Page 8 of 17

#176 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 11/04/2021 01:28
by Sanjarko
Piaty wrote: 08/04/2021 20:02 Jah. I taj rijec "ubleha". To vi sarajlije govorite. Ubleha je osoba, jel? A ubleha je i neka laz.
Nisam Sarajlija, nego jos gore, Zenicanin. :zoka:

#177 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 11/04/2021 01:44
by beautyfool
piupiu wrote: 06/04/2021 14:18
Rootboi wrote: 06/04/2021 14:17 Nikad čuo za svog života da je neko u Sarajevu rižu nazvao pilavom :-)
Ja odrasla na Čaršiji i tako su ga zvali svi u mahali (ili bar ono gdje se ulazilo na ručak :D).
Koliko ja znam pilav je jelo piletina i riza zapecena u sporetu, tipa isto kao sto jelo od spinata i jufke zovemo zeljanicom, dakle pilav se ne odnosi na ime namirnice vec jelo.
I da, to je stari izraz koji se u Sarajevu koristio.

#178 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 11/04/2021 02:37
by ¤ jelena ¤
No međutim, čak štaviše...i tako ti pleonazmi.

#179 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 11/04/2021 04:51
by piupiu
beautyfool wrote: 11/04/2021 01:44
piupiu wrote: 06/04/2021 14:18
Rootboi wrote: 06/04/2021 14:17 Nikad čuo za svog života da je neko u Sarajevu rižu nazvao pilavom :-)
Ja odrasla na Čaršiji i tako su ga zvali svi u mahali (ili bar ono gdje se ulazilo na ručak :D).
Koliko ja znam pilav je jelo piletina i riza zapecena u sporetu, tipa isto kao sto jelo od spinata i jufke zovemo zeljanicom, dakle pilav se ne odnosi na ime namirnice vec jelo.
I da, to je stari izraz koji se u Sarajevu koristio.
Da, upravo to, zato i napisah pilav s piletinom na početku :thumbup:

Turci ta jela s rižom zovu pilav, i Uzbekistanci plov, i Albanci pilaf, i Indijci pilau... sve je to isto - jelo od riže s nekim dodacima (ili izuzetno rijetko bulgur s nečim).

#180 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 11:53
by stubrijez
Samo sto je kod nas pilav nesto drugo :lol: :lol: :lol:
Nismo u indiji jbm

#181 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 11:53
by stubrijez
Sanjarko wrote: 11/04/2021 01:28
Piaty wrote: 08/04/2021 20:02 Jah. I taj rijec "ubleha". To vi sarajlije govorite. Ubleha je osoba, jel? A ubleha je i neka laz.
Nisam Sarajlija, nego jos gore, Zenicanin. :zoka:
Izmisljotina, lafina, dumina

#182 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 19:56
by zforumas
stubrijez wrote: 06/04/2021 12:44
cyprus wrote: 01/04/2021 23:02 Zapanjujuće veliki broj ljudi misli da je mrka boja zapravo crna :)

I još nešto - zašto ovo zovemo pilavom?

Image

Pilav je riža! :-D
Pilav je upravo ta tjestenina sa slike. Gdje je pilav riza ne znam, ovde sigurno ne.
Ono kad te nana zovne i kaze evo tagliatelle gotove :mrgreen:

#183 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 21:29
by GarfieldLover
Sjecam se moje nane koja je razvijala jufke, pa rezala, pa susila... PILAV 😁 U Sarajevu, na Bjelavama. Tek puno godina kasnije sam cula da je pilav riza, ali nisam se mogla naviknuti, kvari mi sliku iz djetinjstva 🙂

#184 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 21:38
by cLo
Sad sam malo zbunjena :cry:
Kad neko kaže - Jesi se raspilavio, misli li na pastu ili rižu :? :mrgreen:

#185 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 13/04/2021 21:48
by teuta06
GarfieldLover wrote: 13/04/2021 21:29 Sjecam se moje nane koja je razvijala jufke, pa rezala, pa susila... PILAV 😁 U Sarajevu, na Bjelavama. Tek puno godina kasnije sam cula da je pilav riza, ali nisam se mogla naviknuti, kvari mi sliku iz djetinjstva 🙂
Da, da... to je to 😁

#186 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 11:11
by stubrijez
Sanjarko wrote: 11/04/2021 01:28
Piaty wrote: 08/04/2021 20:02 Jah. I taj rijec "ubleha". To vi sarajlije govorite. Ubleha je osoba, jel? A ubleha je i neka laz.
Nisam Sarajlija, nego jos gore, Zenicanin. :zoka:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

#187 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 11:23
by Sanjarko
stubrijez wrote: 14/04/2021 11:11
Sanjarko wrote: 11/04/2021 01:28
Piaty wrote: 08/04/2021 20:02 Jah. I taj rijec "ubleha". To vi sarajlije govorite. Ubleha je osoba, jel? A ubleha je i neka laz.
Nisam Sarajlija, nego jos gore, Zenicanin. :zoka:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Kaze jednom FK za nas da smo haman/skoro dusa od ljudi, kaze sta/sto vi mozete trpit. :zoka:

#188 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 11:25
by hadzinicasa
teuta06 wrote: 13/04/2021 21:48
GarfieldLover wrote: 13/04/2021 21:29 Sjecam se moje nane koja je razvijala jufke, pa rezala, pa susila... PILAV 😁 U Sarajevu, na Bjelavama. Tek puno godina kasnije sam cula da je pilav riza, ali nisam se mogla naviknuti, kvari mi sliku iz djetinjstva 🙂
Da, da... to je to 😁
i meni je to pilav

#189 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 13:04
by stubrijez
Treba preimenovat temu u "ZNACENJE RIJECI PILAV"

#190 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 14:33
by stubrijez
Nije to nista, moj sin kad je progovorio sve kaze: Piletinu i makinu! U prevodu lepina s kajmakom :lol: :lol: :lol: :lol:

#191 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 14/04/2021 21:03
by zrakomlat
stubrijez wrote: 14/04/2021 13:04 Treba preimenovat temu u "ZNACENJE RIJECI PILAV"
Pilav all about

#192 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 15/04/2021 12:52
by Logovan
zrakomlat wrote: 14/04/2021 21:03
stubrijez wrote: 14/04/2021 13:04 Treba preimenovat temu u "ZNACENJE RIJECI PILAV"
Pilav all about
:lol: :lol:

#193 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/04/2021 20:06
by Sanjarko
Sekiranje umjesto sikiracije i sikiranja. Jb-te ne sekirate se sekirama [sjekirama].

#194 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 16/04/2021 22:13
by vicious
Sanjarko wrote: 16/04/2021 20:06 Sekiranje umjesto sikiracije i sikiranja. Jb-te ne sekirate se sekirama [sjekirama].
Pravilno je sekirati se i nema veze sa sjekirama. :) Porijeklo vuče od talijanskog seccare.

#195 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 17/04/2021 02:21
by Sanjarko
vicious wrote: 16/04/2021 22:13
Sanjarko wrote: 16/04/2021 20:06 Sekiranje umjesto sikiracije i sikiranja. Jb-te ne sekirate se sekirama [sjekirama].
Pravilno je sekirati se i nema veze sa sjekirama. :) Porijeklo vuče od talijanskog seccare.
Znam da nema veze sa sjekirama/sekirama ali kod nas u Bosni je sikirati se, a pokusavajuci na ekavicu ovu rijec izgovarajuci mnogi ispadne kao da se sekiraju, gadzaju sekirama. :mrgreen:

#196 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 17/04/2021 10:05
by broj dva
Sanjarko wrote: 17/04/2021 02:21
vicious wrote: 16/04/2021 22:13
Sanjarko wrote: 16/04/2021 20:06 Sekiranje umjesto sikiracije i sikiranja. Jb-te ne sekirate se sekirama [sjekirama].
Pravilno je sekirati se i nema veze sa sjekirama. :) Porijeklo vuče od talijanskog seccare.
Znam da nema veze sa sjekirama/sekirama ali kod nas u Bosni je sikirati se, a pokusavajuci na ekavicu ovu rijec izgovarajuci mnogi ispadne kao da se sekiraju, gadzaju sekirama. :mrgreen:

U hercegovini je sa "e"
Ne sekiraj se...ko te nasekiro...
Makar u mom sokaku.

#197 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 17/04/2021 11:31
by vicious
Sanjarko wrote: 17/04/2021 02:21
vicious wrote: 16/04/2021 22:13
Sanjarko wrote: 16/04/2021 20:06 Sekiranje umjesto sikiracije i sikiranja. Jb-te ne sekirate se sekirama [sjekirama].
Pravilno je sekirati se i nema veze sa sjekirama. :) Porijeklo vuče od talijanskog seccare.
Znam da nema veze sa sjekirama/sekirama ali kod nas u Bosni je sikirati se, a pokusavajuci na ekavicu ovu rijec izgovarajuci mnogi ispadne kao da se sekiraju, gadzaju sekirama. :mrgreen:
Ne, u vecem dijelu BiH je sekirati. Moguce da je taj oblik sikirati više u upotrebi u dijelovima gdje je prisutan ikavski govor (Srednja Bosna, Krajina).

Pravopis.ba, možeš instalirati i besplatnu aplikaciju za android.

#198 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 17/04/2021 11:51
by Sanjarko
Dobro mozda cepaju drva, valjda se ne tuku sekirama. :mrgreen:

#199 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 17/04/2021 19:26
by stubrijez
upravo na dnevniku...
djeca posjeduju otporniji imunitet.
:lol: :lol: :lol:

#200 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Posted: 25/08/2021 11:00
by immuno
GarfieldLover wrote: 13/04/2021 21:29 Sjecam se moje nane koja je razvijala jufke, pa rezala, pa susila... PILAV 😁 U Sarajevu, na Bjelavama. Tek puno godina kasnije sam cula da je pilav riza, ali nisam se mogla naviknuti, kvari mi sliku iz djetinjstva 🙂
Bilo je 2 vrste pilava, pirincov pilav je sa rizom I jeriscov pilav su rezanci, pasta ili kako ko zove!