#176 Re: Indija "sila" buducnosti ?
Posted: 06/02/2025 08:06
https://www.nedjelja.ba/hr/vijesti/svij ... ilna/35504
šoranje medju različitim verzijama indijskih katolika
šoranje medju različitim verzijama indijskih katolika
Joj opisa Indijeshape of despair wrote: ↑25/04/2025 17:51 Odakle nuke jednoj Indiji i Pakistanu, nisu zvučna imena. Indiju vežem za sranje po ulici i kupanje u govnima i sa mrtvacima
Sam si sebi odgovorio. Bitnije je bilo graditi nuklearke nego dizati stanovnistvo iz sirotinje. Treba otici tamo i vidjeti tu drzavu. S jedne strane, hiljade godina kulture, neki od najljepsih spomenika na svijetu (ne samo Taj Mahal), ali s druge strane tolike razlike u drustvu, toliki jaz medju klasama, toliko siromastvo na ulici. Ovo zasta vezes Indiju je apsolutna istina, ali nije samo to Indija. Mada znaju biti gadni u PM, pogotovi ovi iz visih klasa kojima je nadmeni stav nacin zivota (do upotrebe sile). Obicno nisam agresivan, ali par puta sam morao malo dovesti likove u red…shape of despair wrote: ↑25/04/2025 17:51 Odakle nuke jednoj Indiji i Pakistanu, nisu zvučna imena. Indiju vežem za sranje po ulici i kupanje u govnima i sa mrtvacima
GandalfSivi wrote: ↑25/04/2025 22:40Sam si sebi odgovorio. Bitnije je bilo graditi nuklearke nego dizati stanovnistvo iz sirotinje. Treba otici tamo i vidjeti tu drzavu. S jedne strane, hiljade godina kulture, neki od najljepsih spomenika na svijetu (ne samo Taj Mahal), ali s druge strane tolike razlike u drustvu, toliki jaz medju klasama, toliko siromastvo na ulici. Ovo zasta vezes Indiju je apsolutna istina, ali nije samo to Indija. Mada znaju biti gadni u PM, pogotovi ovi iz visih klasa kojima je nadmeni stav nacin zivota (do upotrebe sile). Obicno nisam agresivan, ali par puta sam morao malo dovesti likove u red…shape of despair wrote: ↑25/04/2025 17:51 Odakle nuke jednoj Indiji i Pakistanu, nisu zvučna imena. Indiju vežem za sranje po ulici i kupanje u govnima i sa mrtvacima
Mozemo li negdje biti neutralni??tramvajtrojka wrote: ↑26/04/2025 10:30 ko su forumski nasi a ko njihovi u ovom sukobu, i ciji ratnici piju kišnicu i jedu lisce da odmah krenemo navijati za drugi stranu![]()
![]()
Jedni su prekršili embargo te nam slali oružje, kasnije naravno i mnoge druge pomoći. Drugi mole Izrael da se dobrovoljno priključe njihovoj vojsci kako bi im pomogli te na Instagramu hvale Karadžića i Mladića za svoje ideje. Izbor je jasan!tramvajtrojka wrote: ↑26/04/2025 10:30 ko su forumski nasi a ko njihovi u ovom sukobu, i ciji ratnici piju kišnicu i jedu lisce da odmah krenemo navijati za drugi stranu![]()
![]()

Tramvaj igra za drugi tim.iClass wrote: ↑26/04/2025 22:24Jedni su prekršili embargo te nam slali oružje, kasnije naravno i mnoge druge pomoći. Drugi mole Izrael da se dobrovoljno priključe njihovoj vojsci kako bi im pomogli te na Instagramu hvale Karadžića i Mladića za svoje ideje. Izbor je jasan!tramvajtrojka wrote: ↑26/04/2025 10:30 ko su forumski nasi a ko njihovi u ovom sukobu, i ciji ratnici piju kišnicu i jedu lisce da odmah krenemo navijati za drugi stranu![]()
