Kroksica wrote:
Necu da ulazim u to kakve su njegove namjere bile, mozda su bile najbolje na svijetu al znas onu - put do pakla poplocan je dobrim namjerama. Meni je skroz nebitno kakve su njegove namjere bile. Poenta je, njegov prijevod u dosta slucajeva nije tacan i mijenja znacenje ajeta i kao takav ne bi se smio uzimati kao vjerodostojan. Neko je vec postavio ajet o visezenstvu, samo jedan od primjera pogresnog prijevoda koji u potpunosti mijenja smisao originalne poruke.
Boldirano je istina.
Meni je super kako se nalazite uvrijedjeni kad neko od dezurnih "heretika" prozove nekog random lika, u ovom slucaju Korkuta, a nimalo vas ne tangira iskrivljavanje Bozje Objave. Strasno.
Nema vrijedjanja, nemam kad ...
Ovi forumski, sa pdf Religija "heretici" su samo wanna-be ... simpaticni, umisljeni, anarho-punk, kontra-cijelog svijeta, putnici "ka istini".
Sposobni da kritikuju ali ne da stvaraju, zato ne cijene stvaralastvo i trud. Sposobni da ruse, ali ne da obnavljaju, itd. itd.
'Nako ja to, iz zabludjele glOve.
Stvarni zivot ne funkcionise tako.
Dzingis kan je sve unistio - nista izgradio.
Za sve sto je uradjeno, neko se morao potruditi. Da bi se preveo Kur'an, neko se mora potruditi. Kritika je dobra, kvalifikacija autora bez ikakvog osnova nije.