Босански језик
Moderator: Chloe
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#1 Босански језик
Дефиниција босанског језика би требало да буде: "Језик којим говоре Босанци". Али ипак има доста ствари које су контроверзне у вези босанског језика и његове историје. Главне збуњујуће појединости су што поменути језик неки називају "босански" а неки "бошњачки" и што српски и хрватски лингвисти сматрају да је узимање имена „босански“ за језик једног од босанских народа (Бошњака) покушај унитаризације језичког простора Босне и Херцеговине. Такође у историји се према различитим ситуацијама писало и ћириличним писмом (Босанчица) и латиничним писмом који је данас главно писмо настало из, сада већ непостојећег, српско-хрватског језика.
Распадом СФРЈ и ратом у Босни и Херцеговини отпочела је коначна стандардизација бошњачког језика, и то у рјечницима Алије Исаковића, правопису Сенахида Халиловића и граматикама Џевада Јахића и Сенахида Халиловића. Одлике бошњачког стандарднога језика су, по прописима тих дјела, чешћа употреба оријентализама ("турцизми" и "арабизми") и очување фонема "х" и "ф" у извјесном броју ријечи као одраз посебности говора Бошњака.
Мене интересује како ви називате језик који се говори у Босни и Херцеговини, којим писмом пишете тј. које је званично у БиХ и чијој граматици је најсличнија граматика босанског језика ?
(Унапред се извињавам ако сам направио неку грешку, знајте да није намерно. И такође бих нагласио да ова тема може да послужи и за остале дискусије о босанском језику а не само на ово питање.)
Распадом СФРЈ и ратом у Босни и Херцеговини отпочела је коначна стандардизација бошњачког језика, и то у рјечницима Алије Исаковића, правопису Сенахида Халиловића и граматикама Џевада Јахића и Сенахида Халиловића. Одлике бошњачког стандарднога језика су, по прописима тих дјела, чешћа употреба оријентализама ("турцизми" и "арабизми") и очување фонема "х" и "ф" у извјесном броју ријечи као одраз посебности говора Бошњака.
Мене интересује како ви називате језик који се говори у Босни и Херцеговини, којим писмом пишете тј. које је званично у БиХ и чијој граматици је најсличнија граматика босанског језика ?
(Унапред се извињавам ако сам направио неку грешку, знајте да није намерно. И такође бих нагласио да ова тема може да послужи и за остале дискусије о босанском језику а не само на ово питање.)
- cyprus
- Posts: 39746
- Joined: 21/03/2007 22:00
- Location: Σαράγεβο / Saraybosna
#2 Re: Босански језик
Има ли турцизама у српском језикy?
Јок бpe!
Јок бpe!
- amrica
- Posts: 7110
- Joined: 26/01/2007 17:58
#3 Re: Босански језик
Kao prvo, treba razlikovati jezik i pismo, svi dobro znamo da ti imas latinicnu tastaturu i da si ovo namjerno napisao cirilicom.
Kao drugo, jezik koji se govorio ovdje prije rata, bez obzira kod B/S/H je bio puno slicniji nego sada. Nekako od 92. pocele razlike, i to smijesne. Hrvati poceli sa novohrvatskim govorom, Srbi sa nasilnom ekavicom, Bosnjaci sa nasilnim turcizmima....
Ali do tada se govorio jedan jezik, najblizi onome sto se sada zove bosanski, ako se izuzmu pretjerani turcizmi, dodati u zadnjih 10-15 godina.
U biti, sadasnji bosanski jezik je apsolutno isti kao S-H/H-S jezik koji sam ucila u skolama, ijekavska sto(a)kavska varijanta.
A ovo:
Дефиниција босанског језика би требало да буде: "Језик којим говоре Босанци".
Ili si zlonamjeran ili skroz neinfomriran, Bosanci ne postoje kao konstitutivan narod u Bosni i Hercegovini ( kao ni Hercegovci), biti Bosanac, ili se deklarirati tako je isto kao izjasniti se kao Eskim ili pingvin.
A na popisu stanovnista iz 1991. godine jako se puno ljudi izjasnilo da govore biosanski, bez obzira na sadasnje naci podjele.
I jos jedna stvar, taj jezik nije bosnjacki nego bosanski, to je smisljena podvala i istocnih i zapadnih susjeda-komsija, kako sto vise zakuhati.
Kao drugo, jezik koji se govorio ovdje prije rata, bez obzira kod B/S/H je bio puno slicniji nego sada. Nekako od 92. pocele razlike, i to smijesne. Hrvati poceli sa novohrvatskim govorom, Srbi sa nasilnom ekavicom, Bosnjaci sa nasilnim turcizmima....
Ali do tada se govorio jedan jezik, najblizi onome sto se sada zove bosanski, ako se izuzmu pretjerani turcizmi, dodati u zadnjih 10-15 godina.
U biti, sadasnji bosanski jezik je apsolutno isti kao S-H/H-S jezik koji sam ucila u skolama, ijekavska sto(a)kavska varijanta.
A ovo:
Дефиниција босанског језика би требало да буде: "Језик којим говоре Босанци".