![]()
Kad smo vec kood vedskih spisa da li postoje negdje spisi prevedeni na bosanskiMehmedPasaMoric wrote: ↑26/04/2025 15:35 Indija je kolijevka znanja i nauke, to sto su sad u takvom stanju i sto seru po ulici to ne mijenja nista. U Vedama, napisanim prije 3500 godina, izracunata je tacna brzina svjetlosti i opisana je gradja atoma, i dosta toga u svetim kniigama monoteistickih religija je prepisivano upravo iz Veda. Narod koji je prije toliko godina imao tolika znanja i mudrosti ne moze nikad proapsti, unatoc svom siromastvu i politici i kolonizaciji i bilo kojem drugom belaju
A ipak ne smeta nam poeticna i zbunjujuca priroda odlomaka iz Kurana i Biblije kad im pridajemo nadnarvana svojstva i tvrdimo da se u njima kriju otkrica koja ce nauka prepoznati tek stoljecima kasnije? To je jedna stvar, a druga ujedno i odgovor @Moenx, ne postoji prevod Veda na nas jezik, niti je moguce razumjeti Vede na bilo kojem jeziku, pa cak ni na modernom Sanskritu, da bi se citale i razumjele neophodno je to raditi uz asistenciju gurua, tako da cisto sumnjam da su oni koji su analizirali ovo oko tacnosti brzine svjetlosti prosli kroz taj cijeli procesTojoOptics wrote: ↑27/04/2025 15:04 Postoji popularna, ali netačna tvrdnja da su drevni Indijci u Vedama izmjerili brzinu svjetlosti. Ta se tvrdnja često temelji na tumačenju stiha iz drevnog hinduističkog teksta Rigvede (namjerno sam naveo samo jedan primjer, ali postoji više njih), gdje se spominje brojna vrijednost koja bi se mogla povezati s modernim mjerenjima brzine svjetlosti. Ova interpretacija je vrlo upitna i ne smatra se znanstveno valjanom.
Ključne tačke:
Nedostatak preciznih mjernih instrumenata – Drevne civilizacije, uključujući Indiju, nisu imali opremu potrebnu za precizno mjerenje brzine svjetlosti, koja zahtijeva vrlo naprednu tehnologiju (kao što su precizni satovi i optički eksperimenti).
Allegorijski i religijski tekstovi – Vede su prvenstveno duhovni i mitološki tekstovi, a ne znanstveni radovi. Brojke koje se navode obično imaju simboličko, a ne matematičko značenje.
Retroaktivna interpretacija – Tvrdnje da su Vede sadržavale brzinu svjetlosti obično dolaze od modernih tumača koji "ugrađuju" današnje znanje u drevne tekstove, što je metodološki problematično.
Znanstvena činjenica:
Brzina svjetlosti u vakuumu (≈ 299.792 km/s) prvi put je precizno izmjerena tek u 17. i 18. stoljeću, zahvaljujući radovima znanstvenika poput Olea Rømera, Jamesa Bradleyja i kasnije Léona Foucaulta i Alberta Michelsona.
Zaključak:
Nema uvjerljivih dokaza da su drevni Indijci znali točnu brzinu svjetlosti ili je eksperimentalno izmjerili. Tvrdnje o tome najvjerojatnije proizlaze iz modernih reinterpretacija mitova i religijskih tekstova.
