Page 1 of 2

#1 etimologija

Posted: 02/07/2010 21:13
by The Nightwatchman
mene konkretno zanimaju dvije rijeci:

zanima me porijeklo rijeci "bezbeli" i rijeci "mnijenje"

jako sam se iznenadio kad sam saznao da su rijeci "jaran" i "markale" (pijaca) ustvari germanizni. zakleo bih se da je "jaran" turcizam, ali eto nije.....


ajmo pricati o etimologiji...

#2 Re: etimologija

Posted: 02/07/2010 23:15
by Pera Trta
The Nightwatchman wrote:mene konkretno zanimaju dvije rijeci:

zanima me porijeklo rijeci "bezbeli" i rijeci "mnijenje"

jako sam se iznenadio kad sam saznao da su rijeci "jaran" i "markale" (pijaca) ustvari germanizni. zakleo bih se da je "jaran" turcizam, ali eto nije.....


ajmo pricati o etimologiji...
Odakle ti da je "jaran" germanizam? U romanu "Hajduk Stanko" glavni junak i njegov antagonist su, prije raskida, zvali jedan drugog jaranima. Radnja se dešava u vrijeme neposredno prije Prvog srpskog ustanka, Srbiji, u Mačvi. Otkud dvojici mladića iz ranog 19.vijeka , koji nisu nikada makli iz svog sela duboko u teritoriji Otomanskog carstva, germanizmi u govoru?
Za Markale sam znao da je germanizam, čitao sam negdje i objašnjenje, vjerovatno se može naći na netu.

#3 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 00:11
by ja.neron
Markale njem. Markthalle


Image

:lol: :lol: :lol:

#4 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 00:13
by Chmoljo
The Nightwatchman wrote:mene konkretno zanimaju dvije rijeci:

zanima me porijeklo rijeci "bezbeli" i rijeci "mnijenje"

jako sam se iznenadio kad sam saznao da su rijeci "jaran" i "markale" (pijaca) ustvari germanizni. zakleo bih se da je "jaran" turcizam, ali eto nije.....


ajmo pricati o etimologiji...
zar nije neko spominjao da je "jaran" u stvari iz perzijskog? :?

#5 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 08:54
by nellington
ovdje smo već rekli da je jaran -> Jahrgang - vršnjak :)

Na ruskom i bugarskom se mišljenje kaže mnijenje.

#6 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:05
by Pera Trta
nellington wrote:ovdje smo već rekli da je jaran -> Jahrgang - vršnjak :)
Nemoj me zajebavat :D

#7 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:07
by nellington
Vidiš, rekli smo - ali to ne znači da je to tumačenje tačno. Vjerovatnije je da se radi o originalnoj perzijskoj riječi značenja istog kao i dostan. Sad ću provjeriti :)

#8 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:09
by Pera Trta
nellington wrote:Vidiš, rekli smo - ali to ne znači da je to tumačenje tačno. Vjerovatnije je da se radi o originalnoj perzijskoj riječi značenja istog kao i dostan. Sad ću provjeriti :)
Ja tražio sad Vujakliju da skinem maksuz da ovo provjerim, al' nema ga.

#9 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:10
by nellington
Provjerio - jeste perzijski - ko ne vjeruje:

http://translate.google.com/#fa|sr|%DB% ... 8%A7%D9%86

#10 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:11
by nellington
Pera Trta wrote:
nellington wrote:Vidiš, rekli smo - ali to ne znači da je to tumačenje tačno. Vjerovatnije je da se radi o originalnoj perzijskoj riječi značenja istog kao i dostan. Sad ću provjeriti :)
Ja tražio sad Vujakliju da skinem maksuz da ovo provjerim, al' nema ga.
Imam Klaića 2 metra od sebe - piše za jarana turcizam.