Ili si zlonamjeran ili skroz neinfomriran, Bosanci ne postoje kao konstitutivan narod u Bosni i Hercegovini ( kao ni Hercegovci), biti Bosanac, ili se deklarirati tako je isto kao izjasniti se kao Eskim ili pingvin.
A na popisu stanovnista iz 1991. godine jako se puno ljudi izjasnilo da govore biosanski, bez obzira na sadasnje naci podjele.
I jos jedna stvar, taj jezik nije bosnjacki nego bosanski, to je smisljena podvala i istocnih i zapadnih susjeda-komsija, kako sto vise zakuhati.
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#4 Re: Босански језик
Ja uvek pišem ćirilicom ali naravno ovde sam mogao i latinicom. Naravno, ovo sam napisao ćirilicom da bi se ljudi malo aktivirali i razmislili o ovoj temi...
Što se tiče toga: "Језик којим говоре Босанци", jesam ne informisan (stvarno) a to što si ti rekla je glavni problem BiH i glavna stvar koja koči državu ! Takođe me zbunjuje otkud bosanski jezik (kao što ti kažeš) ako nema Bosanaca ?
Što se tiče toga: "Језик којим говоре Босанци", jesam ne informisan (stvarno) a to što si ti rekla je glavni problem BiH i glavna stvar koja koči državu ! Takođe me zbunjuje otkud bosanski jezik (kao što ti kažeš) ako nema Bosanaca ?
- Pietje_Bel
- Posts: 1947
- Joined: 06/06/2008 23:07
- Location: Bobovac
#5 Re: Босански језик
Kao prvo zamolio bih pokretaca teme da pise sa latinicom posto ja i mnogi drugi mladi forumasi ne znamo to da citamo i pravo je naporno prevoditi sa cirilice na latinicu sa converterom.
U vezi teme. Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija ima svoje korijene u srednjem vijeku. Cesto su Bosanski franjevci u svojim prevodima i drugim knjigama na prvoj stranici zapisivali kako oni govore Bosanskim jezikom i kako je knjiga pisana Bosancicom. Bosancica nije bila cirilica nego je bila mjesavina cirilice i latinicie. Prvi Bosanski rijecnik je napisan 1631. godine:

Bosnjacki jezik nije nikada postojao. To samo spominju radikalni Srbi i Hrvati kako bi stvorili dojam da je Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija izmisljena i blablabla. Sigurno da mi dan danas ne govorimo Bosanskom ikavicom kojom su govorili nasi kraljevi i banovi ali imamo svo pravo da nas jezik nazivamo Bosanskim jer je on zvanican manje vise 400 godina. Tek nakon uspostavljenja kraljevine Yugoslavije nas jezik je ukinut kao i nase narodno ime.
Evo kako su to nasi Bosanski franjevci zapisivali kada bi napisali knjigu:
U vezi teme. Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija ima svoje korijene u srednjem vijeku. Cesto su Bosanski franjevci u svojim prevodima i drugim knjigama na prvoj stranici zapisivali kako oni govore Bosanskim jezikom i kako je knjiga pisana Bosancicom. Bosancica nije bila cirilica nego je bila mjesavina cirilice i latinicie. Prvi Bosanski rijecnik je napisan 1631. godine:

Bosnjacki jezik nije nikada postojao. To samo spominju radikalni Srbi i Hrvati kako bi stvorili dojam da je Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija izmisljena i blablabla. Sigurno da mi dan danas ne govorimo Bosanskom ikavicom kojom su govorili nasi kraljevi i banovi ali imamo svo pravo da nas jezik nazivamo Bosanskim jer je on zvanican manje vise 400 godina. Tek nakon uspostavljenja kraljevine Yugoslavije nas jezik je ukinut kao i nase narodno ime.
Evo kako su to nasi Bosanski franjevci zapisivali kada bi napisali knjigu:
PozdravU Veneciji je 1611. godine bosanchicom shtampana knjiga ”Nauk karstianski” bosanskog franjevca Matije Divkovic'a, koji je knjigu posvetio svojim mecenima: ”…plemenitom i visokom gospodinu, gospodinu Antunu Gargurevic'u Boshnjaninu iz Saraeva i Pavi sinu njegovu vele poljubljenomu, Gospodi mojoj vele dragoj i ljubljenoj…”. Na naslovnoj stranici je josh zapisao da je ”Nauk karstianski” preveo iz latinskog u slavenski jezik, kakav se u Bosni govori: ”…izvadi iz jezika diachkoga privede i slozhi u jezik slovinski kako se u Bosni govori…”. Divkovic' je u uvodu u drugi dio knjige zapisao da je sve rastumachio odnosno preveo iz latinskog u pravi i istiniti bosanski jezik: ”Ova istomachi aliti privede iz jezika diachkoga u pravi i istiniti jezik bosanski”.
