničkom nadom. „Ima petoro štenadi“, reče ocu. „Tri mužjaka, dve ženke.“
„Džone, šta hoćeš da kažeš?“
„Ti imaš petoro zakonite dece“, reče Džon. „Tri sina, dve kćeri. Jezovuk je simbol tvoje kuće. Tvojoj deci su suđeni ovi vučići, moj gospodaru.“