PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
User avatar
perfekcionista1
Posts: 1823
Joined: 10/06/2014 12:51

#126 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by perfekcionista1 »

lijepa u dusi wrote:
Sad ce ti reci kako je to aktuelno samo od '92.
Nepismeni Bosnjo moze reci bilo sta i necu se iznenaditi.
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#127 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Anestezija wrote:Pozdrav za nanA,adzA,i navijace od željA :lol: :-) :-)
I onog srpskog komentatora sa Arena Sport koji redovno govori DzekA i protivnik "pritiska".

Ja sam mislio da su samo Bosnjaci nepismeni, bar se takav dojam stvara po portalima, temama po forumima (mada za ovo Dzeka nisam siguran da je neispravno, tako govori recimo istocna Bosna i istocna Hercegovina a po Vuku u istocnoj Hercegovinai je najcistiji jezik :oops: pa ga je uzeo za standard).
User avatar
plain vanilla
Posts: 69932
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#128 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

Connaisseur Karlin wrote:
Zoya wrote:I još nešto... Je li ispravno napisati 'Zboden' ili zbo?
Cijeli zivot kazem "izboden" i "izbo"
+1

zbo vidjam samo u naslovima na portalima :mrgreen:

Dzeko.. ja kazem Dzeke, mislim da je to u srpskom Dzeka, ali nisam strucnjak, pa se ne bih upustala u te rasprave

Nakon moje rasprave o tome s osobom koja je iz Srbije, evo objasnjenja.

Bila sam kod Dine. Je li to Dina ili Dino? Kod njih bi se reklo-bila sam kod Dina(ako je musko) ili kod Dine (ako je zeMsko). Kod nas u svakom slucaju kod Dine.
napomena: ovo je rasprava dva laika, ne hvatajte me za rijec :mrgreen:
User avatar
Anestezija
Posts: 22549
Joined: 29/01/2010 04:59
Location: Sjever

#129 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Anestezija »

Grean wrote:
Anestezija wrote:Pozdrav za nanA,adzA,i navijace od željA :lol: :-) :-)
I onog srpskog komentatora sa Arena Sport koji redovno govori DzekA i protivnik "pritiska".

Ja sam mislio da su samo Bosnjaci nepismeni, bar se takav dojam stvara po portalima, temama po forumima (mada za ovo Dzeka nisam siguran da je neispravno, tako govori recimo istocna Bosna i istocna Hercegovina a po Vuku u istocnoj Hercegovinai je najcistiji jezik :oops: pa ga je uzeo za standard).
Bolje i njega slusat kad komentarise nego Vugdalica :lol:
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#130 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Ili da se u Srbiji uz muziku igra a ne plese dok se kod nas fudbal igra. To vjerovatno vuce korjenje od igranja kola.
User avatar
plain vanilla
Posts: 69932
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#131 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

Grean wrote:Ili da se u Srbiji uz muziku igra a ne plese dok se kod nas fudbal igra. To vjerovatno vuce korjenje od igranja kola.
nerijetko se i u Bosni kaze igrati (misleci na ples)
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#132 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Grean wrote:
Connaisseur Karlin wrote:
Zoya wrote:I još nešto... Je li ispravno napisati 'Zboden' ili zbo?
Cijeli zivot kazem "izboden" i "izbo"
Meni su to razlicite situacije, izboden mi zvuci kao vise puta dok zboden moze biti da je zboden jednom. Da li je tako, veze nemam :) samo kazem kako ja to dozivljavam.

Mene interesuje ono Vjecna vatra i Vjeciti derbi, oba termina uobicajena u Sarajevu, neko objasnjenje zasto je tako posto me ovo "Vjeciti" pravo nervira (skoro podjednako koliko i mamuran :mrgreen:).
zboden i zbo nisam cesto cula, licno,ali sam procitala :skoljka:


Zoya,izboden, izbosti ,izbadati , a moze i uboden,ubosti i izbosti
Reč večiti ima značenje – bez prestanka, uvek, stalno, a večan, pored ovog značenja, podrazumeva i onaj koji je postojao u najdavnijim vremenima i koji će uvek postojati, koji vredi za sva vremena, koji je u svim vremenima isti, neizmenjljiv.
Vjeciti sukobi,tj,stalni sukob koji traju dugo
Vjecna slava nekome ili necemu
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#133 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

...
Last edited by Grean on 10/04/2016 21:26, edited 1 time in total.
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#134 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Nije bas neka razlika po ovom objasnjenju a vidim da se u Hrvatskoj za derbi koristi "vjecni" a u Srbiji "veciti". Mislio sam da je razlika tipa jagnjetina i janjetina tj. istocna i zapadna varijanta.