Ne mozes mjeriti razdaljine bez instrumenata. Tvoje rezonovanje nije rezonovanje vec vjerovanje, a to nema veze sa naukom (Kur'an i slicna stiva nemaju nikakve veze sa naukom, to sto ih ljudi poput tebe povezuju sa naucnim tvrdnjama je stav interpretacije, ali na isti nacin se mogu interpretirati bajke, Petar Pan, Trnoruzica, itd.). Tvrdnja da je nemoguće razumjeti Vede na bilo kojem jeziku pogrešna je iz više razloga:MehmedPasaMoric wrote: ↑27/04/2025 16:05A ipak ne smeta nam poeticna i zbunjujuca priroda odlomaka iz Kurana i Biblije kad im pridajemo nadnarvana svojstva i tvrdimo da se u njima kriju otkrica koja ce nauka prepoznati tek stoljecima kasnije? To je jedna stvar, a druga ujedno i odgovor @Moenx, ne postoji prevod Veda na nas jezik, niti je moguce razumjeti Vede na bilo kojem jeziku, pa cak ni na modernom Sanskritu, da bi se citale i razumjele neophodno je to raditi uz asistenciju gurua, tako da cisto sumnjam da su oni koji su analizirali ovo oko tacnosti brzine svjetlosti prosli kroz taj cijeli procesTojoOptics wrote: ↑27/04/2025 15:04 Postoji popularna, ali netačna tvrdnja da su drevni Indijci u Vedama izmjerili brzinu svjetlosti. Ta se tvrdnja često temelji na tumačenju stiha iz drevnog hinduističkog teksta Rigvede (namjerno sam naveo samo jedan primjer, ali postoji više njih), gdje se spominje brojna vrijednost koja bi se mogla povezati s modernim mjerenjima brzine svjetlosti. Ova interpretacija je vrlo upitna i ne smatra se znanstveno valjanom.
Ključne tačke:
Nedostatak preciznih mjernih instrumenata – Drevne civilizacije, uključujući Indiju, nisu imali opremu potrebnu za precizno mjerenje brzine svjetlosti, koja zahtijeva vrlo naprednu tehnologiju (kao što su precizni satovi i optički eksperimenti).
Allegorijski i religijski tekstovi – Vede su prvenstveno duhovni i mitološki tekstovi, a ne znanstveni radovi. Brojke koje se navode obično imaju simboličko, a ne matematičko značenje.
Retroaktivna interpretacija – Tvrdnje da su Vede sadržavale brzinu svjetlosti obično dolaze od modernih tumača koji "ugrađuju" današnje znanje u drevne tekstove, što je metodološki problematično.
Znanstvena činjenica:
Brzina svjetlosti u vakuumu (≈ 299.792 km/s) prvi put je precizno izmjerena tek u 17. i 18. stoljeću, zahvaljujući radovima znanstvenika poput Olea Rømera, Jamesa Bradleyja i kasnije Léona Foucaulta i Alberta Michelsona.
Zaključak:
Nema uvjerljivih dokaza da su drevni Indijci znali točnu brzinu svjetlosti ili je eksperimentalno izmjerili. Tvrdnje o tome najvjerojatnije proizlaze iz modernih reinterpretacija mitova i religijskih tekstova.
Sve osim prve dvije recenice si prekopirao sa ChatGPTa pa mi se stvarno ne da da ulazim u tu raspravu jer za razliku od tebe izvor mog znanja nije umjetna inteligencija nego moja vlastita.TojoOptics wrote: ↑27/04/2025 16:36Ne mozes mjeriti razdaljine bez instrumenata. Tvoje rezonovanje nije rezonovanje vec vjerovanje, a to nema veze sa naukom (Kur'an i slicna stiva nemaju nikakve veze sa naukom, to sto ih ljudi poput tebe povezuju sa naucnim tvrdnjama je stav interpretacije, ali na isti nacin se mogu interpretirati bajke, Petar Pan, Trnoruzica, itd.). Tvrdnja da je nemoguće razumjeti Vede na bilo kojem jeziku pogrešna je iz više razloga:MehmedPasaMoric wrote: ↑27/04/2025 16:05A ipak ne smeta nam poeticna i zbunjujuca priroda odlomaka iz Kurana i Biblije kad im pridajemo nadnarvana svojstva i tvrdimo da se u njima kriju otkrica koja ce nauka prepoznati tek stoljecima kasnije? To je jedna stvar, a druga ujedno i odgovor @Moenx, ne postoji prevod Veda na nas jezik, niti je moguce razumjeti Vede na bilo kojem jeziku, pa cak ni na modernom Sanskritu, da bi se citale i razumjele neophodno je to raditi uz asistenciju gurua, tako da cisto sumnjam da su oni koji su analizirali ovo oko tacnosti brzine svjetlosti prosli kroz taj cijeli procesTojoOptics wrote: ↑27/04/2025 15:04 Postoji popularna, ali netačna tvrdnja da su drevni Indijci u Vedama izmjerili brzinu svjetlosti. Ta se tvrdnja često temelji na tumačenju stiha iz drevnog hinduističkog teksta Rigvede (namjerno sam naveo samo jedan primjer, ali postoji više njih), gdje se spominje brojna vrijednost koja bi se mogla povezati s modernim mjerenjima brzine svjetlosti. Ova interpretacija je vrlo upitna i ne smatra se znanstveno valjanom.
