Page 47 of 116

#1151

Posted: 12/12/2007 18:48
by nokturno
Nije bas star ali je interesantan sarajevski zargon

dzbun

:?:

#1152

Posted: 12/12/2007 18:59
by talijan
nokturno wrote:Nije bas star ali je interesantan sarajevski zargon

dzbun

:?:
jeste
gdje ga izvuce...

#1153

Posted: 12/12/2007 21:04
by IMME
spreca wrote:
talijan wrote:kaze li se jos 'frajeru mrtvi'?

a iscilio mislim da znaci grohn'o, dobro grohn'o
ako nije ne znam



iscilio

u mom kraju se bi reklo "ma ja sam iscilio da je to on bio" ili "isilio sam da je to njegovo dijete" itd. iscilio tj. kadse vasa sumnja pokazala tacnom.
@ taijan

za tumacenje rijeci "iscilio" - ne znas, sjedi :lol:

@spreca

pretpostavka tek, vlastito misljenje koje se ne mora pokazati tacnim :zzzz:

#1154

Posted: 12/12/2007 23:30
by nokturno
talijan wrote:
nokturno wrote:Nije bas star ali je interesantan sarajevski zargon

dzbun

:?:
jeste
gdje ga izvuce...
Ovo je zargon haustorcadi sa Otoke, bar sam ja to od njih cuo. Nisam primjetio da se negdje drugo koristio.

#1155

Posted: 13/12/2007 19:26
by talijan
IMME wrote:
spreca wrote:
talijan wrote:kaze li se jos 'frajeru mrtvi'?

a iscilio mislim da znaci grohn'o, dobro grohn'o
ako nije ne znam



iscilio

u mom kraju se bi reklo "ma ja sam iscilio da je to on bio" ili "isilio sam da je to njegovo dijete" itd. iscilio tj. kadse vasa sumnja pokazala tacnom.
@ taijan

za tumacenje rijeci "iscilio" - ne znas, sjedi :lol:

@spreca

pretpostavka tek, vlastito misljenje koje se ne mora pokazati tacnim :zzzz:
pa sto ti ne kazes, kad eto izgleda znas... :)

#1156

Posted: 13/12/2007 19:27
by talijan
nokturno wrote:
talijan wrote:
nokturno wrote:Nije bas star ali je interesantan sarajevski zargon

dzbun

:?:
jeste
gdje ga izvuce...
Ovo je zargon haustorcadi sa Otoke, bar sam ja to od njih cuo. Nisam primjetio da se negdje drugo koristio.
ti su meni najotkaceniji, ti skroz lokalni izrazi... :)

#1157

Posted: 17/12/2007 13:36
by IMME
talijan wrote:
IMME wrote:
spreca wrote:


iscilio

u mom kraju se bi reklo "ma ja sam iscilio da je to on bio" ili "isilio sam da je to njegovo dijete" itd. iscilio tj. kadse vasa sumnja pokazala tacnom.
@ taijan

za tumacenje rijeci "iscilio" - ne znas, sjedi :lol:

@spreca

pretpostavka tek, vlastito misljenje koje se ne mora pokazati tacnim :zzzz:
pa sto ti ne kazes, kad eto izgleda znas... :)
eto kazah ti, procitaj jos jeNNom :)

#1158

Posted: 01/03/2008 18:03
by talijan
cakum pakum

#1159 Re: stari izrazi

Posted: 14/03/2008 00:33
by talijan
hic haber

#1160 Re: stari izrazi

Posted: 02/04/2008 02:09
by shalaedin
takvaluk-bogobojaznost,
sabur-strpljenje,
karati - svadjati,
nimet-hrana,
citab -knjiga,
plajvaz-olovka,
tefter-pisar,
hecim-lijecnik,
kadija-sudija,
belaj-nevolja,
kavgadzija-izazivac nevolja,
tutunarenje-pusenje,
pasjaluk-bezobrastina,
at-konj,
ker-pas,
sikter-mrs,
kaurin-nevjernik,
mumin-vjernik,
nur-svijetlost,
fenjer-lampa,
fijaker-kocija itd.

#1161 Re: stari izrazi

Posted: 02/04/2008 02:16
by shalaedin
kalem-pero,
vidar-lijecnik,
mehlem - lijek na ranu,
sultan-car,
cenifa, hala ili danas wc,
vazal-namjesnik,
hamam-kupatilo,
hajat-hodnik,
streha,
tarabe, jarak, asov itd.