@plain vanilla, licno nisam cuo nikad u Bosni da se kaze igrati uz muziku ukoliko kolo nije u pitanju ali mozda je istina to sto kazes da se negdje i kod nas koristi u tom kontekstu. Meni licno je smijesno svaki put kad cujem, valjda stvar navike.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#135 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

piupiu wrote:
KIseljak12 wrote:Govorim onako kako sam naucio u djetinjstvu najvise od majke, pa ostalih ukucana, komsiluka, mahale itd. Dosta dobro sam upoznat sa pravopisom S. Halilovica, te gramatikom Dz. Jahica, ali daleko od toga da ih smatram za neku vodilju u licnom govoru(pisanju). Halilovic je proglasio "findzan" ispravnim, a "fildzan" neispravnim. Znaci bolje da tudjice koristimo u originalu, nego onako kako su se udomacile kod nas, gluposti. To sto se u njegovom selu kaze na jedan nacin, ne mora znaciti da su drugi oblici neispravni. Zbog tih nasilnih izmjena mi se nije svidjeo njegov rad niti ga smatram narocito znacajnim.

Moj dedo je govorio kahva, sahat i polahko, ja ne govorim jer ni moji roditelji nisu. Njegovo "polahko" se rimovalo s ola(h)ko, skroz drugaciji akcenat nego polako. Svi su govorili promaha, pa kazem i ja, nekada i propuh. Nekad kazem opcina, nekad opstina, nekad kruh, nekad hljeb, kako naleti. Kada se formalno izrazavam, usmeno ili pismeno, izrazavam se onako kako ide najbolje u moju korist.

Sto se tice "duplih" tj. udvojenih suglasnika, oni su karakteristicni za slozenice tipa najjaci, posttraumatski i rijeci (pogotovo licna imena) orijentalnog porijekla) npr. hadzdz ili Muhammed.

Takodjer, "ide" velika i mala vecina. Velika se jos zove i apsolutna, a mala je relativna :P

Hlopta sigurno nije standard, kao sto nisu ni halat i hajvar, niti hlupati, a upoznao sam ljudi koji govore tako.
Imam prijateljicu koja umjesto 'drama' govori 'draHma', mrtva ozbiljna. Mislim da sam nekoliko puta pomenula ovaj primjer na forumu, jer mi je nevjerovatno šta ideologizacija jezika radi ljudskoj glavi. :-) Najsmješnije je to što su i drama i drahma grčke riječi i što im je valuta zaista "dramatična" ... mogla bi se ludo dobra priča o tome napisati. :D
piupiu :thumbup:

etnicka ideologizaiacija jezika :)

ideologizacija identiteta politickom upotrebom jezika :D
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#136 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Ma sve je to normala, ima i kontra primjera na koje smo se navikli. Pogledajte prezimena tipa general 'Adzic, evo nam novi reprezentativac Gra'ovac sve je to nekad imalo "h" pa je na silu izbaceno. Ili 'alva, 'alal vera tamo negdje gdje h nije popularno. Mnoge stvari su uvezene u Sarajevo nakon II svjetskog rata pa se za njih danas tvrdi da su normala i standard.

Ima stvari koje ce se primiti i zaziviti a ima onih koji nikad nece proci, tipa opcina.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#137 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Grean wrote:Ma sve je to normala, ima i kontra primjera na koje smo se navikli. Pogledajte prezimena tipa general 'Adzic, evo nam novi reprezentativac Gra'ovac sve je to nekad imalo "h" pa je na silu izbaceno. Ili 'alva, 'alal vera tamo negdje gdje h nije popularno. Mnoge stvari su uvezene u Sarajevo nakon II svjetskog rata pa se za njih danas tvrdi da su normala i standard.

