Srpski, srbijanski
- ljubav_aha
- Posts: 15082
- Joined: 03/04/2008 19:25
- Location: TURKISH COFFEEBATH
#151 Re: Srpski, srbijanski
za klodovika special report ,da potvrdim sto sam pisala ranije,upravo sam nasla na gugletu,izgleda da su rezon i logika ponekad sekundarna potreba za pojedince
Sometimes the term first language is used for the language that the speaker speaks best (his second language then being the language he speaks less well than his first language, etc).
Sometimes the term native language is used to indicate a language that a person is as proficient in as a natural-born inhabitant of that language's "base country", or as proficient as the average person who speaks no other language but that language.
Sometimes the term mother tongue or mother language is used for the language that a person learnt at home (usually from her parents). Children growing up in bilingual homes can according to this definition have more than one mother tongue.
Sometimes the term first language is used for the language that the speaker speaks best (his second language then being the language he speaks less well than his first language, etc).
Sometimes the term native language is used to indicate a language that a person is as proficient in as a natural-born inhabitant of that language's "base country", or as proficient as the average person who speaks no other language but that language.
Sometimes the term mother tongue or mother language is used for the language that a person learnt at home (usually from her parents). Children growing up in bilingual homes can according to this definition have more than one mother tongue.
-
Klodovik
- Posts: 2727
- Joined: 12/03/2007 00:39
#152 Re: Srpski, srbijanski
U svakom narednom komentaru mijenjaš suštinu prvobitnog pitanja. Teško je tako diskutirati.ljubav_aha wrote:
poenta je na dvijezncost,znaci prica jezike oba roditelja koji nisu proijkelom iz HR,znaci,oba jezika su mu maternja,ne iskljucivo mamin jezikhrvatski dolazi automatski sa oba jezika
Poenta je da čovjek u navedenoj situaciji uopće i ne mora biti dvojezičan. Može, ali i ne mora.
I... ako su srpski i hrvatski jedan isti jezik, ne vidim kako se tu može govoriti o dvojezičnosti.
-
Klodovik
- Posts: 2727
- Joined: 12/03/2007 00:39
#153 Re: Srpski, srbijanski
Da je to sve tako, Angela Merkel se ne bi imala na šta žaliti.plain vanilla wrote:Moze govoriti i japanski jezik u Hrvatskoj, ali to znaci da ne govori jezik zemlje u kojoj zivi
- nokia6170
- Posts: 4361
- Joined: 13/04/2005 00:08
#154 Re: Srpski, srbijanski
Odgovor na postavljeno pitanje iz prvog posta se krije u jednoj vrlo jednostavnoj stvari i nema potrebe da se ista komplikuje i raspravlja o tome nasiroko.
U Ustavu Republike Srbije stoji sljedeca odredba:
Republika Srbija
Član 1.
Republika Srbija je država srpskog naroda i svih gradjana koji u njoj žive, zasnovana na vladavini prava i socijalnoj pravdi,
načelima gradjanske demokratije, ljudskim i manjinskim pravima i slobodama i pripadnosti evropskim principima i vrednostima.
Dok god bude stojala ova boldirana ustavna odredba, sasvim je ispravno reci da je sve sto proizlazi iz Srbije (njene institucije, reprezentacije, igraci koji igraju za Srbiju, privrednici itd.) da je srpsko.
Republika Srbija ce morati mijenjati ovu svoju odredbu kako se bude priblizavala EU (kao sto je uradila i Hrvatska). Tek tada ce se moci raspravljati da li je ispravno reci srpski ili srbijanski.
U Ustavu Republike Srbije stoji sljedeca odredba:
Republika Srbija
Član 1.
Republika Srbija je država srpskog naroda i svih gradjana koji u njoj žive, zasnovana na vladavini prava i socijalnoj pravdi,
načelima gradjanske demokratije, ljudskim i manjinskim pravima i slobodama i pripadnosti evropskim principima i vrednostima.
