upola cijene
u cemu je razlika?
mene vise zanima kako kolachi vrebaju
što se ovog tiče ja bih rekla upola cijeneplain vanilla wrote:u pola cijene
upola cijene
u cemu je razlika?![]()
mene vise zanima kako kolachi vrebaju
Ko te tjera.chuchumbamayumbe wrote:Neću mijenjati svoj izgovor, gramatiku ili bilo što od onoga što su me naučili i kako su govorili moja mati, otac, rodbina i od onoga što sam učio u školi.
Sarajlije su uz rat počele da se okreću hrvaštini (ili već nečemu što liči na to). Meni ne pada na pamet, nikada nisam govorio općina, plaća, hlače, opće, nogomet, prijevoz, itd...Kada čujem Damira Hadžića kako kaže općina, hoće mi nešto biti.![]()
Meni je danas lakše pogledati i manje mi para uši slušati hrvatski jezik, konkretno dnevnik, na HRT-u, nego kada počnu da se preseravaju sa hrvaštinom na FTV, zaista mi se gadi.
Moja djeca će odlučiti kako će oni govoriti (nadam se da će se najmanje služiti maternjim, a najviše nekim stranim jezikom, engleskim ili njemačkim po mogućnosti)
To nam je nešo bolje u životu sa forsiranjem ovoga što se forsira?
Niđe veze.
visočija školaCorto Maltese wrote:Taj je izraz udomaćen u školstvu:fatamorgana wrote:A mozda je visocije jos vise od najviseg?
Osnovna škola, srednja, viša, visoka... Visočka
ljenguzoplain vanilla wrote:moj pravopis kaze da je upola prilog
bilo mi mrsko prije pogledati
fatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,
Uh, zaboravih da kažem gdje,plain vanilla wrote:fatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,![]()
![]()
![]()
![]()
pa fato![]()
![]()
taman smo mislili da smo rijesili problem
POVfatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,
Nisam tebi reko,malaplavooka wrote:POVfatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,
fatamorgana wrote:Nisam tebi reko,malaplavooka wrote:POVfatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,
Ma vjerovatno se radi u razlici između kako se pojedina riječ izgovara i kako se napiše, ja nekad kažem upola, pogotovo kad naručim ćevape na čaršiji, samo izađe iz mene.Dozer wrote:UPOLA cijene, gledano ovako, bi trebalo da je ispravno jer se odnosi na ukazivanje da se radi o necemu sto iznosi pola stvarne cijene.
U POLA cijene, bar meni, ovo izgleda kao da bi se nesto trebalo ubaciti u pola te cijene.
Ocito ima masa varijanti koje zavise od datog konteksta. Mada, meni UPOLA, iako se uredno koristi u svakodnecnom govoru, rijec kao takva nije uopste ispravna, bez obzira na kontekst. Poput onoga VISOCIJI/E.
i sedmerica osmerica, deveterica, deseterica ..... na selu,babyline wrote:uvijek je bilo izvorno peterica, sesterica .. barem na selufatamorgana wrote:Petorica postadose peterica, cetverica .... a seksepil seksipil,
Al' ako neće vanilija moremo se uvijek zdogovorit',"malaplavooka"
Znam
Ne može se reći sedmerica ili sedmorica ovnova već sedam ovnova jer se sedmorica upotebljava za osobe ...dječak sa šibicama wrote:Sedmerica ovnova.
Deset cevapa upola.
To je sleng, po meni. Ne pravopisno ispravno.
samo nemoj tamo gdje kolachi vrebaju, mene strahfatamorgana wrote:Uh, zaboravih da kažem gdje,plain vanilla wrote:fatamorgana wrote:Srešćemo se upola 2,![]()
![]()
![]()
![]()
pa fato![]()
![]()
taman smo mislili da smo rijesili problem
a piše se U POLA CIJENEfatamorgana wrote:Ma vjerovatno se radi u razlici između kako se pojedina riječ izgovara i kako se napiše, ja nekad kažem upola, pogotovo kad naručim ćevape na čaršiji, samo izađe iz mene.Dozer wrote:UPOLA cijene, gledano ovako, bi trebalo da je ispravno jer se odnosi na ukazivanje da se radi o necemu sto iznosi pola stvarne cijene.
U POLA cijene, bar meni, ovo izgleda kao da bi se nesto trebalo ubaciti u pola te cijene.
Ocito ima masa varijanti koje zavise od datog konteksta. Mada, meni UPOLA, iako se uredno koristi u svakodnecnom govoru, rijec kao takva nije uopste ispravna, bez obzira na kontekst. Poput onoga VISOCIJI/E.
Kako se pravilno piše to mislim da ne zavisi od toga kako se izgovara u svakodnevnom govoru, žargonu, slengu etc.
dječak sa šibicama wrote:Sedmerica ovnova.
Deset cevapa upola.
To je sleng, po meni. Ne pravopisno ispravno.