Ključne tačke:
Nedostatak preciznih mjernih instrumenata – Drevne civilizacije, uključujući Indiju, nisu imali opremu potrebnu za precizno mjerenje brzine svjetlosti, koja zahtijeva vrlo naprednu tehnologiju (kao što su precizni satovi i optički eksperimenti).
Allegorijski i religijski tekstovi – Vede su prvenstveno duhovni i mitološki tekstovi, a ne znanstveni radovi. Brojke koje se navode obično imaju simboličko, a ne matematičko značenje.
Retroaktivna interpretacija – Tvrdnje da su Vede sadržavale brzinu svjetlosti obično dolaze od modernih tumača koji "ugrađuju" današnje znanje u drevne tekstove, što je metodološki problematično.
Znanstvena činjenica:
Brzina svjetlosti u vakuumu (≈ 299.792 km/s) prvi put je precizno izmjerena tek u 17. i 18. stoljeću, zahvaljujući radovima znanstvenika poput Olea Rømera, Jamesa Bradleyja i kasnije Léona Foucaulta i Alberta Michelsona.
Zaključak:
Nema uvjerljivih dokaza da su drevni Indijci znali točnu brzinu svjetlosti ili je eksperimentalno izmjerili. Tvrdnje o tome najvjerojatnije proizlaze iz modernih reinterpretacija mitova i religijskih tekstova.
Vede sadrže filozofske, duhovne i etičke istine koje su primjenjive bez obzira na jezik. Dok je sanskrt originalni jezik s dubokim simboličkim značenjima, ključni koncepti (kao što su dharma, karma, brahman) mogu se prenijeti i na druge jezike.
Prijevodi i komentari – Tisućljećima postoje prijevodi i tumačenja Vedā na jezike kao što su tibetanski, hindi, engleski i drugi. Npr., Bhagavad Gita (dio Vedānte) dostupna je na brojnim jezicima, omogućujući shvaćanje njenih učenja.
Duhovno iskustvo nadmašuje jezik – Vede se ne proučavaju samo intelektualno, već kroz meditaciju, prakticiranje (sadhana) i učiteljsko vodstvo (guru-shishya parampara). Jezik je sredstvo, a ne cilj.
Primjeri razumijevanja – Suvremeni učenjaci, filozofi i praktičari diljem svijeta koriste Vede u prijevodima, a ipak postižu dubinsko razumijevanje. Ako bi razumijevanje bilo nemoguće, tradicija Vedānte ne bi opstala izvan Indije.
Dinamična tradicija – Hinduizam i vedska mudrost uvijek su bili prilagodljivi. Upotreba lokalnih jezika (kao što su tamilski, bengalski) za tumačenje svetih tekstova dokazuje da je komunikacija moguća.