Dok god bude stojala ova boldirana ustavna odredba, sasvim je ispravno reci da je sve sto proizlazi iz Srbije (njene institucije, reprezentacije, igraci koji igraju za Srbiju, privrednici itd.) da je srpsko.
Republika Srbija ce morati mijenjati ovu svoju odredbu kako se bude priblizavala EU (kao sto je uradila i Hrvatska). Tek tada ce se moci raspravljati da li je ispravno reci srpski ili srbijanski.
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- nokia6170
- Posts: 4361
- Joined: 13/04/2005 00:08
#157 Re: Srpski, srbijanski
Naravno. Tako je zasada, jer tako pise u Ustavu Srbije, a Ustav svake drzave je najvisi i vrhovni akt koji uredjuje sve drustvene odnose jedne drzave.mig wrote:Eto. Vrlo jednostavno. Rekoh ja da mi i u pasosu pise drzavljanstvo: srpsko.nokia6170 wrote:Odgovor na postavljeno pitanje iz prvog posta se krije u jednoj vrlo jednostavnoj stvari i nema potrebe da se ista komplikuje i raspravlja o tome nasiroko.
U Ustavu Republike Srbije stoji sljedeca odredba:
Republika Srbija
Član 1.
Republika Srbija je država srpskog naroda i svih gradjana koji u njoj žive, zasnovana na vladavini prava i socijalnoj pravdi,
načelima gradjanske demokratije, ljudskim i manjinskim pravima i slobodama i pripadnosti evropskim principima i vrednostima.
Dok god bude stojala ova boldirana ustavna odredba, sasvim je ispravno reci da je sve sto proizlazi iz Srbije (njene institucije, reprezentacije, igraci koji igraju za Srbiju, privrednici itd.) da je srpsko.
Ali sada smo malo zalutali na temu kako se zovu jezici kojima govorimo.
Tako recimo student u Sarajevu koji dolazi iz Sandzaka (Republika Srbija) i izjasnjava se Bosnjakom i govori bosanskim jezikom i islamske je vjeroispovjesti ce i dalje biti srpski student. Odrednica "srpski" ne ukljucuje nuzno da se radi o Srbinu kao drzavljaninu Srbije. Tako isto i svi reprezentativci Srbije se biti srpski reprezentativci, nebitno jesu li oni po etnicitetu Bosnjaci, Hrvati, Madjari ili Brazilci.
Problem moze samo nastati kod prevoda na strane jezike...jer npr. "serbian" se prevodi i kao srpski i kao srbijanski....ali isto tako recimo na francuskom "bosniaque" se prevodi i podrazumijeva bosanski, a ne bosnjacki.
Last edited by nokia6170 on 25/10/2010 10:22, edited 1 time in total.
-
Klodovik
- Posts: 2727
- Joined: 12/03/2007 00:39
#158 Re: Srpski, srbijanski
Nije što je Wikipedia, ali ovo "sometimes" na početku svake rečenice ovo teško čini dobrim "special report".ljubav_aha wrote:za klodovika special report ,da potvrdim sto sam pisala ranije,upravo sam nasla na gugletu,izgleda da su rezon i logika ponekad sekundarna potreba za pojedince
Sometimes the term first language is used for the language that the speaker speaks best (his second language then being the language he speaks less well than his first language, etc).
Sometimes the term native language is used to indicate a language that a person is as proficient in as a natural-born inhabitant of that language's "base country", or as proficient as the average person who speaks no other language but that language.
Sometimes the term mother tongue or mother language is used for the language that a person learnt at home (usually from her parents). Children growing up in bilingual homes can according to this definition have more than one mother tongue.
Centar u mozgu za učenje jezika djeluje još prije nego napunimo prvu godinu života. Dijete od tri, četiri godine već gotovo potpuno vlada gramatičkim sistemom maternjeg jezika. Do šeste godine možemo znati i 13.000 riječi. Kad pođemo u školu u sedmoj (pa i šestoj) godini, već smo naučili svoj prvi jezik - maternji jezik. Taj jezik kasnije možeš (praktično potpuno) zaboraviti ako se nađeš u sasvim drugom jezičkom okruženju. Tada ćeš imati neki drugi native language (ili više njih), ali maternji ti ostaje onaj koji si prvi naučio.
