#1726 Re: stari izrazi
Posted: 11/07/2010 07:10
Stvarno, pojma nemam/......đenećija....
Mozda "Cetenija".......(kvacica na C).....halva koja se razvlaci od rastopljenog secera....
Stvarno, pojma nemam/......đenećija....
Ma svaka čast, "ubode" ti i ovo trećeShoshana wrote:Ja volim i prvo i drugo (mada se furdenjaca da jesti samo vruca), a za ovo trece mislim da je nesto kao halva, je li?pustopoljina wrote:prvo znam, drugo saznala u sarajevu...kod nas se kaze drobni burek, trece ne znam...nottenera wrote:Klepe.....furdenjača.....đenećija....(neće mi moći u kuću ući kao zet ni kao snaha ako ovo ne bude znao-la)
nottenera wrote:Naumpadne li vam pođehkad u rani sabah ćuna...?![]()
Eto ispade da su DUDUK tek sad otkrili i josh ga zovu VUVUZELAcat lover wrote:Duduk, puhačko glazbalo (aerofon), navodno izvornog armenskog podrijetla, sličan klarinetu.
ja nisam do sadChami wrote:
Nego jeli cuo ko izraz - zagleni
Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršunSsTtEeLlAa wrote:prevedi ovo na našsammo wrote:duduk,tokmak= budala
kidisati = namjeriti,napadati
U Hercegovini još u govoru mnogi čuvaju te stare izraze.Sjecam se moja strina mi rece : Idi sine pod basamake ,pa mi donesi saransaka ,a iz frizidera majdonos....uh , tad mi je trebao prijevod .
no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....
sanabe wrote:nije ti ovo stari izrazspreca wrote:Dzunup=?
'Braćo, afedersun, oprostite' (izvini, pardon)spreca wrote:no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....
ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
sanabe wrote:spreca wrote:besana@ pa jel se to svake godine mora kupati![]()
![]()
![]()
....obicno kazu ....odo se okupat malo sam prljav
haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup![]()
![]()
Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)
poslije dzunupa obavezan je gusul
E sad bi te potkrize mo'go vise nego jagnjetinu uffff sto mi nashmigaspreca wrote:sanabe wrote:spreca wrote:besana@ pa jel se to svake godine mora kupati![]()
![]()
![]()
....obicno kazu ....odo se okupat malo sam prljav
haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup![]()
![]()
Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)
poslije dzunupa obavezan je gusul
aaaaaaaaaaa sad sam se sjetio i ja sam bio jedaNput![]()
![]()
![]()
djozlukas=
nabrnajca=
halvusa=
potkriza=
da te sad vidim ,a sve jeeeee ukusno
PS posle dzunupa je obavezan gusl.....ovo mi nije jasno
cat lover wrote:'Braćo, afedersun, oprostite' (izvini, pardon)spreca wrote:no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....
ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
cat lover wrote:ačkosum - bravo, živio
prvi put cujem da se za persun kaze jos i majdonossammo wrote: Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršun)
Fakat si u pravu,kad prevedeš riječ izgubi onaj pravi smisao....a zagonđija je "onaj za ono"sanabe wrote:nottenera wrote:Đuturum....zahmet....zagonđija....
strar covjek
tegoba,
ih, kako prevesti ovo trece![]()
ma kad malo bolje razmislim svaki ovaj stari izraz je teshko prevodiv, nekako nije to-to kad prevedesh