Ima stvari koje ce se primiti i zaziviti a ima onih koji nikad nece proci, tipa opcina.
Znam,ali vidi ovo :

Image

vidi kako su preveli rijec rahat :D :lol:

a meni je rijec predivna,melodicna,rahat lokum,ali i rahat od pameti :D rahat znaci osjecaj komfora,ugodnosti :)

Ali najbolji i najukusniji je Bosanski Lokum :-D

a sta kazete za ovu rijec:

Image
m_l
Posts: 1804
Joined: 06/06/2012 21:19

#138 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by m_l »

Grean wrote:
Ima stvari koje ce se primiti i zaziviti a ima onih koji nikad nece proci, tipa opcina.
Ja govorim opcina, uopce... :mrgreen:
calculator
Posts: 1351
Joined: 25/11/2013 12:32

#139 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by calculator »

Connaisseur Karlin wrote:a sta kazete za ovu rijec:

Image
Priznajem samo kamiondžiju i zagondžiju, ne i bombondžiju :D
zlata
Posts: 2679
Joined: 06/09/2002 00:00

#140 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by zlata »

Klitemnestraaa wrote:
Bloo wrote:
Klitemnestraaa wrote:
UDNA TULJICA :-) :-) :-) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
zamisli, u po strastvenog hvatanja, šapneš mu nježno na uho...da li imaš udnu tuljicu... :mrgreen:
Katastrofa. :-) Sve se bojim sljedeći put kad budem u toj situaciji naumpast će mi taj izraz pa ću se odvaliti smijati. :-D

Snježana Kodrić je napisala knjigu Jezik i naciolanizam gdje objašnjava politiku u pozadini koja pokušava da očisti i izdvoji hrvatski jezik i daje dobre argumente zašto to ne treba činiti. Ima na nekih portalima njenih članaka. I naravno, završila je bez posla u De ili Aut, ne znam tačno, a habilirani profesor. Užas. :roll:

Isto u bosanskom što hoće svugdje "h" ubaciti, pa su smislili nije više "lopta" nego "hlopta". :-) :-)
Pa nije isto. ;-)
Ubacivanje H u bosanske rijeci, iz kojih je taj glas na silu izbacen (vjerojatno iz jos gorih politickih razloga).
nije isto kao izmisljati neke nove rijeci, samo da bi stvorio jos vece razlike, u dijalektima jednog-te-istog jezika (po meni :D ).

H u nasem govoru nije turcizam, nit' germanizam,
a izbacivanje tog istog glasa je bilo nasilno "povlasivanje" bosanskog govora.
(Did i nane govorili zoHa, a sad svi unuci vicu zoJa,
i niko ne zna vise, ni recenicu sastavit bez dakanja.
U principu, dakanje je postalo mjerilo skolovanja.
Sto vise puta cujem "dakle", i "da ce nesto da uradi", brze pogodim da je tip zavrsio bar visu skolu :lol: ).

Nista protiv Vlaha, ali opce poznato, da tesko izgovaraju H i F.
Jel' to zato sto u svom pred-slavenskom govoru, nisu uopce izgovarali ta dva slova?
Nije mi jasno zasto bi morali pristati na "vlaski standard" u slavenskom govoru, koji je ocuvao svoje izvorno H. :P

Jedno je pokusavati ocuvati svoj jezik, a drugo je "pravit se Francuz" u Zagrebu.
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#141 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

calculator wrote:
Connaisseur Karlin wrote:a sta kazete za ovu rijec:

Image
Priznajem samo kamiondžiju i zagondžiju, ne i bombondžiju :D
a sve zanimanja sa muskim prefiksom,ali zato imamo zenske radnje:

cevabdzinica,bombondžinica :D

Kako se pisu muski i zenski radnik u slasticarni? :D
Klitemnestraaa
Posts: 1047
Joined: 25/03/2013 22:17

#142 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Klitemnestraaa »

zamisli, u po strastvenog hvatanja, šapneš mu nježno na uho...da li imaš udnu tuljicu... :mrgreen:
Katastrofa. :-) Sve se bojim sljedeći put kad budem u toj situaciji naumpast će mi taj izraz pa ću se odvaliti smijati. :-D

Snježana Kodrić je napisala knjigu Jezik i naciolanizam gdje objašnjava politiku u pozadini koja pokušava da očisti i izdvoji hrvatski jezik i daje dobre argumente zašto to ne treba činiti. Ima na nekih portalima njenih članaka. I naravno, završila je bez posla u De ili Aut, ne znam tačno, a habilirani profesor. Užas. :roll:

Isto u bosanskom što hoće svugdje "h" ubaciti, pa su smislili nije više "lopta" nego "hlopta". :-) :-)[/quote]Pa nije isto. ;-)
Ubacivanje H u bosanske rijeci, iz kojih je taj glas na silu izbacen (vjerojatno iz jos gorih politickih razloga).
nije isto kao izmisljati neke nove rijeci, samo da bi stvorio jos vece razlike, u dijalektima jednog-te-istog jezika (po meni :D ).

