PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
-
Zoya
- Posts: 23395
- Joined: 09/06/2008 14:54
#176 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Izuzeci ili izuzetci? 
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#177 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
evo, i mene kopkalopiupiu wrote:
Živa bila - osevapićeš se (stvarno me zanima)!![]()

- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#178 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
IzuzeciZoya wrote:Izuzeci ili izuzetci?
ne znam je li sada po nekom pravopisu dozvoljeno i izuzetci, ali to je veoma tesko i izgovoriti
-
Zoya
- Posts: 23395
- Joined: 09/06/2008 14:54
#179 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Mislila sam više u pisanoj formi
uh
KvaziExpert wrote:podatci, gubitci, zadatci, napitci, domorodci, pretci, početci, dodatci, otci
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#180 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
pa nema pravila posebno za pisanu formuZoya wrote:Mislila sam više u pisanoj formi![]()
KvaziExpert wrote:podatci, gubitci, zadatci, napitci, domorodci, pretci, početci, dodatci, otciuh
- Connaisseur Karlin
- Posts: 20577
- Joined: 31/01/2016 16:16
#181 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
piupiu, mislim da mozes koristiti obe opcijepiupiu wrote:Po predratnom pravopisu trebalo bi biti LuKi, jer se radi o vlastitoj imenici ... a, po novom nisam pismena.plain vanilla wrote:Ne bih se ja naduravala na ovoj temi, radije da nesto naucimo![]()
Evo jedan primjer, mozda vam bude zanimljivo, jer znam da dosta ljudi grijesi.
Banja Luka -Banjaluka
u Banjaluci- u Banjoj Luci (nije pravilno u Banja Luci)
Imam primjer za robnu kucu" Boska" u BL:Ja kazem "bila sam u Boski" nikad u "Bosci" ,a za Gradisku se najcesce govorilo " bio sam u Gradisci"
Da li sam pomogla
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#182 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Nu!plain vanilla wrote:evo, i mene kopkalopiupiu wrote:
Živa bila - osevapićeš se (stvarno me zanima)!![]()
![]()
E, dobro, je ... kupljeno!
Hvala.
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#183 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Javi ako jos sta zatreba (pravopis iz proslog stoljecapiupiu wrote: Nu!![]()
E, dobro je ... kupljeno!![]()
Hvala.
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#184 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Hvala - moram i ja nabaviti jedan od starih SH-HS pravopisa, oni su se, ako ništa, ozbiljno bavili jezikom.plain vanilla wrote:Javi ako jos sta zatreba (pravopis iz proslog stoljecapiupiu wrote: Nu!![]()
E, dobro je ... kupljeno!![]()
Hvala.), sad mi je pri ruci
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#185 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Ja sam ovaj sacuvala iz skolskih dana. Ne smijem ni reci koliko mu je godinapiupiu wrote:
Hvala - moram i ja nabaviti jedan od starih SH-HS pravopisa, oni su se, ako ništa, ozbiljno bavili jezikom.
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#186 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Bome, k'a jutarnja rosa!plain vanilla wrote:Ja sam ovaj sacuvala iz skolskih dana. Ne smijem ni reci koliko mu je godinapiupiu wrote:
Hvala - moram i ja nabaviti jedan od starih SH-HS pravopisa, oni su se, ako ništa, ozbiljno bavili jezikom.
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#187 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Toooo!KvaziExpert wrote:evo ga tvrdi povez
http://www.olx.ba/artikal/14272367/prav ... og-jezika/
jel' ispravno povez, uvez znam da jeste
Ih, što (ponekad
Zahvaljujem.
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#188 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Pa, jeste - istočna varijanta.KvaziExpert wrote:
jel' ispravno povez, uvez znam da jeste
- Connaisseur Karlin
- Posts: 20577
- Joined: 31/01/2016 16:16
#189 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Diplomski rad : http://darhiv.ffzg.unizg.hr/4509/1/Kris ... %20rad.pdfTako se početak hrvatske pravopisne tradicije datira od 1892. godine.
Rad je o jezicnoj politici i sukobima vezanim za standardizaciju jezika.
- Connaisseur Karlin
- Posts: 20577
- Joined: 31/01/2016 16:16
#190 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Kako je nastala rijec poslasticar ? Slasticar mi je "prirodnija" 
- arzuhal
- Posts: 20825
- Joined: 03/06/2008 11:26
- Location: u čajdžinici "Kod nefsu-l-levvame"
#191 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Kardinal Kuharić bi u Srbiji bio - Kuvarić, tobe jarabi...piupiu wrote:Jok, brate, nego pečemo.plain vanilla wrote:hrvatski-dom, ali kucanica
srpski/bosanski-kuca, a domacica![]()
srbi kuvaju kafu
a hrvati kuhaju kavu
u bosni kuhamo kafu/kahvu/kavu
U Bosni redovno - zakuhamo.
