Page 41 of 116

#1001

Posted: 24/06/2007 14:50
by striker
Šta je/su:
-talašika
-libada
-jenđa
-šiminke
-maštrafa
-brizele
-lotre
-pahret
-đeram
-šorvani
-tonja
-salma
-krigla
-trud
-japija
-capin
-vlačeg
-kuglager
-leđen
-čavao
-kustura
-šindra
-skemlija

#1002

Posted: 24/06/2007 16:00
by lady midnight
striker, da ti nisi bio gdje u hercegovini ovih zadnjih dana? :D ;)


mashtrafa - posuda za pice, neshto kao bokal
krigla - hahahahahahah, shto me nasmija, ja i zaboravila ovu rijech :D ovo ti je ona staklena posuda sa drshkom u kojoj se prije prodavao eurocrem :D:D:D pa kad se pojede, fino operesh i kasnije koristish kao chashu za vodu (il shta vec)
japija = drveni gradjevinski materijal, to se "ushaluje" :D:D, pa se onda u taj kalup slijeva beton :D
chavao = ekser
skemlija (ima josh i "shcemlija", al to je bash istochno-hercegovachki :D:D) = shtokrla, mala stolica
kuglager = neki je dio motora u autu, ne bih znala tachno reci koji...
jendja - da nije mozhda od "jendjija" = vjenchana kuma??


ostale ne znam.

#1003

Posted: 24/06/2007 16:19
by Shoshana
-talašika - strugotina
-šiminke - ja znam za simike - takozvane spicoke
-maštrafa - loncic
-lotre - merdevine
-đeram - ono nesto na bunaru :D
-šorvani - dukati
-krigla - zar ovo ima i neko drugo ime? Debela pivska casa sa drskom
-trud - :?
-japija - nekakva gradja
-capin - ja znam za cepin, a za capin nikad cula
-kuglager - zar se ovo jos nekako zove?
-čavao - ekser
-šindra - vrsta crijepa
-skemlija - stolicica

#1004

Posted: 24/06/2007 16:20
by striker
lady midnight wrote:striker, da ti nisi bio gdje u hercegovini ovih zadnjih dana? :D ;)


mashtrafa - posuda za pice, neshto kao bokal
krigla - hahahahahahah, shto me nasmija, ja i zaboravila ovu rijech :D ovo ti je ona staklena posuda sa drshkom u kojoj se prije prodavao eurocrem :D:D:D pa kad se pojede, fino operesh i kasnije koristish kao chashu za vodu (il shta vec)
japija = drveni gradjevinski materijal, to se "ushaluje" :D:D, pa se onda u taj kalup slijeva beton :D
chavao = ekser
skemlija (ima josh i "shcemlija", al to je bash istochno-hercegovachki :D:D) = shtokrla, mala stolica
kuglager = neki je dio motora u autu, ne bih znala tachno reci koji...
jendja - da nije mozhda od "jendjija" = vjenchana kuma??


ostale ne znam.
He he nisam bio u Hercegovini,ali nekad još prošle godine na poslu su me dvojica starijih kolega "uhvatili u pilanu" sa ovim starim izrazima...
Trajalo je to možda par mjeseci... svaki dan kad dođem na posao oni me uhvate rešetati ovim pitanjima :D
Dosta izraza sam znao,ali sam i naučio mnogo od njih dvojice.
Eh kud tad nisam znao za ovu temu pa da im udarim kontru,ali ide sad novi serijal i čim se vratim sa odmora na posao "uništiću ih" :D

#1005

Posted: 24/06/2007 16:23
by Shoshana
stochar wrote:da bog da se ne dzombos'o! - to mi je nana govorila kad me vidi da trchim ili da pravim kakav zijan
Nikad nisam cula, ali imam utisak da bi moglo biti od rijeci dzambas (romski uzgajivaci konja)?

#1006

Posted: 24/06/2007 16:37
by danas
stochar wrote: -leđen - suplji lavor za cijedjenje povrca
ledjen je i obicni lavor, od lima...

#1007

Posted: 24/06/2007 16:40
by Shoshana
stochar wrote:
Shoshana wrote:
stochar wrote:da bog da se ne dzombos'o! - to mi je nana govorila kad me vidi da trchim ili da pravim kakav zijan
Nikad nisam cula, ali imam utisak da bi moglo biti od rijeci dzambas (romski uzgajivaci konja)?
nije, to je od 'dzombosati se' - strovaliti se, obrusiti se...
Hajde, nesto naucih :D

Meni je opet jedan od drazih izraza - sigicati se. Mi bi k'o djeca nesto fol plesali, a komsinica, stara nana jedna bi rekla: vidi ih, sigicaju se k'o zdrebice :oops: :D

#1008

Posted: 24/06/2007 16:48
by striker
danas wrote:
stochar wrote: -leđen - suplji lavor za cijedjenje povrca
ledjen je i obicni lavor, od lima...
...a šuplji lavor za cijeđenje voća je đevđir.