Tvoje izvorno pitanje bilo je: "ako je Srbin rodjen i zivi u Dalmaciji,koji je njegov maternji jezik". Za pretpostaviti je da su mu roditelji Srbi pa će mu i maternji jezik biti srpski (naravno, ako roditelji govore tim jezikom). Ako mu je mati Srpkinja, a otac iz Tanzanije i govori Swahili, ne znam da li će se uopće osjećati Srbinom, ali će opet najprije imati srpski kao maternji jezik jer će se Swahili gotovo sigurno povući pred ostalim jezicima oko njega.
- Toto
- Posts: 8193
- Joined: 21/04/2009 11:09
- Location: 38° 26′ 55″ N, 122° 42′ 17″ W
- Grijem se na: solarno
- Vozim: EJ
#160 Re: Srpski, srbijanski
jOFLA wrote:mig wrote:Pera Trta wrote: Taman htjedoh napisati kako u Srbiji ne podnose naziv "srbijanski", kad me ovaj preduhitri![]()
Istina, ja sam iz Srbije i zaista nam smeta kada cujemo da nas neko naziva Srbijancima. Mi sebe ne dozivljavamo tako. Objasnicu vam i zasto. Taj izraz je potpuno stran u nasem jeziku i prvi put smo ga culi u vasim i hrvatskim medijima poslednjih godina. Sebe oduvek nazivamo Srbima nikad necete cuti da ce neko iz Srbije za sebe reci da je Srbijanac (eventualno neko ko ima veze sa Bosnom i Hrvatskom jer je njeme taj izraz srodan).
Shvatam nacin vaseg rezonovanja i nemam sve odgovore, ali svi mi bismo se slozili sa Redondom po ovom pitanju.
Sta vise, kod nas izraz Srbijanac označava isključivo Srbina koji živi u užem delu Srbije, odnosno u središnjoj Srbiji. Oni su Srbi – Srbijanci. Znaci, ovo se odnosi vise na teritorijalnu podelu stanovnistva, pa tako imamo i Vojvodjane (Sremce, Banacane, Bacvane) Macvane itd.
Primetila sam da se ovde za Srbe u pozorativnom smislu cesto koristi i izraz: Vlasi. Da, imamo i Vlahe, to su istocni stanovnici Srbije, srodni Rumunima - nikako srpski narod u celini.
Cak cete u Vukajliji – recniku slenga moci da naletite na ovu saljivu definiciju:
Srbijanac
Jednan od stanovnika Balkana.
Najbolji drugovi su mu Hrvatijanac, Bosnijanac, Crnogorijanac i Slovenijanac.
U jeziku Srbijanca nalazi se dosta Englezijanskih reci, mada kao nacija Srbijanci se retko druže sa Englezijancima.
Bili su pod Turcijancima 500 godina, zajedno sa Grcijancima, Bugarijancima i ostalom družinom.
Kako nazivate državljanina Srbije koji po nacionalnosti nije Srbin ? Kažete li za čovjeka mađarske nacionalnosti a koji ima vaše državljanstvo: "ovaj Srbin koji je po nacionalnosti Mađar..."
jeden zovu juznopokrajinci, druge sjevernopokrajinci, treci su raski ako su iz RaskeKako nazivate državljanina Srbije koji po nacionalnosti nije Srbin ?
a vec je receno da srednjopokrajince zovu srbijancima..a beofradjani su beogradjani
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- karanana
- Posts: 50718
- Joined: 26/02/2004 00:00
#162 Re: Srpski, srbijanski
malo je to drugacije kod nas od onoga kako ti zamisljas mizhe.
