#451 Re: Kur'an online
Posted: 16/05/2018 11:22
inače svakli dan čitam 2-5 stranica
ali nemam nekih komentara
posebno je dosadan dio o nasljeđivanju
ali nemam nekih komentara
posebno je dosadan dio o nasljeđivanju
ExNihilo wrote:Počeo Ramazan. Sad čitaj džuz dnevno.
https://www.quran411.com/nookey wrote:Selam alejkum!
Molim vas ima li gdje transkript sure Al-Waqiah ili Vakija?
Znam arapska slova ali nisam siguran da učim pravilno pa bih volio preći par puta da budem siguran.
Znači treba mi na arapskom jeziku ali pisano latinicom, kao što na svakom koraku ima za Ya-sin ali za ovu suru ne mogu da pronađem.
Hvala unaprijed,
hvala ti puno, a da slučajno nema gdje na bosanski, malo me ovaj engleski zbunjuje.ExNihilo wrote:https://www.quran411.com/nookey wrote:Selam alejkum!
Molim vas ima li gdje transkript sure Al-Waqiah ili Vakija?
Znam arapska slova ali nisam siguran da učim pravilno pa bih volio preći par puta da budem siguran.
Znači treba mi na arapskom jeziku ali pisano latinicom, kao što na svakom koraku ima za Ya-sin ali za ovu suru ne mogu da pronađem.
Hvala unaprijed,
Transliteracija same sure.nookey wrote:
hvala ti puno, a da slučajno nema gdje na bosanski, malo me ovaj engleski zbunjuje.
hvala ti u svakom slučaju, Allah te nagradio.
Ako znaš arapski onda ucis pravilnije nego po ovim transkipcijama.Kao sto znas u arapskom su npr. slovo Z tri razlicita slova, sa razlicitim izgovorom.Takvo nesto u ovim transkripcijama ne postoji, kao da je sve jedno.Drugo samoglasnik E prevode kao A.Evo bas u ovoj suri za koju pitas: Wa bussatil jibaalu bassaa , cita se:Ve busetil džibalu bessa. Pa slusanjem nekog ucaca mozes vidjeti ucis li pravilno, nego ovako.Preko programa npr. http://www.houseofquran.com/qsys/quranteacher1.htmlnookey wrote:Selam alejkum!
Molim vas ima li gdje transkript sure Al-Waqiah ili Vakija?
Znam arapska slova ali nisam siguran da učim pravilno pa bih volio preći par puta da budem siguran.
Znači treba mi na arapskom jeziku ali pisano latinicom, kao što na svakom koraku ima za Ya-sin ali za ovu suru ne mogu da pronađem.
Hvala unaprijed,
Znam sve, ali ja sam prije nego sto sam naucio arapsko pismo imao jedan transkript Ya-sin sure gdje je sve tako bilo definisano recimo z je bilo d sa tackom ispod pa drugo sa crticom ispod i onda znas da su to dva razlicita slova itd. Kada sam naucio slova onda mi je bilo lako skontati koje je koje i haman ga naucio napamet. Ali ne mogu tu transkripciju da nadjem za ostale sure. Ima na Čaršiji knjizara i ima Kur'an sa prevodom i sa transkripcijom. Nije ni skup oko 50 maraka ali cini mi se da nije to to...I naravno Dzej wrote:Ako znaš arapski onda ucis pravilnije nego po ovim transkipcijama.Kao sto znas u arapskom su npr. slovo Z tri razlicita slova, sa razlicitim izgovorom.Takvo nesto u ovim transkripcijama ne postoji, kao da je sve jedno.Drugo samoglasnik E prevode kao A.Evo bas u ovoj suri za koju pitas: Wa bussatil jibaalu bassaa , cita se:Ve busetil džibalu bessa. Pa slusanjem nekog ucaca mozes vidjeti ucis li pravilno, nego ovako.Preko programa npr. http://www.houseofquran.com/qsys/quranteacher1.htmlnookey wrote:Selam alejkum!
Molim vas ima li gdje transkript sure Al-Waqiah ili Vakija?
Znam arapska slova ali nisam siguran da učim pravilno pa bih volio preći par puta da budem siguran.
Znači treba mi na arapskom jeziku ali pisano latinicom, kao što na svakom koraku ima za Ya-sin ali za ovu suru ne mogu da pronađem.
Hvala unaprijed,
Može biti samo neki išaret da se treba insan dozvat i krenuti ka Allaha, Jednom Jedinom Bogu, Stvoritelju svega stvorenog.Plavo-bijeli wrote:Šta znači kad mi ateisti sanjamo neku suru ? Ozbiljan sam
Vjerovatno mi ostalo od toga kako sam bio još u vjeri. Tada sam sanjao i Isu i dzennet,dzehennem,berzah, meleke i namaze u različitim snovima, ali nikad konkretno suru.korektno wrote:Može biti samo neki išaret da se treba insan dozvat i krenuti ka Allaha, Jednom Jedinom Bogu, Stvoritelju svega stvorenog.Plavo-bijeli wrote:Šta znači kad mi ateisti sanjamo neku suru ? Ozbiljan sam
"Kako ne vjerujete u Allaha, vi koji ste bili mrtvi pa vas je On oživio, zatim će vas usmrtiti, zatim ponovo oživiti, potom ćete Njemu biti vraćeni?"
(Časni Kur'an, 2:28)
U svakom slučaju je dokaz, a pokazat će se čega i za koga.Plavo-bijeli wrote:Šta znači kad mi ateisti sanjamo neku suru ? Ozbiljan sam
myislamicdream.comespn wrote:Šta znači sanjati vatru / džehenem i nešto neko biće u tom snu strašno bijesno na mene, ne znam... Bio sam u nekom polusnu kad sam to sanjao i mogao sam vidjeti u tom trenutku sobu kada je zapuhao vjetar baš kad sam u polu-snu osjetio vatru. A tom snu je prethodilo da sam čitao knjigu o duhovima i to s interneta, nemam je fizički tako da ne može biti ukleta stvar ili nešto slično.
a koju si sanjao?
ehh davno to bilo zaboravio... ako sjetim napisem...