Page 1 of 1

#1 MERAK

Posted: 16/07/2006 23:30
by Helem
Osim "Ah,meraka s veceri ili u veceri rane",sta jos rijec MERAK oznacava...u bukvalnom smislu i ako se iz bukvalnog smisla nasla u milini i sevdahu.

#2

Posted: 16/07/2006 23:37
by neupucena
Merak je kad ti normalno prihvatis moje "laku noc" i ne inzistiras da ti govorim "prijatno" pa me ne dovodis u situaciju kao neko vece kad si tonuo u san a ja izdresirana da ti kazem "prijatno", kazem "prijatno" a ti mi iz polusna kazes "hvala, bujrum". Laku noc

#3

Posted: 16/07/2006 23:41
by Helem
e tu ni ceifa ni meraka,
ja sam odlicno upucen u to,
ipak cekamo jos iskustava,
sve je merak.

#4

Posted: 17/07/2006 07:53
by tigris
merak je janjetina kod kibeta :-) :D :D

#5

Posted: 17/07/2006 07:58
by irfan2
tigris, tema je na lj&s :D ...
osim ako tebi adrenalin proradi na sit stomak :D

#6

Posted: 17/07/2006 08:02
by ztluhcs
tigris wrote:merak je janjetina kod kibeta :-) :D :D
Ima jedan vice koji ide nekako ovako:

Oti¹ao vjernik kod hod¾e i ka¾e "Grije¹io sam. Bio sam kod sveæenika i on reèe da 20 puta izrecitujem molitvu i da æe sve biti ok. Ali meni je to ne¹to sumnjivo pa da ja provjerim"... Pita hod¾a "A ¹ta si to uradio?" Ka¾e ovaj "Pa spavao sam sa ¾enom"... Ka¾e hod¾a "Hajde ba ¹ta pop zna ¹ta je ¾ena"... "Ali hod¾a ona je imala 50 godina"... Ka¾e hod¾a "Sevap sine, sevap... Hajd ti kuæi sve æe to biti u redu..." "Ali ja sam jo¹ jedan grijeh napravio" ka¾e èovjek... "Kakav?" pita hod¾a... "Pa spavao sam sa 18 godi¹njakinjom" odgovori ovaj, "Zar to nije grijeh?"... Na to æe hod¾a "Merak sine, merak"... :D

P.S.

Helem svi koji se potencijalno naðu uvrijeðeni samo da ka¾em da ja po¹tujem vjerske principe sukolega subforuma¹a i da je ovo samo vic. :P

#7

Posted: 17/07/2006 08:06
by tigris
irfan2 wrote:tigris, tema je na lj&s :D ...
osim ako tebi adrenalin proradi na sit stomak :D
ljubav ulazi preko zeluca :? :D

pa merak je sa dragim jesti janjetinu kod kibeta :D :D :D poslije toga.......hu nouz :? :D :D

#8

Posted: 17/07/2006 08:20
by uozo
Rijec "merak" na turskom jeziku, a ne postoji nikakav razlog da ne vjerujemo da dolazi iz turskog jezika, znaci intenzivno razmisljati o necemu, biti veoma zainteresovan za nesto, brinuti se, ili sikirati se.
"merak etmek"
Druga rijec, koja je takodjer povezana je "merakli olmak" sto znaci biti zainteresovan za nesto, odnosno pruzati posebnu paznju necemu, i slicno.
Kako i zasto je ta rijec dosla u sevdah i poprimila skoro sasvim drugacije znacenje moze da bude predmet raznih spekulacija.

#9

Posted: 17/07/2006 11:02
by Saraswati
B.Medjed wrote:Rijec "merak" na turskom jeziku, a ne postoji nikakav razlog da ne vjerujemo da dolazi iz turskog jezika, znaci intenzivno razmisljati o necemu, biti veoma zainteresovan za nesto, brinuti se, ili sikirati se.
"merak etmek"
Druga rijec, koja je takodjer povezana je "merakli olmak" sto znaci biti zainteresovan za nesto, odnosno pruzati posebnu paznju necemu, i slicno.
Kako i zasto je ta rijec dosla u sevdah i poprimila skoro sasvim drugacije znacenje moze da bude predmet raznih spekulacija.
Eh, pokvari ti nama merak, Medjede... :D

#10

Posted: 17/07/2006 17:42
by uozo
Saraswati wrote:
B.Medjed wrote:Rijec "merak" na turskom jeziku, a ne postoji nikakav razlog da ne vjerujemo da dolazi iz turskog jezika, znaci intenzivno razmisljati o necemu, biti veoma zainteresovan za nesto, brinuti se, ili sikirati se.
"merak etmek"
Druga rijec, koja je takodjer povezana je "merakli olmak" sto znaci biti zainteresovan za nesto, odnosno pruzati posebnu paznju necemu, i slicno.
Kako i zasto je ta rijec dosla u sevdah i poprimila skoro sasvim drugacije znacenje moze da bude predmet raznih spekulacija.
Eh, pokvari ti nama merak, Medjede... :D
:shock:
Sto bolan?
Haj izvini, ako sam medjed nisam paksu :-)

