Page 5 of 12

#101 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:35
by ellmichak
talašika - los, slab, smotan
srklet - neroza, al nema rjeci koja ce opisat srklet, zna se sta je to
popišmanio se - ko proqurcio se :D
džidžan - nadjidjan
rastopa :?
poluver - odjevni predmet, ako nije zackoljica
šporet - ma to svi koriste

#102 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:40
by bingov buraz
Orbini wrote:Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz) cerka od tetke ili od amidze/dajdze u ostatku bosne valjda rodica/rodjakinja

2) Šta znači hukati? puhati u ruke valjda

3) Sta znači maštrafiti? zahvatiti vode,mastrafa je valjda serpa

4) Šta je kalakotra?

5) Koja je razlika izmedju pasti i upasti? to samo zenicani znaju

6) Šta je povlaka(hrana)? pavlaka,kiselo vrhnje

7) Kada se kafa uskajmači?

8) "Sta znaci zevzečiti?

9) Sta je fajtina? vlaga

10) Šta je ćavrndija? nesto u vezi rotacije ne znam tacno

11) Kako se zove Suljaginčin čoek? :mrgreen:

12) Šta znači nahajcati? podjariti vatru

13) Šta znači prekabuliti?

14) Od čega se pravi kvrguša a od čega muhalebija?kvrgusa od piletine mada postoji i jeftinija varijanta da se koka pusti da progaza po tevsiji prije pecenja i onda vrati u kokosinjac :mrgreen:

15) Koja je razlika izmedju budale i haze budale? haza je visi cin

16) Koje je značenje fraze "kara Mušanova"?

17) Za koju se curu kaže da je "tuka Hamidova"? intelektualno ogranicenu :mrgreen:

18) Šta je fosna? vrsta daske

19) Šta je znahorka? mahalusa,lokalna tracerka,superiorna u verbalnoj komunikaciji

20) Šta je zvizgan? sunce

21) Šta je poguzija? gastronom

22) Šta znači capiti? uhvatiti valjda

23) Sta znaci hantraga? smusen covjek,beskorisne,pokvarene stvari

24) Šta je ćandrkanje? znam na sta mislis ali to rijeci ne mogu opisati :mrgreen:

25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti?

26) Sta su hakarati?vidi pod 23.

27) Sta je handrmoljo? covjek koji se ne zna obuci,fan Emerika Gudelja :mrgreen:

28) Staje ćorluk?

29) Sta je masa a sta rajnika? (posudje)u rajnici se mislim otapalo maslo

30) Sta znafi hafifno?nesavrseno,fali mu neki dio

31) Ko je lindohan?besposlicar

32) Sta se stere?jufka

33) Sta znaci nimukajet?tisina

34) Sta je garagan?

35) Sta je spinjetak, zaporak?najsladji dio tek ispecene beje,ne moze bilo ko dobiti spinjetak to se zasluzi,nesto kao titula sir u engleskoj :mrgreen:

36) Sta je hahar?mangup u pokusaju

37) Sta je treba? djevojka kod koje nemas sanse :mrgreen:



Huh, umori se, ima ih sigurno jos. Djeco dijaspore - pomno pratite i ucite, - valjace vam.




Sto li imam osjecaj da smo zemljaci :mrgreen: :thumbup:

#103 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:44
by pezzar
_tulumba_ wrote:vidi fine teme 8)

Culi ste vjerovatno, kad kazu nesto Nail ili Nailova mater, odnosno idi zali se Nailovoj materi :? :? Ko je Nail i sta mu je bila mama? Neki pravnik? :-)
Drugo, sta znaci frtutma??Cesto kazu ljudi "u frtutmi sam", to nesto kao zbrka, zurba, guzva ili??


:D
frtutma - ne znam đe glavom udaram :D

#104 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:50
by pezzar
ellmichak wrote:talašika - los, slab, smotan
srklet - neroza, al nema rjeci koja ce opisat srklet, zna se sta je to
popišmanio se - ko proqurcio se :D
džidžan - nadjidjan
rastopa :?
poluver - odjevni predmet, ako nije zackoljica
šporet - ma to svi koriste
talasika - vrlo sitna pilota, u zargonu se odnosi na lagane stvari za uraditi :D npr: ma to ti je talasika (pic*in dim) :D
a srklet je ona nervoza od vunenih carapa na golim nogama, ili od zakopcane kosulje do vrata :D odma' me srklet fata :D
džidžan - kao pravo ono zdravo seljacko dijete k'o od brda odvaljeno :D
rastopa - pavlaka preljevena jajetom

al što šporet? otkud taj izraz? :D

#105 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:51
by andrija2008
Katul ferman - trajni ban!

