zzzzzzeeeeee wrote:Od ovih sto su studirali na stranom jeziku, kako je to poceti pamtiti takve kolicine gradiva i memorisati to? Ne volim doslovno ucenje i volim interpretaciju svojim rijecima stoga kako se to sve uklopi? Neki savjeti nesto?
Ja sam u zadnje dvije godine polagala nekoliko ispita na Engleskom jeziku. U pitanju su bile prirodne nauke. Bili su to nostrifikacioni ispiti, kojima sam morala da obuhvatim po nekoliko predmeta objedinjenih u jedan. Trebali su mi mjeseci da se spremim.
Nekoliko stvari sam naucila iz svog iskustva:
- prvo sam mislila da treba da ucim iz "nasih knjiga" pa da dopunjavam sa engleskim, jer sa mislila da je najbitnije da znam sustinu, ostalo cu lako prepoznati. Znala sam engleski solidno, ali ne dovoljno dobro. No shvatila sam da je to gubljenje vremena. Za ispit sam trebala dobro da razumijem pitanja na engleskom, tako da nije bilo bitno samo razumjeti gradivo, nego ga i reproducirati na engleskom jeziku onda kad zatreba. Trebalo je pitanja na testu brzo citati i odgovarati jer sam bila limitirana vremenom odgovaranja. I ako ucis na engleskom onda mnogo brze prepoznajes recenice i rijeci i sintagme koje dobijes na testu. Dakle ucenje na engleskom se pokazalo kao mnogo efikasnije.
- sa prirodnim naukama je mnogo lakse, jer je rijec mitohodrija ili etanol na engleskom dosta slicno nasem, tako da je lakse i razumijeti mnogo toga i lakse se prebaciti na model ucenja na drugom jeziku. Ne znam koju oblast ti ucis, tako da mozda ovaj dio ne vrijedi za tebe. Ako su prirodne nauke u pitanju, bice mnogo lakse.
- prvi sam ispit polagala sama, ali sam za naredne potrazila studente engleskog govornog podrucja. To se pokazalo kao odlicna ideja. Tjerala me da brze ucim, mozak je pamtio stvari koje je trebao, a nisam se gubila u mnogobrojnim pitanjima ( kako se ono kaze...., koji je najbolji nacin da se izrazim...etc)
- sve zabiljeske koje sam radila, pisala sam na engleskom, i tako ih ponavljala
Nadji nacin koji tebi pase. Sjeti se kako je nas mozak u nekim svojim radnjama kompleksan a u drugim je veoma jednostavan. Recimo ako imas fotografsko pamcenje, mnogo ces brze pamtiti ono sto si procitala na engleskom (ili nekom drugom jeziku) nego da zapamtis na nasem jeziku pa onda sebi prevodis to u glavi. Mozgu je lakse nesto memorirati onakvim kakvim je prvobitno vidio. TIme ces sebi skratiti vrijeme i navikavaces mozak da se prebacuje na jezik koji ti trenutno treba. Nakon nekog vremena to ce ti postati rutina. Izgovaraces cijele recenice na drugom jeziku, i bice ti mnogo lakse da ih tako izgovoris, jer su tako i naucene, nego da ih izgovoris na svom jeziku. Mozak puno brze usvaja ove promjene nego sto smo mi sami spremni da ih shvatimo.