95% srba u BiH nece reci tako kako si ti navela "bosanka srpske nacionalnosti". odmah ce reci "srpkinja". ja licno nemam nista protiv toga.
i kod nas ti u pasosima pise drzavljanstvo: "republika srpska" ili "federacija". jeli tako? nemam pasos pa ne mogu 100% da potvrdim, ali kod nas su entiteti drzavljanstva.
e, spominjali ste prije par stranica, ali nisam skonto, da li se dok je bila sfr jugoslavija u srbiji ucio srpsko-hrvatski ili samo srpski? isto pitanje i za nekoga u hrvatskoj, da li se ucio hrvatski ili se taj predmet zvao hrvatsko-srpski?
95% srba u BiH nece reci tako kako si ti navela "bosanka srpske nacionalnosti". odmah ce reci "srpkinja". ja licno nemam nista protiv toga.
i kod nas ti u pasosima pise drzavljanstvo: "republika srpska" ili "federacija". jeli tako? nemam pasos pa ne mogu 100% da potvrdim, ali kod nas su entiteti drzavljanstva.
e, spominjali ste prije par stranica, ali nisam skonto, da li se dok je bila sfr jugoslavija u srbiji ucio srpsko-hrvatski ili samo srpski? isto pitanje i za nekoga u hrvatskoj, da li se ucio hrvatski ili se taj predmet zvao hrvatsko-srpski?
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- Prolaznik
- Posts: 701
- Joined: 14/07/2004 19:43
#164 Re: Srpski, srbijanski
...
Last edited by Prolaznik on 11/05/2023 20:12, edited 1 time in total.
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- karanana
- Posts: 50718
- Joined: 26/02/2004 00:00
#166 Re: Srpski, srbijanski
znam sigurno da su entiteti nosioci drzavljanstva i da, ako zivis u republici srpskoj, imas drzavljanstvo republike srpske. a da li na pasosu to pise ili ne pise, rekao sam ne znam jer novi pasos nemam. ovaj koji imam pise "federacija BiH". znam da na rodnom listu pise drzavljanstvo federacija BiH.
- Prolaznik
- Posts: 701
- Joined: 14/07/2004 19:43
#167 Re: Srpski, srbijanski
...
Last edited by Prolaznik on 11/05/2023 20:12, edited 1 time in total.
- manolito
- Posts: 154
- Joined: 04/03/2009 13:49
#168 Re: Srpski, srbijanski
ne, pise drzavljanstvo BiH i FBiH, a u PC BiH i PC (mislim na rodni list), pasos i uvjerenje o drzavljanstvu samo BiHkaranana wrote:znam sigurno da su entiteti nosioci drzavljanstva i da, ako zivis u republici srpskoj, imas drzavljanstvo republike srpske. a da li na pasosu to pise ili ne pise, rekao sam ne znam jer novi pasos nemam. ovaj koji imam pise "federacija BiH". znam da na rodnom listu pise drzavljanstvo federacija BiH.
- Loulou
- Posts: 3017
- Joined: 16/04/2008 15:18
#169 Re: Srpski, srbijanski
Ja ovo imam već duže vrijeme:

Za svaki slučaj.
Jest' da je zatrpano negdje

Jest' da je zatrpano negdje
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- Loulou
- Posts: 3017
- Joined: 16/04/2008 15:18
#171 Re: Srpski, srbijanski
Pa, razlika.mig wrote:Secam se da sam se smejala kad sam cula za ovo. Koja je poenta?![]()
![]()
Ne znam kad sam ga zadnji put pregledala, pa ti ne mogu dati konkretne primjere. Ono čega se sjećam je da se mahom navodi ono što se nekad (u bivšem, zajedničkom jeziku) nazivalo sinonimima i varijantama jezika (istočna, zapadna)
Ono što se dogodilo (i dođađa) s hrvatskim jezikom je jako dobro obrađeno u knjizi koju sam spomenula na jednoj od prethodnih stranica: "Jezik i nacionalizam", Snježane Kordić.mig wrote:Pored reci koje su se oduvek razlikovale u nasim jezicima, u Hrvatskoj je doslo i do vestacke promene pojedinih reci, sto ja smatram nasiljem nad jezikom.
