Jel izgleda ovako *drools*
https://www.thespruceeats.com/baked-ham ... pe-1375467
ma danas je od **bibca* nije od *domuza*Bloo wrote: ↑18/12/2022 21:38Jel izgleda ovako *drools*
https://www.thespruceeats.com/baked-ham ... pe-1375467
Toto wrote: ↑28/12/2022 05:17 di je ona sto je nema
Dioklecijan:
-ka mulac je cuvao koze oko Mogorjela (Capljina) gdje mu je otac, Ilir iz plemena Daorsa, sluzbovao kao pisar kod rimskih legionara. Za marendu je jeo sirnicu, koja se pravila tako sto se izmedju dva sloja flatbread-a stavlljao mladi sir i med. Posto su svi sastojci bili prijesni: ta se pita i danas na dubravskoj visoravni i mostarskom polju zove prijesnac i jede se sa medom. Na latinskom se drukcije kaze. Iako je car mnogo volio prijesnac takva pita se ne pravi u Splitu i okolini;
-bijase jedini rimski car kojeg nisu sasjekli macem nego je carevao oko 30 god. Penzionisao je samog sebe. Kad su ga pitali sta ce radit u penzije izjavi: da ce saditi kupus kakvog nema u carevini. Posto se kupus kiselio po cjeloj carevini ostaje da je sadio rastiku.
Da je rastika bila popularna kod Daorsa oko Neretve govori i toponim Rastani na domak Mostara;
-bolovase od artritisa. ko sa god kupao u Neretvi i pritokama joj boluje od iste bolesti;
-Croate ne vole Diokleciana sto najbolje dokazuje da je hercegovac.
pita je na ove prostore dosla prije Krista, tako da nije jasno na koju okupaciju mislis?
Jelena, kecina ti je velika za ovaj post.¤ jelena ¤ wrote: ↑03/02/2023 22:38 Ako naziv nekog jela može dovesti do zabune, onda je ovakva tema u najmanju ruku zanimljiva.
Burek sa sirom ili burek sa višnjama,
pilav sa sirom, pilav na mlijeku, đuveč, sataraš, ćušpajz...samo su neki od zanimljivih i zbunjujućih primjera.
Btw, okupacija nekad - bogato kulturno naslijeđe svjetskih razmjera i univerzalne vrijednosti danas.
Fala gospodi okupatorima svih boja i fela koji su nas pohodili, pokorili i propali.
Da njih nije bilo, ni rječničko blago ni jelovnik ni građevine ni... koje imamo, ne bismo imali.
Čuj, kečina za post na forumu.Avetinho wrote: ↑04/02/2023 14:01Jelena, kecina ti je velika za ovaj post.¤ jelena ¤ wrote: ↑03/02/2023 22:38 Ako naziv nekog jela može dovesti do zabune, onda je ovakva tema u najmanju ruku zanimljiva.
Burek sa sirom ili burek sa višnjama,
pilav sa sirom, pilav na mlijeku, đuveč, sataraš, ćušpajz...samo su neki od zanimljivih i zbunjujućih primjera.
Btw, okupacija nekad - bogato kulturno naslijeđe svjetskih razmjera i univerzalne vrijednosti danas.
Fala gospodi okupatorima svih boja i fela koji su nas pohodili, pokorili i propali.
Da njih nije bilo, ni rječničko blago ni jelovnik ni građevine ni... koje imamo, ne bismo imali.
uneredise ti se grci i turci u dafinicijeHrmpallier wrote: ↑04/02/2023 17:17 Sirni ili mesni burex.
Burex se pravi SLAGANJEM slojeva tijesta/sadržaja. Sirni, mesni, sa gljivama (šampinjonima) u formi okrugao, siječe se na 4 dijela, pa se jedna četvrtina prodaje kao burex.
Pita se pravi UMOTAVANJEM sadržaja u jufku. Sadržaj može biti kao i kod burexa, s tim što se npr. burex ne pravi sa krompirom ili zeljem.
Naziv burexa je jedina stvar gdje je Bošnjo expert. Ništa drugo (sa vrlo rijetkim izuzetcima) ne zna napraviti, a da valja, i da se priznaje "abroad". Kada njegovi proizvodi pređu granicu, na tržištu su u cjenovnoj klasi "low end".
Čak ni najjednostavnije stvari su mu nikakve, počevši od jogurta, pa na dalje.
Od mene, tol'ko. Ala himanett