Hikmet, moj komsija
Heroina
Moderator: anex
Nasrin je ispravnije. Aya (kako je samo lijepa djevojcica iz Iraka)elma89_ wrote:Ime Nesrin/kod nas Nezrina,ali bolje mi zvuci Nesrin
Ovu temu odavno ovako kvare, čudi me da niko od moderatora ne reaguje. Idite na BC i nabrajajte dok rekord ne oborite. Ima ljudi koji dodju da vide i pitaju nešto pametno a ne da citaju imena kao sto su slaufina i sl.elma89_ wrote:Please stanite,pokvariste ovu temu.Mene zanima sta ce schnappi odgovoriti na moje pitanje,a sigurno ga nece ni vidjeti zbog ovog trolanja :/
Fakat. Prijavite postove, ne mogu ni moderatori stići baš svaku temu.manekenka u penziji wrote:Ovu temu odavno ovako kvare, čudi me da niko od moderatora ne reaguje. Idite na BC i nabrajajte dok rekord ne oborite. Ima ljudi koji dodju da vide i pitaju nešto pametno a ne da citaju imena kao sto su slaufina i sl.elma89_ wrote:Please stanite,pokvariste ovu temu.Mene zanima sta ce schnappi odgovoriti na moje pitanje,a sigurno ga nece ni vidjeti zbog ovog trolanja :/
O ljepoti imena,u ovom slucaju slavenskih imena se ne mogu izvlaciti ovakve generalizacije !schnappi wrote:Slavenska imena
-nisu popularna vise ni u slavenskim zemljama akamoli u ostalim
-obicno su duga i dvoslozna, sto nije vise u modi: Dobrogost, Leposlava...
-nasi jezici nisu milozvucni drugim narodima jer je malo vokala i kazu da cuju samo trt-mrt kad nas slusaju, primjer su imena poput Tvrtko -5 konsonanata, 1 vokal, Hrabren-5 konsonanata itd.
-nas jezik nije podoban za nastanak novih imena lijepog znacenja, primjer arap.Daris- nas Proucavac, lat. Oliva- Maslina
-mi kao narodi bismo se ismijavali imenima Nebo, Sunce, Povjerljiva, a ne smijemo se Sema, Semsa, Amina, takvi smo
-imamo rijeci koje su podobne za pravljenje imena, ali se niko ne trudi, primjer je arapsko Sanin i prema grckom imenu Aleksandar (Skender)-Sandar-Sanja, Sanjin, ipak imena nisu nastala kod nas prema nasoj divnoj rijeci "san", ali eto imaju znacenje na nasem jeziku
Hvala @schnappischnappi wrote:Postoji samo nekoliko zena koje su spomenute u Kuranu, a samo jedna po imenu-Merjem/Marjam i to 36 puta. Njen nadimak u Kuranu je Azra-djevica. Iz pouzdanih islamskih izvora se zna kako su se neke zvale: Hava-prva zena, Asija-zena faraona vjernica, Sara-majka poslanika Ishaka as. Od pozitivnih licnosti su jos spomenute majka Jahje as. ali nisam nasla izvore kako se zvala i majka Merjeme je Hana, ali su izvori nepouzdani.
Za ime Hana sam nasla sljedece:
-moze se izvoditi iz 2 arapska korijena, oba su iz Kurána, jedno znacenje (h-n-hemze) je sreca, zadovoljstvo-od ovog je nasa Umihana Hanija i Hana, drugo znacenje (h-n-n) je blagost, ljupkost, njeznost-ovo je nadimak poslanika Jahje as. Oba imena se na nasem mogu pisati kao Hana.
H-N-HAMZ
All Quranic baby names derived from H-N-HAMZ:
Hanaa Haniya Haniyya Ummul Hanaa
Meaning of Hanaa
Hanaa is an indirect Quranic name for klix meaning happiness, joy, peace. It is derived from the H-N-HAMZ root which is used in a number of places in the Quran:
“Eat and drink with happiness because of what you used to do [in the worldly life].” (Quran 52:19)
H6-N-N
All Quranic baby names derived from H6-N-N:
Hanan Haneen Hannah Hanoon Hunoon
Meaning of Hannah
Hannah is an indirect Quranic name for klix. It means loving, kind, sympathetic. The name’s origins come from the ancient Hebrew/Aramaic root H6-N-N, which is probably the same root for the name Yohanan (Hebrew for the Western name John/Johannes, which is the name of Prophet Yahya in the Bible. Interestingly, this root is only used once in the Quran, when speaking of Prophet Yahya/John in Surat Maryam:
[And when the son was born and grew up, he was told,] “O John! Hold fast unto the divine Scripture with [all thy] strength!” – for We granted him wisdom while he was yet a little boy, as well as, by Our grace, [the gift of] compassion and purity; and he was [always] conscious of Us. (Quran 19:12-13)
Yā Yaĥyá Khudhi Al-Kitāba Biqūwatin ۖ Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥukma Şabīyāan 019-012 يَايَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ ۖ الْحُكْمَ صَبِيّا ً
Wa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan ۖ Wa Kāna Taqīyāan
"O Jahja! Prihvati Knjigu snažno." I dali smo mu sud (kao) djetetu, يَايَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّة ٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّا ً
I nježnost od Nas i čistotu, a bio je bogobojazan,[19.13]
Krajisnici i Dalmosi govore slavenski jezik, pa im i muska i zenska imena cesto zavrsavaju sa E.schnappi wrote:elma_
nisam skontala sta je tacno bilo pitanje...
Ja sam uocila nesto zajednicko za turske i germanske jezike, u oba imaju slova Ü i Ö, sto je rijetko izvan ovih jezika. Zenska imena im se najcesce zavrsavaju na e ili na suglasnik: Elke, Silke, Meike, Heike, Ingrid, Hedwig...Ayse, Halime, Gumus...
Kod slavenskih i kod romanskih (osim francuskog) se zavrsavaju na a, izuzetak je recimo Beatriz.
Uticajem francuskog od nekada muskih imena nastaju zenska promjenom naglaska Nadin je sad Nadine (nadiiiin).
Od svih imena koja nisu na -a, meni je jedno od najljepsih Ajlin.
http://www.youtube.com/watch?v=oc-P8oDuS0Q
Pa ne znam gdje ti zivis, al' ovdje gdje ja zivim, imena kao Muhammed i Abdullah nisu uopce zanimljiva,Reisova wrote:Meni se svidjaju imena sa ovih prostora i malo modernija. ALi ova ašičare arapska imena ja stvarno ne znam šta ti roditelji razmišljaju...
Ono situacija djete poraste krene na razmjenu studenata i na aerodromu se oma pale alarmi....za svaki slučaj![]()
I da se dodam: recimo Mak, Alma, Sabina, Haris....