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#192 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
neko i zalijearzuhal wrote:
Kardinal Kuharić bi u Srbiji bio - Kuvarić, tobe jarabi...
U Bosni redovno - zakuhamo.
hej ti, voda vri
ko ce zalit', ja ili ti
- arzuhal
- Posts: 20825
- Joined: 03/06/2008 11:26
- Location: u čajdžinici "Kod nefsu-l-levvame"
#193 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
plain vanilla wrote:neko i zalijearzuhal wrote:
Kardinal Kuharić bi u Srbiji bio - Kuvarić, tobe jarabi...
U Bosni redovno - zakuhamo.![]()
hej ti, voda vri
ko ce zalit', ja ili ti
Dobro si, ima i ta...
- Haj nam ba zalij kahvu...
- Jaštaću! Cjelo jutro s nogu padoh, metni storu, skini paučinu, ućeraj kokoši u ćumez, letam k'o bez glave...sad ufatila malo da dahnem dušom, idi zalij sebi!
Bosna je ba...Bešika civilizacije Mu i Atlantide...
-
metastasio
- Posts: 215
- Joined: 16/02/2004 00:00
#194 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Interesantno, ja ne bih nikada rekao da se kahva zalije, već uglavnom pristavi.
Zalivanje je korak kad voda provri(je). 
- plain vanilla
- Posts: 69935
- Joined: 05/10/2008 12:10
- Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...
#195 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
pa pristavis vodu za kafu, a kad provri onda zalijesmetastasio wrote:Interesantno, ja ne bih nikada rekao da se kahva zalije, već uglavnom pristavi.Zalivanje je korak kad voda provri(je).
-
NeenaSa
- Posts: 1700
- Joined: 25/04/2012 12:20
#196 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Upravo.piupiu wrote:Jok, brate, nego pečemo.plain vanilla wrote:hrvatski-dom, ali kucanica
srpski/bosanski-kuca, a domacica![]()
srbi kuvaju kafu
a hrvati kuhaju kavu
u bosni kuhamo kafu/kahvu/kavu
Dokaz:
Neg', zasto nema nijedne pjesme kako kuhamo pite?
- Opetja033
- Posts: 10041
- Joined: 01/11/2011 20:33
#197 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Naravno da je tacno. To sto ti nisi tako govorila ne znaci da sarajevska carsija ne govori na taj nacin. Mozda nisi ti, ali ja u potpunosti mogu potvrditi ovo sto kolega @Grean kaze.piupiu wrote:Nije tačno. Ja sam odrasla na Čaršiji i nikad u životu nisam rekla mahmuran.Grean wrote:Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.vjesticanametli wrote: Ja ne pamtim da sam ta H u!etanja cula do 92 ali dodose pravi hahhaha pa su mahmurni i kazu jos i ne piju ....... mos mislit..... svi su bili mamurni
Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Mahmuran, polahko, lahko. Ja jedino i iskljucivo koristim te varijante, citav sam ih zivot koristio i uvijek cu ih koristiti. Cak sta vise, sve do polaska u skolu nisam znao za drugacije varijante obzirom da sam odrastao sa nanom (ili je i ovaj izraz arhaizam, mozda je ispravno baka?). Isto vazi i za neke druge termine poput "hefta", itd.
Jos jedan kuriozitet: nekada na samom pocetku skolovanja, prvi razred sam bio, uciteljica nam govori "iduce sedmice cemo raditi to i to". Na sta ja dizem ruku i pitam "drugarice uciteljice, a je li sedmica isto sto i hefta?"
Sve je do okruzenja. Moja porodica je generacijama u Sarajevu, sa obje strane. Nisam isao u obdaniste vec sam odgajan od strane starije generacije, kao i vecina mojih vrsnjaka. Zbog toga i dan danas vecina nas koristi termine koje smo koristili citav zivot.
Koliko znam standardizirani su svi navedeni termini (polahko, lahko, mahmuran, hefta). Sto je naravno potpuno ispravno.
- piupiu
- Posts: 16760
- Joined: 05/01/2008 05:08
#198 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
Tačno je samo i isključivo da bilo ko od nas (i 5-6 kuća oko nas) ne predstavlja nezvanični 'standard'. Trenutno je iz gorenavedene sekvence postova rezultat 2:2.Opetja033 wrote:Naravno da je tacno. To sto ti nisi tako govorila ne znaci da sarajevska carsija ne govori na taj nacin. Mozda nisi ti, ali ja u potpunosti mogu potvrditi ovo sto kolega @Grean kaze.piupiu wrote:Nije tačno. Ja sam odrasla na Čaršiji i nikad u životu nisam rekla mahmuran.Grean wrote: Ja ne znam gdje si ti zivjela ali u mojoj mahali ako bi rekao mamuran bio bi poput krmeta u Teheranu i koliko znam to je uglavnom vazilo za cijeli Stari grad i Centar. Ne kazem da je "ispravno" kao sto nije ispravno ni piva ili krastavica ali tako se pricalo u Sarajevu, bar u onom dijelu koje nije izgradjen i naseljen nakon II svjetskog rata.
