Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Moderator: Chloe
-
- Posts: 784
- Joined: 12/01/2018 09:17
#26 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Promjenio se za 360 stepeni
-
- Posts: 1851
- Joined: 26/11/2019 01:03
- JohnnyS
- Posts: 13662
- Joined: 05/05/2007 12:03
- Location: Brijuni
-
- Posts: 1851
- Joined: 26/11/2019 01:03
#29 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Ili "jelte" i "negdje", mada je to vise kod istocnih komsija. Ali pocele su neke starletice i ovdje.
""Pogledala sam, jelte, taj film i, negdje je, zaista zanimljiv."
Para usi do levela Go fuck yourself.
- ¤ jelena ¤
- Posts: 4880
- Joined: 18/05/2010 20:04
- Location: BD
#30 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Najvolim, najvolim.....
I superiorniji...ne_mo_že!
I jer umjesto je l'....
Ali "sklon sam..." i ova "promjena" za 360 stepeni - nema dalje!
Ključajte temu komotno.
I superiorniji...ne_mo_že!
I jer umjesto je l'....
Ali "sklon sam..." i ova "promjena" za 360 stepeni - nema dalje!
Ključajte temu komotno.
-
- Posts: 1851
- Joined: 26/11/2019 01:03
#31 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Uh da, promijenio se za 360 stepeni.¤ jelena ¤ wrote: ↑09/03/2021 16:00 Najvolim, najvolim.....
I superiorniji...ne_mo_že!
I jer umjesto je l'....
Ali "sklon sam..." i ova "promjena" za 360 stepeni - nema dalje!
Ključajte temu komotno.
-
- Posts: 58796
- Joined: 03/08/2010 19:04
#32 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
ustao u ranu zoru
-
- Posts: 1851
- Joined: 26/11/2019 01:03
#33 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Što se tiče riječi superioran, ne znam je li ona u superlativu. Mislim da znači "viši, nadmoćan ili nadmoćniji" pa onda najsuperiorniji bi bilo "najviši", ali onda opet "najnadmoćniji"
-
- Posts: 1621
- Joined: 30/12/2010 18:17
#34 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Često čujem da ljudi kažu troduplo umjesto trostruko.
Ako je duplo dvostruko nečega više onda bi valjda troduplo bilo tri puta dvostruko što izađe šestostruko.
Takođe puno forumaša u svojim postovima nešto sumljaju umjesto da sumnjaju.
A šta reći za igrača koji je dao od sebe 110%?
Ako je duplo dvostruko nečega više onda bi valjda troduplo bilo tri puta dvostruko što izađe šestostruko.
Takođe puno forumaša u svojim postovima nešto sumljaju umjesto da sumnjaju.
A šta reći za igrača koji je dao od sebe 110%?
- hopi
- Posts: 5707
- Joined: 05/03/2009 23:03
- Location: zemlja moja
#35 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
joj često se brka to sumljaju i sumnjaju
onda labaratorija
onda labaratorija
- cLo
- Posts: 4550
- Joined: 23/08/2011 09:19
-
- Posts: 2431
- Joined: 06/08/2014 09:47
- Location: Banja Luka
#37 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
a često naidjem i na "oddole" (odozdo) i "odgore" (odozgo)
ma strašno, jezik nam je otišao u krivi...nepismeni smo, i tačka
ma strašno, jezik nam je otišao u krivi...nepismeni smo, i tačka
- Phosphorus
- Posts: 523
- Joined: 02/05/2010 18:03
#38 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Dobra tema
Npr. kada neko kaze podici ljestvicu. Pravilno bi bilo reci letvicu
Npr. kada neko kaze podici ljestvicu. Pravilno bi bilo reci letvicu
- Hemel
- Posts: 6605
- Joined: 08/11/2003 00:00
- Location: prije i poslije tobe ista
#39 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
mozda po ekaviciPhosphorus wrote: ↑09/03/2021 21:17 Dobra tema
Npr. kada neko kaze podici ljestvicu. Pravilno bi bilo reci letvicu
- Hemel
- Posts: 6605
- Joined: 08/11/2003 00:00
- Location: prije i poslije tobe ista
#40 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
sto rece @kuli1961 mnogo smo nepismen narod
neke stvari znamo ali pricamo ili pisemo po navici ili je mozda kul.
dolam
goram
ceteres
neke stvari znamo ali pricamo ili pisemo po navici ili je mozda kul.
dolam
goram
ceteres
-
- Posts: 2431
- Joined: 06/08/2014 09:47
- Location: Banja Luka
#41 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Nisam siguran da je tako. Ljestvica-graničnik nečega, bilo stvarno, bilo apstraktno. Ne stoji u vezi sa "ljestve"- merdevine, lotre, skale...Phosphorus wrote: ↑09/03/2021 21:17 Dobra tema
Npr. kada neko kaze podici ljestvicu. Pravilno bi bilo reci letvicu
Letvica= deminutiv od "letva" (daska) tj. uža daska, pa manji komad=letvica. Nema veze sa ijekavskim ili ekavskih izgovorom.