#1009

Posted: 24/06/2007 17:15
by lady midnight
Shoshana wrote:
Meni je opet jedan od drazih izraza - sigicati se. Mi bi k'o djeca nesto fol plesali, a komsinica, stara nana jedna bi rekla: vidi ih, sigicaju se k'o zdrebice :oops: :D
bice da je ovaj glagol etimloshki usko povezan sa onim chuvenim primjerkom narodnog lirskog izraza "alaj bi' se shigicala, al' mi ne da nana/alaj cu se shigicati kad ostanem sama" :D:D:D::D:D

#1010

Posted: 24/06/2007 17:25
by Harrys
Shoshana wrote:--kuglager - zar se ovo jos nekako zove?
-
:D na nasem se kaže-ležaj- :D

#1011

Posted: 24/06/2007 17:43
by Shoshana
Harrys wrote:
Shoshana wrote:--kuglager - zar se ovo jos nekako zove?
-
:D na nasem se kaže-ležaj- :D
Dobro si :D Ja se vec prepala da se nedajboze jos zove i bering :lol: :lol:

#1012

Posted: 24/06/2007 17:48
by Harrys
Shoshana wrote:
Harrys wrote:
Shoshana wrote:--kuglager - zar se ovo jos nekako zove?
-
:D na nasem se kaže-ležaj- :D
Dobro si :D Ja se vec prepala da se nedajboze jos zove i bering :lol: :lol:
:D A neki ga zovu i -kuglicni lezaj- :lol: :lol:

#1013

Posted: 24/06/2007 17:50
by Shoshana
lady midnight wrote:
Shoshana wrote:
Meni je opet jedan od drazih izraza - sigicati se. Mi bi k'o djeca nesto fol plesali, a komsinica, stara nana jedna bi rekla: vidi ih, sigicaju se k'o zdrebice :oops: :D
bice da je ovaj glagol etimloshki usko povezan sa onim chuvenim primjerkom narodnog lirskog izraza "alaj bi' se shigicala, al' mi ne da nana/alaj cu se shigicati kad ostanem sama" :D:D:D::D:D
Naravno da ima :lol: :lol:

Ali sigicati (pa cak i u tom lirskom izrazu :lol: ) znaci 'vrckati'. Hodati vrckajuci nozicama i guzom. Nema nikakve veze sa 'pucanjem', kao sto to vecina mladjeg svijeta misli :-)

#1014

Posted: 25/06/2007 03:15
by Hakala
Harrys wrote:
Hakala wrote:
lady midnight wrote: de govori shta je :P:D da vidimo ko ce sabirati oglushke :D:P

nego, koristi li josh iko (osim hakale) rijechi "hakati", "ohakati"...:D:D:D?
prevsio/prevsiti..nesto poput.... pohasiti :oops: ..mene kad bi starci kao malog vodili na sijelo...znali bi mi reci da sam*prevsio* :shock: ..nesto kao, biti baksuz,pretjerivati u necemu..najcesce u necem simpaticnom,kao smijati se


moj nick je inspirisan nasim eminentnim folk pjevacem:) ,molim lijepo :oops:
:D da tebi nedostaje jedno slovo. :D Govori se i danas prevrsiti :D Prevrsio/la je svaku mjeru,pretjerao/la. :D
ne,ne,bas se kaze PREVSITI(nema Š,nego S)a znaci nesto kao pohasiti...ne znam jel turcizam

a zna li neko sta znaci... ...mahlukat :oops: :D

#1015

Posted: 25/06/2007 18:42
by trica-fr
evo jos jedne (ako vec nije bila):

- dundjer: los majstor

#1016

Posted: 26/06/2007 12:39
by janje_
ćeten?
pozder?

#1017

Posted: 26/06/2007 13:22
by Harrys
Ja znam za ćeten halvu,cini mi se da se pravi od brasna? :D

#1018

Posted: 26/06/2007 14:24
by janje_
Harrys wrote:Ja znam za ćeten halvu,cini mi se da se pravi od brasna? :D
da.. ceten halva.. ali ceten je nesto sasvim drugo.. ;)
prije se na selima ceten sijao, da bi se od tog napravila sirovina za tekstil.
i?

#1019

Posted: 29/06/2007 21:20
by Harrys
"Gdje si kuco stara ,ohrdana"sta bi to znacilo? :lol:

#1020

Posted: 29/06/2007 21:46
by lady midnight
Harrys wrote:"Gdje si kuco stara ,ohrdana"sta bi to znacilo? :lol:
dje si harrys, shta ima :D:D:D:D












jesam li pogodila? :P :D:D

#1021

Posted: 29/06/2007 22:24
by b.boja
janje_ wrote: pozder?
pozder/nametnici, recimo u stolici.

trud, komad bukovine...sluzi kao sibica.

#1022 Re: stari izrazi

Posted: 30/06/2007 02:09
by pinkzelena
+od 13 godina wrote:
danas wrote:sjecate li se nekih starih izraza, koje su nase nene i bake koristile, a danas se rijetko cuju... postoje li neke regionalne varijacije? (od jedne forumasice cuh da je "secerlama" zapravo posuda za secer u njenom kraju :D )

evo par izraza koji su se culi u mojoj porodici, davno...

mavi = tamno plava boja
rezedo = svijetlo zelena boja
grao = siva boja
seftelija = breksva

bonus poen onome ko zna sta je dzenarika :D
Ehhhh dzenarika, znam da je neka vrsta voca, ali se ne sjecam sada tacno. Da nije breskva ili tako nesto slicno???[/quote]

malo veća rezdelija i puno boljeg okusa :D

#1023

Posted: 30/06/2007 09:22
by Bosanac sa dna kace
znatel sta je
pomija???
pomije?
eto dva su razlicita pojma, haj da vidimo znal iko? :-)

#1024

Posted: 30/06/2007 13:43
by Harrys
lady midnight wrote:
Harrys wrote:"Gdje si kuco stara ,ohrdana"sta bi to znacilo? :lol:
dje si harrys, shta ima :D:D:D:D


jesam li pogodila? :P :D:D
:D Vidis kako znas,a prodajes se kao mlada i nova. :lol:

#1025

Posted: 30/06/2007 20:30
by Shoshana
Bosanac sa dna kace wrote:znatel sta je
pomija???
pomije?
eto dva su razlicita pojma, haj da vidimo znal iko? :-)
Ja znam za glagol pomijati se - vuci se, kad nesto ne uspremis, nego se vuce (pomija) po kuci.

Pomije su neki ostaci zitarica, ili tako nesto, time se hranje zivotinje.