#11 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:15
by Pera Trta
E pa super...da ne mlate bezveze ovi što bi sve naše (turske :D ) lijepe riječi germanizirali :D

#12 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:17
by nellington
Pera Trta wrote:E pa super...da ne mlate bezveze ovi što bi sve naše (turske :D ) lijepe riječi germanizirali :D
Eto, utvrdismo da je yaran u perzijskom prijatelj - a kad ukucah yaran u turski prevodilac, izbaci mi prijevod trkač :D

#13 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:20
by nellington
Malo čačkanja kaže da je ipak yar prijatelj, a yaran množina - prijatelji :)

Iako yar ima jako puno srodnih značenja-prijevoda u perzijskom:

1. Sweetheart
2. Friend
3. Jo
4. Adjoint
5. Adjutant
6. Adjunct
7. Alter ego
8. Bloke
9. Billy
10. Bosom friend
11. Buddy
12. Chummy
13. Partner
14. Close friend
15. Yokefellow
16. Paramour
17. Mistress
18. Turtledove
19. Succourer
20. Fellow
21. Playmate
22. Gill
23. Pard
24. Pal
25. Helper
26. Helpmate

#14 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:36
by The Nightwatchman
nisam znao za ova druga tumacenja, ja sam naisao na ono Jahr Gang. hm....


a "bezbeli"?

#15 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:37
by The Nightwatchman
Pera Trta wrote:
The Nightwatchman wrote:mene konkretno zanimaju dvije rijeci:

zanima me porijeklo rijeci "bezbeli" i rijeci "mnijenje"

jako sam se iznenadio kad sam saznao da su rijeci "jaran" i "markale" (pijaca) ustvari germanizni. zakleo bih se da je "jaran" turcizam, ali eto nije.....


ajmo pricati o etimologiji...
Odakle ti da je "jaran" germanizam? U romanu "Hajduk Stanko" glavni junak i njegov antagonist su, prije raskida, zvali jedan drugog jaranima. Radnja se dešava u vrijeme neposredno prije Prvog srpskog ustanka, Srbiji, u Mačvi. Otkud dvojici mladića iz ranog 19.vijeka , koji nisu nikada makli iz svog sela duboko u teritoriji Otomanskog carstva, germanizmi u govoru?
Za Markale sam znao da je germanizam, čitao sam negdje i objašnjenje, vjerovatno se može naći na netu.
markale su ti Markthalle na njemačkom :D

#16 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:38
by nellington

#17 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:40
by The Nightwatchman
bezbeli sam šonjo :D

ja teme otvaram, a ono google translate ima sve odgovore :-)

#18 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:42
by nellington
The Nightwatchman wrote:
bezbeli sam šonjo :D

ja teme otvaram, a ono google translate ima sve odgovore :-)
http://translate.google.com/#hr|en|HNK%20Ora%C5%A1jE

http://translate.google.com/#hr|en|HNK%20Ora%C5%A1je

:lol:

#19 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:44
by The Nightwatchman
nellington wrote:
The Nightwatchman wrote:
bezbeli sam šonjo :D

ja teme otvaram, a ono google translate ima sve odgovore :-)
http://translate.google.com/#hr|en|HNK%20Ora%C5%A1jE

http://translate.google.com/#hr|en|HNK%20Ora%C5%A1je

:lol:
wtf?

#20 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 09:45
by nellington
Samo jedan mali znak - da znaš da postoji vandalizam i na google translate, stoga ne vjeruj mu svaku, u 99.9% slučajeva je sve ok, ali nekad može biti svašta :)

#21 Re: etimologija

Posted: 03/07/2010 18:30
by Jara
nellington wrote:ovdje smo već rekli da je jaran -> Jahrgang - vršnjak :)
Ovako jednom objasnio i Sidran ... ako su lagali njega...

A "rodle"? Germanizam?

#22 Re: etimologija

Posted: 26/01/2013 00:42
by senainter
Odakle potice uzrecica "ba"? Zna li iko, i jel to uzrecica, rijec, skracenic od bolan sta je to dovraga :D

#23 Re: etimologija

Posted: 27/01/2013 00:50
by senainter
Rijec moda, dolazi iz francuskog, zar ne ....?

#24 Re: etimologija

Posted: 27/01/2013 12:07
by crnoplavo
nellington wrote:
Pera Trta wrote:E pa super...da ne mlate bezveze ovi što bi sve naše (turske :D ) lijepe riječi germanizirali :D
Eto, utvrdismo da je yaran u perzijskom prijatelj - a kad ukucah yaran u turski prevodilac, izbaci mi prijevod trkač :D
http://www.seslisozluk.net/?word=yaran

moguce je da rijec u turskom potice iz osmanskog koji je u sebe integrirao perzijske i manjim dijelom arapske rijeci.

http://www.seslisozluk.net/?word=besbelli

#25 Re: etimologija

Posted: 27/01/2013 16:03
by Cielo
Evo jedne fine karte za sve ljubitelje etimologije: http://www.mapsonline.co.uk/app_assets/ ... ATN-EUROPE