Nije ovo nikakva prica "Sarajevo je do Marin Dvora" ali ti kazem da se u tim dijelovima iskljucivo govorilo mahmuran i prije 92', to je sustina price, da je nigdje veze prica doticne kako su se Bosnjaci iz nekakvog inata odlucili dodati "h". Ona vjerovatno nije imala dodira sa tim pa joj kao i tebi zvuci kao nesto novo. Moja ljepsa polovina je iz Novog Grada i govorila je mamuran sto je meni paralo usi. Ne znam je li se presaltala, nisam obracao paznju na to, mozda sam se i navikao.
Mahmuran, polahko, lahko. Ja jedino i iskljucivo koristim te varijante, citav sam ih zivot koristio i uvijek cu ih koristiti. Cak sta vise, sve do polaska u skolu nisam znao za drugacije varijante obzirom da sam odrastao sa nanom (ili je i ovaj izraz arhaizam, mozda je ispravno baka?). Isto vazi i za neke druge termine poput "hefta", itd.
Jos jedan kuriozitet: nekada na samom pocetku skolovanja, prvi razred sam bio, uciteljica nam govori "iduce sedmice cemo raditi to i to". Na sta ja dizem ruku i pitam "drugarice uciteljice, a je li sedmica isto sto i hefta?"![]()
![]()
Sve je do okruzenja. Moja porodica je generacijama u Sarajevu, sa obje strane. Nisam isao u obdaniste vec sam odgajan od strane starije generacije, kao i vecina mojih vrsnjaka. Zbog toga i dan danas vecina nas koristi termine koje smo koristili citav zivot.
Koliko znam standardizirani su svi navedeni termini (polahko, lahko, mahmuran, hefta). Sto je naravno potpuno ispravno.
Jesu naše nane i dede koristile nestandardizovani govorni jezik (i moji su), ali moji roditelji nisu, a nisam ni ja ... hoću reći, koristiti svoje iskustvo i sebe kao mjerilo pa reći 'da se u tim dijelovima isključivo tako govorilo' jednostavno nije tačno.
- cLo
- Posts: 4550
- Joined: 23/08/2011 09:19
#199 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
De pustite to, mene zabrinjava nesto drugo. Kako komparirate SUH?
1. suh-suhlji-najsuhlji
2. suh-suvlji-najsuvlji
3. suh-susi-najsusi
Da se mene pita (a ne pita), ja bih oduzela moc komparacije ovom pridjevu. Iz razloga sto: ako je nesto suho, znaci da sadrzi 0% vlage, eh sad, kako nesto moze biti suhlje, suvlje, suse od necega sto nema vlage nikako? Ako ima bar 1% vlage, to vise nije suho, nego vlazno. Vlazno se moze komparirati na vlazno-vlaznije-najvlaznije u zavisnosti koliko vlage sadrzi. Ako sadrzi 100% vlage je li onda mokro?

1. suh-suhlji-najsuhlji
2. suh-suvlji-najsuvlji
3. suh-susi-najsusi
Da se mene pita (a ne pita), ja bih oduzela moc komparacije ovom pridjevu. Iz razloga sto: ako je nesto suho, znaci da sadrzi 0% vlage, eh sad, kako nesto moze biti suhlje, suvlje, suse od necega sto nema vlage nikako? Ako ima bar 1% vlage, to vise nije suho, nego vlazno. Vlazno se moze komparirati na vlazno-vlaznije-najvlaznije u zavisnosti koliko vlage sadrzi. Ako sadrzi 100% vlage je li onda mokro?
- hadzinicasa
- Posts: 13620
- Joined: 08/11/2005 16:08
- Location: u tranziciji
#200 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA
moja majka rahmetli (eto majka je zapravo nana, tako se "kod nas" govorilo - drugi edit da ne bude zabune) je govorila recimo "ne mogu da se popnem uz basamake", "ocistila mi sve budzake", "merhaba" (nikad selam), ali nikad ni lahko, mehko i sl.
suncana strana visestogodisnja.
a sto se Banjaluke tice, nema mi nista draze nego je sastaviti, da 'prostite, pa je (onako na ibret dunjalooka) provuci onako u komadu kroz padeze... hej srece moje!
suncana strana visestogodisnja.
a sto se Banjaluke tice, nema mi nista draze nego je sastaviti, da 'prostite, pa je (onako na ibret dunjalooka) provuci onako u komadu kroz padeze... hej srece moje!
Last edited by hadzinicasa on 12/04/2016 14:59, edited 2 times in total.