Iako sanskrt pruža jedinstvenu vibraciju i preciznost, suština Vedā može se prenijeti i na druge jezike uz pomoć kvalitetnih prijevoda, učitelja i osobne prakse. Tvrdnja da je razumijevanje nemoguće negira živu tradiciju i iskustvo milijuna ljudi koji su pristupili Vedāma kroz stoljeća.
Tvoja vlastita inteligencija ti sugerira kako si u stanju da mjeriš vrijednosti bez adekvatnih instrumenata. Osoba koja razmišlja na taj način ne može se okarakterizirati kao inteligentna. Korištenje AI je samo citiranje činjenica.MehmedPasaMoric wrote: ↑27/04/2025 18:37Sve osim prve dvije recenice si prekopirao sa ChatGPTa pa mi se stvarno ne da da ulazim u tu raspravu jer za razliku od tebe izvor mog znanja nije umjetna inteligencija nego moja vlastita.TojoOptics wrote: ↑27/04/2025 16:36Ne mozes mjeriti razdaljine bez instrumenata. Tvoje rezonovanje nije rezonovanje vec vjerovanje, a to nema veze sa naukom (Kur'an i slicna stiva nemaju nikakve veze sa naukom, to sto ih ljudi poput tebe povezuju sa naucnim tvrdnjama je stav interpretacije, ali na isti nacin se mogu interpretirati bajke, Petar Pan, Trnoruzica, itd.). Tvrdnja da je nemoguće razumjeti Vede na bilo kojem jeziku pogrešna je iz više razloga:MehmedPasaMoric wrote: ↑27/04/2025 16:05
A ipak ne smeta nam poeticna i zbunjujuca priroda odlomaka iz Kurana i Biblije kad im pridajemo nadnarvana svojstva i tvrdimo da se u njima kriju otkrica koja ce nauka prepoznati tek stoljecima kasnije? To je jedna stvar, a druga ujedno i odgovor @Moenx, ne postoji prevod Veda na nas jezik, niti je moguce razumjeti Vede na bilo kojem jeziku, pa cak ni na modernom Sanskritu, da bi se citale i razumjele neophodno je to raditi uz asistenciju gurua, tako da cisto sumnjam da su oni koji su analizirali ovo oko tacnosti brzine svjetlosti prosli kroz taj cijeli proces
Vede sadrže filozofske, duhovne i etičke istine koje su primjenjive bez obzira na jezik. Dok je sanskrt originalni jezik s dubokim simboličkim značenjima, ključni koncepti (kao što su dharma, karma, brahman) mogu se prenijeti i na druge jezike.
Prijevodi i komentari – Tisućljećima postoje prijevodi i tumačenja Vedā na jezike kao što su tibetanski, hindi, engleski i drugi. Npr., Bhagavad Gita (dio Vedānte) dostupna je na brojnim jezicima, omogućujući shvaćanje njenih učenja.
Duhovno iskustvo nadmašuje jezik – Vede se ne proučavaju samo intelektualno, već kroz meditaciju, prakticiranje (sadhana) i učiteljsko vodstvo (guru-shishya parampara). Jezik je sredstvo, a ne cilj.
Primjeri razumijevanja – Suvremeni učenjaci, filozofi i praktičari diljem svijeta koriste Vede u prijevodima, a ipak postižu dubinsko razumijevanje. Ako bi razumijevanje bilo nemoguće, tradicija Vedānte ne bi opstala izvan Indije.
Dinamična tradicija – Hinduizam i vedska mudrost uvijek su bili prilagodljivi. Upotreba lokalnih jezika (kao što su tamilski, bengalski) za tumačenje svetih tekstova dokazuje da je komunikacija moguća.
Iako sanskrt pruža jedinstvenu vibraciju i preciznost, suština Vedā može se prenijeti i na druge jezike uz pomoć kvalitetnih prijevoda, učitelja i osobne prakse. Tvrdnja da je razumijevanje nemoguće negira živu tradiciju i iskustvo milijuna ljudi koji su pristupili Vedāma kroz stoljeća.