#106 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 26/12/2009 23:55
by pezzar
Orbini wrote:Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

32) Sta se stere?
Kod mene se u kući stere bošča :D

#107 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 01:27
by milenko
Azric_ wrote:
pape wrote:Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:
Hah bas sam simpa :)
Ok, nije tacno, pokusala sam. Bilo je to licno definisanje rijeci, nisam bila sigurna, al' sam napisala. Mislim da tu ima nekih rijeci koje su tacne iako ti mislis da nisu jer ih koristimo u razlicitim kontekstima.
A dobro, nisam sigurna da bih predlozila nekome da se taslacimo, s tim da mislim da je to smijati se bez potrebe...
keslamo se svi :-D

#108 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 01:32
by andrija2008
Hapa - hrana, hapi - jedi, hapac - lopov.

#109 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 01:37
by andrija2008
Hala (sa dugim a) - klozet, hala (sa kratkim a) - milconer, policajac.

#110 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 10:51
by ellmichak
pezzar wrote:
ellmichak wrote:talašika - los, slab, smotan

talasika - vrlo sitna pilota, u zargonu se odnosi na lagane stvari za uraditi :D npr: ma to ti je talasika (pic*in dim) :D


al što šporet? otkud taj izraz? :D
ma htjedoh ovo napisat, al me bi stid ;-)

#111 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 15:08
by andrija2008
Šta ono bi "baildiso"? :run:

#112 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 15:10
by milenko
andrija2008 wrote:Šta ono bi "baildiso"? :run:
znam sta je baldiso, al' "baildiso" nikad cuo....

#113 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 16:24
by burekodsira
baildisati - onesvjestiti
begenisati - zapikati (kad se nesta svidja)

#114 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 17:26
by spreca
milenko wrote:
pape wrote:Pola ti od ovoga nabrojanog nije tacno, ... :roll:

A ovo mi je jako simpaticno, ... :oops:
25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti? --> smijati se na svaku drugu rijec ili cak bez potrebe
Mogla bi sa ovim tumacenjem upasti u grdne probleme. :zzzz: Mislim, ... ako predlozis nekome da se klamfate ili taslacite, `nako, ... radi shege, ... :lol:
taslacim se na post :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:





svi oni koji se posle taslacenja ne okupaju su dzunupi

dzunup=?

#115 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 20:29
by pezzar
uhljup?
peksin?
bukadar?
:D

#116 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 21:34
by zelenashica
puljka,šljoka-dugme
đahkad-ponekad
lajb- grudnjak
hava – zrak
uzbihuzuriti-ometati

#117 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 21:37
by milenko
kad cemo se rodlati???

#118 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 21:48
by BSn
milenko wrote:kad cemo se rodlati???
Nema snijega. :D

#119 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 21:50
by milenko
BSn wrote:
milenko wrote:kad cemo se rodlati???
Nema snijega. :D
:thumbup: :thumbup: :thumbup:

#120 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 27/12/2009 23:48
by zijancer
ima li jos tog mostarskog slenga?? :mrgreen:

_____________

alen delon - :-) dobroizgledajuciTip :-)

#121 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 28/12/2009 03:11
by Toto
burekodsira wrote:baildisati - onesvjestiti
begenisati - zapikati (kad se nesta svidja)
:thumbup: :thumbup:
Ovo jelo je dobilo ime imam baildi zato sto se neki imam obandacio kako je jelo bilo dobro

Image

#122 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 28/12/2009 08:01
by PipiDugaDevetka
@Toto,

Učila nas učiteljica brojalicu:
Ala-bala-porto-kala-doma-tiza-vaza-viza-viz-vaz-vazi-lom.

Spomenuo si portokalu. Šta je to?

#123 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 28/12/2009 08:25
by PipiDugaDevetka
Fosna=Daska petica (5cm debela)

Tahta=Daska tanja od fosne
Za djevojku se pogrdno kaže, tahtali je.

Vangla = fangla = vrsta zidarske posude iz koje zidar vadi malter prilikom malterisanja, može biti i komad posuđa u kuhinji

Baksuz = Nesretan čovjek, ali ne svojom voljom

Ugursuz = Nesretan čovjek koji je taj epitet stekao svojim načinom života

Uhljup = prljav, neuredan čovjek, tako prljav da izaziva gađenje (Staro Zabranjo pušenje spominje ''onog uhljupa sa Koševskog brda,...'')