H u nasem govoru nije turcizam, nit' germanizam,
a izbacivanje tog istog glasa je bilo nasilno "povlasivanje" bosanskog govora.
(Did i nane govorili zoHa, a sad svi unuci vicu zoJa,
a niko ne zna vise, ni recenicu sastavit bez dakanja)

Nista protiv Vlaha, ali opce poznato, da tesko izgovaraju H i F.
Jel' to zato sto u svom pred-slavenskom govoru, nisu uopce izgovarali ta dva slova?
Nije mi jasno zasto bi morali pristati na "vlaski standard" u slavenskom govoru, koji je ocuvao svoje izvorno H. :P

Jedno je pokusavati ocuvati svoj jezik, a drugo je "pravit se Francuz" u Zagrebu.[/quote]
[/quote]

H je rusizam, objasnila sam par postova iznad jer govorim ruski i znam kako je došlo u naš. Ali ja eto živim u muslimanskim gradovima i u životu nisam čula HLOPTA da me ubiješ. OK lahko, mehko, ali HHHlopta???

Ja ne znam šta je vlaški standard a šta ne. :shock: Ja sam Vlahinja prema toj tvojoj kategorizaciji i čitav život govorim "hemija" umjesto "kemija" na primjer. Stvarno ne znam kakve to veze ima s mojim jezikom jesam li ja B, H ili S na papiru. Više igra ulogu mjesto gdje sam odrasla i ljudi s kojim sam se družila.
Juliuscezar
Posts: 6717
Joined: 11/05/2014 23:47

#143 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Juliuscezar »

Sto se tice Hlopte ja cuo od nane allahrahmetile, ona uvijek govorila Hlopta a garant se nije bavila tim nacionalistickim pricama i uvodjenjem u jezik slova H. Ne kazem da Hlopta treba biti jezicki standard nego da se koristilo, da nije novobosanski govor.
User avatar
plain vanilla
Posts: 69932
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#144 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

i tako se tema pretvorila u prebrojavanja krvnih zrnaca, vlahe i sl :-)
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#145 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Kao je strano slovo H primljeno u slavenske jzike ( 32 str.):

O fonološkoj adaptaciji slavenskih i neslavenskih posuđenica u slavenskim standardnim jezicimma

http://www.academia.edu/19638629/O_fono ... icima_1972_

Sad bollje razumijem zasto hvrati kazu kemija a ne hemija. :)
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#146 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

plain vanilla wrote:i tako se tema pretvorila u prebrojavanja krvnih zrnaca, vlahe i sl :-)
aha :lol: da nastavim niz: sokac (za katolike), bodul ( za muslimane)

ah da cak su negdje u govoru izbacili h iz Vlainja umjesto Vlahinja :lol:

to su terimini koji su druge polovine19 vijeka ,do danas ( sutra ,bez sumnje) bjak bljak :D
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#147 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

A hoces li razumjeti zasto Bosanci kazu hemija i kemoterapija....ova je malo teza za objasniti :D
User avatar
Connaisseur Karlin
Posts: 20577
Joined: 31/01/2016 16:16

#148 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Connaisseur Karlin »

Grean wrote:A hoces li razumjeti zasto Bosanci kazu hemija i kemoterapija....ova je malo teza za objasniti :D
:lol:

Mislim da u Srbiji kazu hemoterapija :D nema sanse da kazu kemoterapija kao njihovi susedi :oops:
User avatar
plain vanilla
Posts: 69932
Joined: 05/10/2008 12:10
Location: Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju ove detinje duše...

#149 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by plain vanilla »

Grean wrote:A hoces li razumjeti zasto Bosanci kazu hemija i kemoterapija....ova je malo teza za objasniti :D
i mikrovalna i minival i talas :D
User avatar
Grean
Posts: 9334
Joined: 30/11/2013 19:47

#150 Re: PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA

Post by Grean »

Ma za Srbiju je normala ali mi smo posebni, malo ovog malo onog. Jos se nismo odlucili je li karizmatican ili je harizmatican.

Sto se mene tice ja sam principijelan ali i svestran, Vjecna mi je vatra pa mi je Vjecni i derbi a isto tako kazem janjetina (sve zapadna varijanta) dok sa druge strane iz ljubavi prema slovu "h" kazem hemija, hemoterapija kao i harizmatican (sve istocna varijanta).

Vjencani prsten ne nosim pa se tu nisam morao odlucivati desna ili lijeva iliti istocna ili zapadna (a Bosnjaci su debelo pogubljeni i po tom pitanju).
Post Reply