#1162 Re: stari izrazi

Posted: 06/04/2008 14:24
by mamica papucarka
moja nana ima obicaj reci "upalio se ko Hotin sir" :lol:
E sta joj ga sad to znaci, ja nemam pojma :D
jel ko zna sta znaci:
munaflik i tuhavli :D

jucer mi prijateljica nesto prica i kaze "ma oni su ti malo tuhavli" :lol:

#1163 Re: stari izrazi

Posted: 06/04/2008 14:57
by Bosanac sa dna kace
munafik je licemjer
tuhaFli ili samo tuhaf namrsten, namrgodjen, osoro, grub, sebican

#1164 Re: stari izrazi

Posted: 06/04/2008 15:28
by mamica papucarka
Bosanac sa dna kace wrote:munafik je licemjer
tuhaFli ili samo tuhaf namrsten, namrgodjen, osoro, grub, sebican
evo ,neko na forumu ima nick MUNAFIK :lol: a i ti mi svasta znas za svoje 23 godine :mrgreen:

#1165 Re: stari izrazi

Posted: 06/04/2008 16:20
by Bosanac sa dna kace
mamica papucarka wrote:
Bosanac sa dna kace wrote:munafik je licemjer
tuhaFli ili samo tuhaf namrsten, namrgodjen, osoro, grub, sebican
evo ,neko na forumu ima nick MUNAFIK :lol: a i ti mi svasta znas za svoje 23 godine :mrgreen:
tako ti je to kad se uz biku odraste :mrgreen:

#1166 Re: stari izrazi

Posted: 16/10/2008 08:11
by Bosanac sa dna kace
heej pa zaboravili smo ovu temu :-)
hajmod a vidimo ko zna šta su:
pula?
šljoka?

#1167 Re:

Posted: 17/10/2008 12:43
by piupiu
Harrys wrote:Mislim da je ajnbren,juha od uprzenog brasna. :D
Moja nana je govorila ampre ... :D

#1168 Re:

Posted: 17/10/2008 12:46
by piupiu
car-x wrote:

ejvala se kaze kad pozdravljas sijelo sa koga odlazis.. i znaci bas tako nesto, u zdravlje, zivi i zdravi bili.. narode, ejvala.. ;)
Za ejvala nikad nisam cula, a u Dalmaciji se koristi evala ti (na pr evala ti, mestre -- svaka cast, majstore) ... nesto u tom smislu.

#1169 Re:

Posted: 17/10/2008 12:48
by piupiu
danas wrote:
car-x wrote: hehehe.. urpavo ovo se kod nas zove djevrek.. ;)
:-) :-) :-)

pa kako onda zovete djevreke? pecivo? :D
djevrek -- perec? ali onaj sto se kuha?

#1170 Re:

Posted: 17/10/2008 12:49
by piupiu
novalic wrote:cimbur....
... iliti moc(h)a, u mojoj kuci ... jaja, pavlaka, sir napravljeno na puteru?

#1171 Re: stari izrazi

Posted: 17/10/2008 12:51
by piupiu
A je li ko na ovom forumu ograisao vec? :D I, aspide, da se prebrojimo ... :lol:

#1172 Re:

Posted: 17/10/2008 13:01
by piupiu
car-x wrote:
danas wrote:
black wrote:salahuk? :-)
salahuk je mecava, to je moja nena govorila. veliki vjetar, kad huci... :-)
kod nas je to salaukovina..
Je l' odatle ime za Salakovac?

#1173 Re:

Posted: 17/10/2008 13:10
by piupiu
spreca wrote:
talijan wrote:kaze li se jos 'frajeru mrtvi'?

a iscilio mislim da znaci grohn'o, dobro grohn'o
ako nije ne znam



iscilio

u mom kraju se bi reklo "ma ja sam iscilio da je to on bio" ili "isilio sam da je to njegovo dijete" itd. iscilio tj. kadse vasa sumnja pokazala tacnom.

... ali ima jos ... da je iz nekoga 'iscilila sumnja' ... ili da je neko/nesto iscililo ...

#1174 Re: stari izrazi

Posted: 17/10/2008 15:52
by Bosanac sa dna kace
piupiu wrote:A je li ko na ovom forumu ograisao vec? :D I, aspide, da se prebrojimo ... :lol:
ograisati nije bas tako star izraz :-) ahaman da je ve ci bilo, nego sta ti je to aspide? :roll:

#1175 Re: stari izrazi

Posted: 17/10/2008 18:04
by piupiu
Bosanac sa dna kace wrote:
piupiu wrote:A je li ko na ovom forumu ograisao vec? :D I, aspide, da se prebrojimo ... :lol:
ograisati nije bas tako star izraz :-) ahaman da je ve ci bilo, nego sta ti je to aspide? :roll:
aspida, jednina, aspide, mnozina -- iz grckog, zmija otrovnica, a koristi se u Bosni (koristila moja pranana, dok je jos ziva bila) za zlu, opaku zenu ... nego, ne nadjoh to ograisanje ... pa iz kojeg je to vremena? S obzirom da zvuci tako bapski i sujevjerno, meni se cini da bas i nije tako moderan?