#11

Posted: 17/07/2006 17:47
by Saraswati
B.Medjed wrote:
Saraswati wrote:
B.Medjed wrote:Rijec "merak" na turskom jeziku, a ne postoji nikakav razlog da ne vjerujemo da dolazi iz turskog jezika, znaci intenzivno razmisljati o necemu, biti veoma zainteresovan za nesto, brinuti se, ili sikirati se.
"merak etmek"
Druga rijec, koja je takodjer povezana je "merakli olmak" sto znaci biti zainteresovan za nesto, odnosno pruzati posebnu paznju necemu, i slicno.
Kako i zasto je ta rijec dosla u sevdah i poprimila skoro sasvim drugacije znacenje moze da bude predmet raznih spekulacija.
Eh, pokvari ti nama merak, Medjede... :D
:shock:
Sto bolan?
Haj izvini, ako sam medjed nisam paksu :-)
Halalolsum :)

#12

Posted: 17/07/2006 19:14
by Anka
Mnogo je turskih reči koje su izmenjene i tako izmenjene svojstvene samo našem području imaju i drugačije značenje od izvornih turskih reči. Ja često koristim reč merak, u smislu da mi je nešto prijatno,npr,zapališ cigaretu uz kafu,jedeš omiljeno jelo,sediš u prijatnom društvu itd...
Takođe,E baš mi je merak da to uradim,da odem tamo...
Takođe,često se koristi reč nameračiti se. Izvedena je od reči merak ali
u svakodnevnom govoru baš i nema neke veze sa merakom.
Kada se nameračiš, to ti je da si zacrtao,rešio da uradiš nešto,da neku ideju,želju sprovediš u delo,zapeti da nešto uradiš,pa i zainatiti se - E baš sam se nameračio da ....
Takođe-nameračiti se na nekoga...to može da bude i u negativnom smislu, recimo,gnjavi te šef na poslu-Al' se nameračio na mene,ne da mi da dišem!
Tako,mnogo je različitih situacija gde se koristi izraz nameračiti se...a merak ima jedno značenje-zadovoljstvo.

#13

Posted: 17/07/2006 22:19
by Helem
Nista od ovoga,jedino je Anka vrlo blizu,sa vrsnim pojasnjenjem,haman nije shvatila.

#14

Posted: 18/07/2006 05:07
by PiLe3D
Image

Merak je poderat takvu zvjerku! 8-)

#15

Posted: 19/07/2006 07:05
by Helem
Rijec MERAK, oznacava musko sjeme,
ostale rijeci su odnosne i sluze kao izvedenice u svezi s tom rjecju.
Gust,ceif,zadovoljstvo,meraciti,merakli,oh meraka,uzivati-s merakom.

#16

Posted: 19/07/2006 10:57
by Pearl
Helem wrote:Rijec MERAK, oznacava musko sjeme,
ostale rijeci su odnosne i sluze kao izvedenice u svezi s tom rjecju.
Gust,ceif,zadovoljstvo,meraciti,merakli,oh meraka,uzivati-s merakom.
:lol: :lol: :lol: :lol:
e kako ce sad da se upale sa komentarima... :D

#17

Posted: 20/07/2006 17:37
by adisio
Kad nakon 5 godina neprestalnog rada i jebavanja po urbanoj americi bez svojih ljudi trunes u autu na putu na posao u saobracajnoj guzvi, i nakon sto ti tih 5 godina prodje kao 2 dana napokon dodjes u bosnu popnes se na podno Visocice, okruzen zelenilom, uzdises Bosnu u zraku, sa Sarajevskoj u ruci i Janjetine ispod saca sa svojom rajom slusas Sevdah i planiras odlazak na tekmu reprezentacije za koji dan....

E to je za mene Merak!

#18

Posted: 20/07/2006 17:43
by chinese_water
Helem wrote:Rijec MERAK, oznacava musko sjeme,
ostale rijeci su odnosne i sluze kao izvedenice u svezi s tom rjecju.
Gust,ceif,zadovoljstvo,meraciti,merakli,oh meraka,uzivati-s merakom.
e to nisam znao... :?

#19

Posted: 21/07/2006 10:30
by Helem
nisi znao ali je pravo dobro,o jeeeeeee.
Mi smo poznate meraklije i ceiflije i volimo zene meraklijke.
Mogao bih napisati kakvu Odu Meraku,Odu Meraklijku,kazu stari ljudi sve je dobro dok ti pamet merak vodi,kada to prestane,zivota vise nema.

#20

Posted: 23/07/2006 21:14
by Efekt
Postoji i merak prije meraka.Stariji covjek je narucio kafu , prekrstio noge , pustio kafu da se slegne i stisa , te kreunuo u ritual pravljenja skije ( ima li Hercegovaca ovdje ) dakle kesu duhana na sto , papirice ....pa stavi pa razastri , pa razvuci , pa polizi ...pa .... ( sibica ili upaljac na benzin je jos uvijek u malom dzepu prsluka ) stavio usta skiju , kad nestrpljivi mladic skoci sa plinskim upaljacem i dedi ga pripali ispred nosa . Stari skoci sa secije i kaze mu : "E sad si mi se usro u merak ". Dobro on je stariji covjek , a najveci merak koji je Bog podario covjeku ( pod uslovom da je zdrav i normalan) je .......naravno , tacno ste odgovorili >

#21

Posted: 27/07/2006 03:41
by Helem
je....Ljubav s merakom.