Page 70 of 116

#1726 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 07:10
by IHAVEDREAM
..đenećija....
Stvarno, pojma nemam/.... :oops:
Mozda "Cetenija".......(kvacica na C).....halva koja se razvlaci od rastopljenog secera.... :wink:

#1727 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 09:31
by nottenera
Shoshana wrote:
pustopoljina wrote:
nottenera wrote:Klepe.....furdenjača.....đenećija....(neće mi moći u kuću ući kao zet ni kao snaha ako ovo ne bude znao-la) :dance:
prvo znam, drugo saznala u sarajevu...kod nas se kaze drobni burek, trece ne znam...
Ja volim i prvo i drugo (mada se furdenjaca da jesti samo vruca), a za ovo trece mislim da je nesto kao halva, je li?
Ma svaka čast, "ubode" ti i ovo treće :thumbup: , jeste halva ali se pravi od nešeste :-D

#1728 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 09:41
by nottenera
Đuturum....zahmet....zagonđija.... :lol:

#1729 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 09:46
by nottenera
Naumpadne li vam pođehkad u rani sabah ćuna...? :lol: (nadam se da mi niko neće zamjeriti na šali,sjetih se šta je Danis Tanović rekao jednom u intervjuu nekoj srbijanskoj novinarki)

#1730 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 10:17
by SsTtEeLlAa
nottenera wrote:Naumpadne li vam pođehkad u rani sabah ćuna...? :lol:
:lol: :lol: :lol: aaa koliko starih izraza

zijanćer :lol:

#1731 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 10:38
by Chami
cat lover wrote:Duduk, puhačko glazbalo (aerofon), navodno izvornog armenskog podrijetla, sličan klarinetu.
Image
Eto ispade da su DUDUK tek sad otkrili i josh ga zovu VUVUZELA :lol:

Nego jeli cuo ko izraz - zagleni- stari oni emajlirani metalni tanjiri ili zdjele :D

#1732 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 10:40
by SsTtEeLlAa
Chami wrote:
Nego jeli cuo ko izraz - zagleni
ja nisam do sad :D

#1733 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 14:22
by no_crnjak
aferdosum....aferdesum....ačkosum....

#1734 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 15:17
by sammo
SsTtEeLlAa wrote:
sammo wrote:duduk,tokmak= budala
kidisati = namjeriti,napadati
U Hercegovini još u govoru mnogi čuvaju te stare izraze.Sjecam se moja strina mi rece : Idi sine pod basamake ,pa mi donesi saransaka ,a iz frizidera majdonos....uh , tad mi je trebao prijevod .
prevedi ovo na naš :D
Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršun :))

#1735 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:11
by spreca
Dzunup=? :D

#1736 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:13
by spreca
no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....



ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute

#1737 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:14
by spreca
sanabe wrote:
spreca wrote:Dzunup=? :D
nije ti ovo stari izraz :?


besana ne rezili me :D ja je nisam cuo 100 godina :lol: :lol: :lol:

#1738 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:20
by cat lover
spreca wrote:
no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....



ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
'Braćo, afedersun, oprostite' (izvini, pardon)

#1739 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:33
by spreca
besana@ pa jel se to svake godine mora kupati :? :lol: :lol: :lol: ....obicno kazu ....odo se okupat malo sam prljav :D

#1740 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:34
by spreca
sanabe wrote:http://www.sarajevo-x.com/forum/viewtop ... 8#p3931432

asli smo duplu temu uzdurisali :?

ma nema veze nek se malo igraju jer mi smo to vec apsolvirali :D

#1741 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:45
by spreca
sanabe wrote:
spreca wrote:besana@ pa jel se to svake godine mora kupati :? :lol: :lol: :lol: ....obicno kazu ....odo se okupat malo sam prljav :D

haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup :? :D

Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)

poslije dzunupa obavezan je gusul :D



aaaaaaaaaaa sad sam se sjetio i ja sam bio jedaNput :lol: :lol: :lol:


djozlukas=
nabrnajca=
halvusa=
potkriza=
:D da te sad vidim ,a sve jeeeee ukusno :-D



PS posle dzunupa je obavezan gusl.....ovo mi nije jasno :?

#1742 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:48
by Chami
spreca wrote:
sanabe wrote:
spreca wrote:besana@ pa jel se to svake godine mora kupati :? :lol: :lol: :lol: ....obicno kazu ....odo se okupat malo sam prljav :D

haj ne zezaj me da ti moram objashnjavati shta je dzunup :? :D

Uzvišeni Allah kaže: “A ako ste džunupi, onda se okupajte!“ (El-Maide, 6.)

poslije dzunupa obavezan je gusul :D



aaaaaaaaaaa sad sam se sjetio i ja sam bio jedaNput :lol: :lol: :lol:


djozlukas=
nabrnajca=
halvusa=
potkriza=
:D da te sad vidim ,a sve jeeeee ukusno :-D



PS posle dzunupa je obavezan gusl.....ovo mi nije jasno :?
E sad bi te potkrize mo'go vise nego jagnjetinu uffff sto mi nashmiga :-D

#1743 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 16:56
by spreca
ha ,doooobra :thumbup:

#1744 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 17:39
by no_crnjak
cat lover wrote:
spreca wrote:
no_crnjak wrote:aferdosum....aferdesum....ačkosum....



ako se ove rijeci odnose na Aferim onda moram priznati da su prilicno izvrnute
'Braćo, afedersun, oprostite' (izvini, pardon)

izvrnute ili ne...upotrebljavale su se xD

ovo ačkosum...mi je od dede rahmetli ostalo urezano u sjecanju

#1745 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 17:42
by cat lover
ačkosum - bravo, živio

#1746 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 17:49
by spreca
Ackosum se i danas koristi mada rjede i moglo bi se i cesce koristiti ali nas kultura odvuce u drugu stranu.
ja i danas govorim npr.Pendzer nekako mi to simpaticnije od prozor

#1747 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 17:50
by spreca
cat lover wrote:ačkosum - bravo, živio



svaka cast

#1748 Re: stari izrazi

Posted: 11/07/2010 21:04
by SsTtEeLlAa
sammo wrote: Stvarno ? Pa eto,pod stepeniste da idem i donesem bijeli luk iliti češnjak,a iz frizidera peršin / peršun :))
prvi put cujem da se za persun kaze jos i majdonos :D

a stari izraz .. zeeeeejtin :D

#1749 Re: stari izrazi

Posted: 12/07/2010 08:56
by nottenera
sanabe wrote:
nottenera wrote:Đuturum....zahmet....zagonđija.... :lol:

strar covjek
tegoba,
ih, kako prevesti ovo trece :lol:


ma kad malo bolje razmislim svaki ovaj stari izraz je teshko prevodiv, nekako nije to-to kad prevedesh :D
Fakat si u pravu,kad prevedeš riječ izgubi onaj pravi smisao....a zagonđija je "onaj za ono" :lol:

#1750 Re: stari izrazi

Posted: 12/07/2010 17:11
by SsTtEeLlAa
taze :D