Uhljupak = smjesa prljavštine, tekstila i dlačica u odgovarajućem pupku, neko zove cerumen uhljupkom (Cerumen=Ono masno iz ušiju)

Peksin = prljav čovjek

Peksinluk, peksinlučenje = Odnosi se na prljavštinu, ostavljati za sobom prljavu, recimo, neku prostoriju. Od ove riječi nastala je nova riječ za izmišljenu rasu pasa PEKSINEZER = maleni pas kojeg je potrebno češljati i koji nije istreniran da ''pazi na higijenu''

Bukadar = puno, mnogo

Sidžim = Lanac kojim se krava drži na ispaši (Kočić se zabode u zemlju i jedan kraj sidžima za kočić, a drugi za kravu. Sidžim je i teški (Obično zlatni) lanac za oko vrata za ''ljude sa opasnim namjerama''.

Duvar = Zid, dotjerati cara do duvara kaže se kada uhvatite dijete u voćnjaku kako krade zeleno voće, a on ne može preskočiti ogradu ili kada ste mukotrpno učili i konačno, spremni izlazite na ispit

#124 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 28/12/2009 08:26
by IHAVEDREAM
bingov buraz wrote:
Orbini wrote:Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz) cerka od tetke ili od amidze/dajdze u ostatku bosne valjda rodica/rodjakinja

2) Šta znači hukati? puhati u ruke valjda

3) Sta znači maštrafiti? zahvatiti vode,mastrafa je valjda serpa

4) Šta je kalakotra?

5) Koja je razlika izmedju pasti i upasti? to samo zenicani znaju

6) Šta je povlaka(hrana)? pavlaka,kiselo vrhnje

7) Kada se kafa uskajmači?

8) "Sta znaci zevzečiti?

9) Sta je fajtina? vlaga

10) Šta je ćavrndija? nesto u vezi rotacije ne znam tacno

11) Kako se zove Suljaginčin čoek? :mrgreen:

12) Šta znači nahajcati? podjariti vatru

13) Šta znači prekabuliti?

14) Od čega se pravi kvrguša a od čega muhalebija?kvrgusa od piletine mada postoji i jeftinija varijanta da se koka pusti da progaza po tevsiji prije pecenja i onda vrati u kokosinjac :mrgreen:

15) Koja je razlika izmedju budale i haze budale? haza je visi cin

16) Koje je značenje fraze "kara Mušanova"?

17) Za koju se curu kaže da je "tuka Hamidova"? intelektualno ogranicenu :mrgreen:

18) Šta je fosna? vrsta daske

19) Šta je znahorka? mahalusa,lokalna tracerka,superiorna u verbalnoj komunikaciji

20) Šta je zvizgan? sunce

21) Šta je poguzija? gastronom

22) Šta znači capiti? uhvatiti valjda

23) Sta znaci hantraga? smusen covjek,beskorisne,pokvarene stvari

24) Šta je ćandrkanje? znam na sta mislis ali to rijeci ne mogu opisati :mrgreen:

25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti?

26) Sta su hakarati?vidi pod 23.

27) Sta je handrmoljo? covjek koji se ne zna obuci,fan Emerika Gudelja :mrgreen:

28) Staje ćorluk?

29) Sta je masa a sta rajnika? (posudje)u rajnici se mislim otapalo maslo

30) Sta znafi hafifno?nesavrseno,fali mu neki dio

31) Ko je lindohan?besposlicar

32) Sta se stere?jufka

33) Sta znaci nimukajet?tisina

34) Sta je garagan?

35) Sta je spinjetak, zaporak?najsladji dio tek ispecene beje,ne moze bilo ko dobiti spinjetak to se zasluzi,nesto kao titula sir u engleskoj :mrgreen:

36) Sta je hahar?mangup u pokusaju

37) Sta je treba? djevojka kod koje nemas sanse :mrgreen:



Huh, umori se, ima ih sigurno jos. Djeco dijaspore - pomno pratite i ucite, - valjace vam.




Sto li imam osjecaj da smo zemljaci :mrgreen: :thumbup:


8 .Zevzeciti- gubiti vrijeme uprazno
13. Prekabuliti-nagoditi se ,postici sporazum
21. Poguzija- Onaj sto voli dosta da pojede
22. Hakarati- Unakaziti se,staviti nesto ruzno na sebe( unahakaretiti se)
32. Stere se - posteljina,ves
33. Nimukajet-ne obraca paznu,nezainteresovan
34. Garagan- neko ko ima taman ten
35. Ni mukajet- ne obraca paznju

#125 Re: Rječnik mahalskog jezika

Posted: 28/12/2009 08:32
by milenko
ajmo se skoncentrisati na "mahalski", pustimo ba turcizme....