#1801 Re: Srpski, srbijanski
Posted: 26/02/2011 01:15
.
otkud mimig wrote:Daj sliku te tvoje rajsneGleplain vanilla wrote:imamo i zihericu, ali to je drugo
to ono da odjecu zakacis, npr ako skracujes pantalone (hlace)
a rajsneglom to ne moze
sad sam mamu pitala i nju zbunilamig wrote:Eno sam editovala post... Ja sad znam samo sta je zihericaplain vanilla wrote: otkud mi![]()
![]()
haman se to vise i ne koristi
malo je, metalno
gore je krug kome fali djelic, a taj djelic je valjda onaj spic![]()
Ostalo neImam poIma
![]()
izgleda se to vise ne koristi.mig wrote:Opet me zbunjuje ovo haman... Haman kao nov. Haman ne koristiplain vanilla wrote: haman se to vise i ne koristi
ma bravo mimig wrote:Pitala bih i ja moju, ali verovatno spavaplain vanilla wrote: sad sam mamu pitala i nju zbunila
![]()
![]()
![]()
spenagla ni trebala biti ako igla s onim malo debljim vrhom
a rajsnegla
pokusaj se sjetiti, kad si bila mala, ako si htjela zakaciti nesto za drvo, recimo na prozor staviti zastor, a nemas karnislu, onda se koristile rajsnegle one su gore siroke, bas da mozes pritisnuti![]()
Da, skontala sam sada. Samo sto ja imam garnisnu i rajsnedluBravo ti
pa, vidi, direktan prevod sa turskog na nas je drugaciji/a, ali se moze koristiti i prevod kao sto i vaniljica rece: posebno, drugo, postrani...mig wrote:I ko je sad u pravu?psydelija wrote:baska je drugacije.
Baska ona, baska ja...
patofne, a one pletene pape.mig wrote:Kako zovete kucne patike, one sto smo kao klinci nosili u vrtic?
pa ono na slici su papemig wrote:Kod nas pape ne postoje, sta ti je toJ?psydelija wrote: patofne, a one pletene pape.![]()
A sto se tice izraza baska.... Zakljucila sam da bi najbolje bilo da ga nikada ne upotrebljavamBar dok ne pitam nastavnika bosanskog
pa i pletene su pape, a ima milion izraza za te pletene..sad se ne mogu sjetiti nijednogmig wrote:Ali kolega kaze da su to patofne, a da su pape pleteneplain vanilla wrote: pa ono na slici su pape
pokucice-papeJel on misli na natikače?
![]()
A meni je gotivan izraz patofne, ono akcentovanje: pa TOF ne
pa bas da se koristi mnogo ne, a i prava j bosanska rijec, nema stamig wrote:Vala, oba su DJplain vanilla wrote: dzevdzir? (valjda su oba dz)
![]()
Djevdjir je cediljkaJao, imate vi jos neki blesav izraz... Jooj, danima sam to pamtila... Pomozi mi, bas u Tuzli se koristi
EDIT: Nasla: etui![]()
cek,cekmig wrote:Ja se danima cudila tom etuiuplain vanilla wrote: pa bas da se koristi mnogo ne, a i prava j bosanska rijec, nema sta![]()
![]()
sao mi reci je li ono na slici Srbijanac?![]()
![]()
Da, tipicni... Mora da im je @psydelija pozirao![]()
(Mada, ne misli da je to njegovo vidjenje komsiluka
)