EDIT: Evo, ukratko
http://ljubusaci.com/index.php?option=c ... &Itemid=45
Al' se udaljismo od teme
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
-
mig
- Posts: 6934
- Joined: 18/05/2010 10:37
- ljubav_aha
- Posts: 15082
- Joined: 03/04/2008 19:25
- Location: TURKISH COFFEEBATH
#174 Re: Srpski, srbijanski
Klodovik wrote:Nije što je Wikipedia, ali ovo "sometimes" na početku svake rečenice ovo teško čini dobrim "special report".ljubav_aha wrote:za klodovika special report ,da potvrdim sto sam pisala ranije,upravo sam nasla na gugletu,izgleda da su rezon i logika ponekad sekundarna potreba za pojedince
Sometimes the term first language is used for the language that the speaker speaks best (his second language then being the language he speaks less well than his first language, etc).
Sometimes the term native language is used to indicate a language that a person is as proficient in as a natural-born inhabitant of that language's "base country", or as proficient as the average person who speaks no other language but that language.
Sometimes the term mother tongue or mother language is used for the language that a person learnt at home (usually from her parents). Children growing up in bilingual homes can according to this definition have more than one mother tongue.
Centar u mozgu za učenje jezika djeluje još prije nego napunimo prvu godinu života. Dijete od tri, četiri godine već gotovo potpuno vlada gramatičkim sistemom maternjeg jezika. Do šeste godine možemo znati i 13.000 riječi. Kad pođemo u školu u sedmoj (pa i šestoj) godini, već smo naučili svoj prvi jezik - maternji jezik. Taj jezik kasnije možeš (praktično potpuno) zaboraviti ako se nađeš u sasvim drugom jezičkom okruženju. Tada ćeš imati neki drugi native language (ili više njih), ali maternji ti ostaje onaj koji si prvi naučio.
Tvoje izvorno pitanje bilo je: "ako je Srbin rodjen i zivi u Dalmaciji,koji je njegov maternji jezik". Za pretpostaviti je da su mu roditelji Srbi pa će mu i maternji jezik biti srpski (naravno, ako roditelji govore tim jezikom). Ako mu je mati Srpkinja, a otac iz Tanzanije i govori Swahili, ne znam da li će se uopće osjećati Srbinom, ali će opet najprije imati srpski kao maternji jezik jer će se Swahili gotovo sigurno povući pred ostalim jezicima oko njega.
ali je >report < sazet iz drugih izvora,nisam nika posebno odusevljena wikipediom,ali progugulaj druge izvore
tesko je priznati > info je ipak razumljiv
•"[T]he general usage of the term 'mother tongue' . . . denotes not only the language one learns from one's mother, but also the speaker's dominant and home language, i.e. not only the first language according to the time of acquisition, but the first with regard to its importance and the speaker's ability to master its linguistic and communicative aspects..." nije wikipedia,(N. Pokorn, Challenging the Traditional Axioms: Translation Into a Non-Mother Tongue. John Benjamins, 2005)
- ljubav_aha
- Posts: 15082
- Joined: 03/04/2008 19:25
- Location: TURKISH COFFEEBATH
#175 Re: Srpski, srbijanski
ali ja sam pisala o dvojezicnostiKlodovik wrote:U svakom narednom komentaru mijenjaš suštinu prvobitnog pitanja. Teško je tako diskutirati.ljubav_aha wrote:
poenta je na dvijezncost,znaci prica jezike oba roditelja koji nisu proijkelom iz HR,znaci,oba jezika su mu maternja,ne iskljucivo mamin jezikhrvatski dolazi automatski sa oba jezika
Poenta je da čovjek u navedenoj situaciji uopće i ne mora biti dvojezičan. Može, ali i ne mora.
I... ako su srpski i hrvatski jedan isti jezik, ne vidim kako se tu može govoriti o dvojezičnosti.