- Phosphorus
- Posts: 523
- Joined: 02/05/2010 18:03
#42 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
@kuli1961
Mislim da je ova fraza posudjena iz sporta, tj. raznih skokova gdje se ta uza daska podize i spusta.
Ne znam ali slazem se sto kazes i za ljestvicu.
Mislim da je ova fraza posudjena iz sporta, tj. raznih skokova gdje se ta uza daska podize i spusta.
Ne znam ali slazem se sto kazes i za ljestvicu.
-
- Posts: 2431
- Joined: 06/08/2014 09:47
- Location: Banja Luka
#43 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
I meni se icni da jeste iz sportskog rjecnika, ali cuo sam je i u izbornom procesu-da stranka XY nije preskocila ljestvicu, tj, izborni prag..
Takodje, mislim da nije pravilno "slagati se sa nekim", vec "biti saglasan".
Ne znam, nisam lingvisticar po obrazovanju, ove stvari prosudjujem po "sluhu" i na ponecem sto mi je ostalo osnovnog i srednjeg obrazovanja, koje je bilo jaaako davno, istina
Takodje, mislim da nije pravilno "slagati se sa nekim", vec "biti saglasan".
Ne znam, nisam lingvisticar po obrazovanju, ove stvari prosudjujem po "sluhu" i na ponecem sto mi je ostalo osnovnog i srednjeg obrazovanja, koje je bilo jaaako davno, istina
- ¤ jelena ¤
- Posts: 4880
- Joined: 18/05/2010 20:04
- Location: BD
#44 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Jeste, to je pridjev koji je po porijeklu i značenju tamo neki superlativ iz latinskog jezika.
Kad kažeš da je neko superioran već si osnovnim oblikom (pozitivom) tog pridjeva izrazio viši stepen poređenja ili onaj najviši (komparativ ili superlativ) tako da uopšte nema potrebe za komparacijom, suvišna je...ili si superioran ili nisi, ali...
to je ujedno i opisni pridjev, a većina opisnih pridjeva u našem jeziku ima komparaciju pa otud ta uporno pogrešna upotreba.
-
- Posts: 2955
- Joined: 10/09/2005 09:40
#45 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Primjetio sam da je puno vise ljudi govori "obadvoje" nego "oboje".
"Obadvoje" je po meni cetvero
"Obadvoje" je po meni cetvero
-
- Posts: 7699
- Joined: 06/08/2007 09:00
#46 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
ovo nije tesko utvrditi po tvom pisanju, jer nisam do sada cuo nikada da neko nije "preskocio ljestvicu" kada je izborni prag u pitanju, nego kazu "nije presao". sa sa druge strane ljestvica je neki nakaradni oblik letvice valjda ukombinovan sa ljestvama, a u sportskom smislu se preskace letvica sto je deminutiv od letva, a vjerujem da ne treba pojasnjavati sta je letva (osim ako se ne koristi kao pogrdan izraz za osobu).kuli1961 wrote: ↑09/03/2021 22:13 I meni se icni da jeste iz sportskog rjecnika, ali cuo sam je i u izbornom procesu-da stranka XY nije preskocila ljestvicu, tj, izborni prag..
Takodje, mislim da nije pravilno "slagati se sa nekim", vec "biti saglasan".
Ne znam, nisam lingvisticar po obrazovanju, ove stvari prosudjujem po "sluhu" i na ponecem sto mi je ostalo osnovnog i srednjeg obrazovanja, koje je bilo jaaako davno, istina
-
- Posts: 2431
- Joined: 06/08/2014 09:47
- Location: Banja Luka
#47 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
Upotreba letve za stanje osobe- pijan kao letva
- Hemel
- Posts: 6605
- Joined: 08/11/2003 00:00
- Location: prije i poslije tobe ista
-
- Posts: 2431
- Joined: 06/08/2014 09:47
- Location: Banja Luka
#49 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini
letva bi nekako i mogla...
- Hemel
- Posts: 6605
- Joined: 08/11/2003 00:00
- Location: prije i poslije tobe ista