koliko vas je
-
- Posts: 140
- Joined: 06/05/2004 14:40
#1 koliko vas je
vi koji govorite za maramu-mahrama,zbog toga-glede toga i bijelo-belo iz bih a da ste tako govorili uvijek.Jer to tako neprirodno zvuci,pogotovo ljudi iz gradova kad pricaju tako.
- Kurt_Kombajn
- Posts: 686
- Joined: 13/08/2004 07:55
#5
ma jest' djavola, kad ja tamo, a ono medjutim...
-
- Posts: 140
- Joined: 06/05/2004 14:40
#6
dobro ti si u inozemstvu pa to je druga prica al ko je vazda na istom mjestu kako sad tako i odrastoMRAVOJED wrote:ja više ne znam kako sam prije govorio... a bogami ne znam ni kako sad....eno baš ovo ˝glede˝, neki dan se uhvatim da to govorim i pokušah se sjetiti jel toga bilo u miru....izgleda da nije
-
- Posts: 3832
- Joined: 09/07/2004 09:49
- Location: Sarajevo
- Contact:
#7
..ah, glede dijaspore...
- mama32
- Posts: 259
- Joined: 27/10/2004 10:33
- Location: Sweden
- Contact:
#10
Ja malo duze nisam bila u otadzbini, pa zato mislim da sam ocuvala onaj jezik koji sam ucila u skoli, a koji se smatrao pravilnim knjizevnim.
A .. kad se nisam shokirala, kad sam jednom na Hayatu cula novinarku na dnevniku da kaze "osmerica" ili " sesterica".
Kako odjednom, iliti naprasno, neke rijeci postadose pravilne, ja pojma nemam.
O pozdravima da i ne govorim. Zna se koji su "vjerski" a koji "gradjanski" pozdravi. I te televizije koje, nadam se, zele vise gledalaca, morale bi da pokusaju udovoljiti svima.
Ne znam sto se ima potreba za korigovanjem jezika, kad u drzavi ima toliko problema koji bi morali hitno da se rjesavaju.
A .. kad se nisam shokirala, kad sam jednom na Hayatu cula novinarku na dnevniku da kaze "osmerica" ili " sesterica".
Kako odjednom, iliti naprasno, neke rijeci postadose pravilne, ja pojma nemam.
O pozdravima da i ne govorim. Zna se koji su "vjerski" a koji "gradjanski" pozdravi. I te televizije koje, nadam se, zele vise gledalaca, morale bi da pokusaju udovoljiti svima.
Ne znam sto se ima potreba za korigovanjem jezika, kad u drzavi ima toliko problema koji bi morali hitno da se rjesavaju.
-
- Posts: 140
- Joined: 06/05/2004 14:40
#15
Vodenjak wrote:I Fahrudinov i Djooordjin i Stiiipin tekst idu kroz isto reseto!detektor wrote:a kad vidim u avazu kojim mahalskim rjecnikom se novinari koriste to je sramota
nije bitno jel to fahrudin djordje il stipe
Znamo i cije, ali necemo nikom reci!
sramota za novinarstvo
- mama32
- Posts: 259
- Joined: 27/10/2004 10:33
- Location: Sweden
- Contact:
#17
BAS nam i ne treba prevodilac, da bi se razumjeli...Zox wrote:Pa BAS ZATO sto u drzavi ima masa problema.mama32 wrote:
Ne znam sto se ima potreba za korigovanjem jezika, kad u drzavi ima toliko problema koji bi morali hitno da se rjesavaju.
-
- Posts: 1755
- Joined: 27/10/2004 23:55
#18 Re: koliko vas je
Ti takodje cudno govoritidetektor wrote:vi koji govorite za maramu-mahrama,zbog toga-glede toga i bijelo-belo iz bih a da ste tako govorili uvijek.Jer to tako neprirodno zvuci,pogotovo ljudi iz gradova kad pricaju tako.
-
- Posts: 16
- Joined: 14/09/2004 11:11
#22
... kad Hrvati mogu s ponosom reci zrakomlat... mozemo i mi s ponosom vratiti h koje nam je stoljecima nasilno uzimano...a razlozi staro-novi...Helem opet islamofobija(prije turkofobija,al sve na isto dodje )
ako nista..pa makar hastal zvuci bolje od astal ( ovo mi ko obrijano dodje
ako nista..pa makar hastal zvuci bolje od astal ( ovo mi ko obrijano dodje
- kekec
- Posts: 4854
- Joined: 18/05/2004 15:40
- Location: EU
#25
E moj Misk, od kakve li ti fobije patis?Misk wrote:... kad Hrvati mogu s ponosom reci zrakomlat... mozemo i mi s ponosom vratiti h koje nam je stoljecima nasilno uzimano...a razlozi staro-novi...Helem opet islamofobija(prije turkofobija,al sve na isto dodje )
ako nista..pa makar hastal zvuci bolje od astal ( ovo mi ko obrijano dodje
Svaki jezik se mjenja, a razlozi su razliciti. Postoje vanjski, ali i unutrasnji. Mnoge strane rijeci ulaze u jezik iz navike ili jednostavno sto u odredjenom momentu ne postoji rijec za neki pojam (npr. televizor).
Takodje mnoge rijeci sam narod mjenja, zbog naprimjer, lakseg izgovora. Balkana je jezero pored Mrkonjic-grada. Ime je nastalo od turske slozenice "baluk-voda" i "hana-kuca,staniste" i u prvobitnom obliku je naziv bio "Balukhana". Vremenom je to, a zbog lakseg izgovora, preslo i danas traje, u "Balkana".
Znaci, nikakva fobija, nego normalan razvoj jezika kroz odredjeni vremenski period.
A kako sta zvuci, to je individualno. Svakom najbolje zvuci onako kako je od svoje majke naucilo.