- Pietje_Bel
- Posts: 1947
- Joined: 06/06/2008 23:07
- Location: Bobovac
#6 Re: Босански језик
Pa "Bosanci" su pojam modernog doba. Moderna Bosanska nacija se jos nije stvorila. Situacija je ovakva:Tullius Iustinius wrote:Ja uvek pišem ćirilicom ali naravno ovde sam mogao i latinicom. Naravno, ovo sam napisao ćirilicom da bi se ljudi malo aktivirali i razmislili o ovoj temi...![]()
Što se tiče toga: "Језик којим говоре Босанци", jesam ne informisan (stvarno) a to što si ti rekla je glavni problem BiH i glavna stvar koja koči državu ! Takođe me zbunjuje otkud bosanski jezik (kao što ti kažeš) ako nema Bosanaca ?
U srednjem vijeku se spominju Bosnjani a ne Bosanci. U Tursko vrijeme se spominju Bosnjaci a ne Bosanci. Za svo to vrijeme se jezik zove Bosanski a ne Bosnjanski ili Bosnjacki. Sada je znaci najlogicnije da mi taj jezik svoj zovemo Bosanskim a ne Bosnjackim. Od Bosanskog jezika imamo rijecnik iz 16. vijeka, imamo tradiciju a Bosnjacki jezik bi trebao da bude neki novi jezik koji bi trebali izmisljati?
- amrica
- Posts: 7110
- Joined: 26/01/2007 17:58
#7 Re: Босански језик
Tullius Iustinius wrote:Ja uvek pišem ćirilicom ali naravno ovde sam mogao i latinicom. Naravno, ovo sam napisao ćirilicom da bi se ljudi malo aktivirali i razmislili o ovoj temi...![]()
Što se tiče toga: "Језик којим говоре Босанци", jesam ne informisan (stvarno) a to što si ti rekla je glavni problem BiH i glavna stvar koja koči državu ! Takođe me zbunjuje otkud bosanski jezik (kao što ti kažeš) ako nema Bosanaca ?
Sve si sam skontao!!!!
Sve je smisljeno da sve bude podijeljeno, na troje, od troglavog predsjednistva, preko 3 naroda, 3 vjere, 3 televizije, 3 jezika, 3 skolska programa... dvije rezervne domovine susjedsko-komsijske, istojezicne
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#8 Re: Босански језик
Ovde je glavni problem što je sve, ali baš sve povezano sa politikom i ne može bez nje, pitam se samo da li je moguće da mi na miru razgovaramo o jeziku države a bez mešanja politike ? Ako ne, onda je ovo stvarno potpuno bolesno društvo koje neće skorije ni moći da profunkcioniše ! 
- amrica
- Posts: 7110
- Joined: 26/01/2007 17:58
#9 Re: Босански језик
meni se cini da mi regularno razgovaramo i pisemo na dva pisma i na dva jezika
, mi nismo problem, problem je politika koja nas tjera da mislimo na dva razlicita nacina o nasim jezicima i pismima.
Opet tacno:
ovo stvarno potpuno bolesno društvo koje neće skorije ni moći da profunkcioniše !
Dok dustvo ne profunkcionise/profunkcionira EKONOMSKI, mi cemo biti donji. Mislim mi koji se razumijemo. Dok je narod kokuz i dok ga vlast drzi na kasikici da ne krepa od gladi, moze raditi sa njim sta hoce, klasika, monopolisticki manipulatori i kokuzne marionete. I materijalno i mentalno.
Opet tacno:
ovo stvarno potpuno bolesno društvo koje neće skorije ni moći da profunkcioniše !
Dok dustvo ne profunkcionise/profunkcionira EKONOMSKI, mi cemo biti donji. Mislim mi koji se razumijemo. Dok je narod kokuz i dok ga vlast drzi na kasikici da ne krepa od gladi, moze raditi sa njim sta hoce, klasika, monopolisticki manipulatori i kokuzne marionete. I materijalno i mentalno.
- Edin H.
- Posts: 53261
- Joined: 08/10/2004 22:36
- Location: Tirana
#10 Re: Босански језик
Kad pocnu Amerikanci govoriti americkim umjesto engleskim jezikom onda mozete i vi hrvatskim, srpskim, bosanskim, crnogorskim itd...
To su sve samo razni dijalekti istoga jezika.
Sve ovo natezanje u pojedinim zemljama bivse Jugoslavije nikakve veze nema sa lingvistikom.
To su sve samo razni dijalekti istoga jezika.
Sve ovo natezanje u pojedinim zemljama bivse Jugoslavije nikakve veze nema sa lingvistikom.
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#11 Re: Босански језик
Može li mi neko reći nešto o pismu "Bosančica" ili valjda "Босанчица" ?
- stranac2
- Posts: 747
- Joined: 21/07/2006 14:45
- Contact:
#12 Re: Босански језик
Možda i nema sa lingvistikom al ima sa kulturom jednog naroda i ostalim puno važnijim stvarima , razmislim malo dubljeEdin H. wrote:Kad pocnu Amerikanci govoriti americkim umjesto engleskim jezikom onda mozete i vi hrvatskim, srpskim, bosanskim, crnogorskim itd...
To su sve samo razni dijalekti istoga jezika.
Sve ovo natezanje u pojedinim zemljama bivse Jugoslavije nikakve veze nema sa lingvistikom.
- Daphna
- Posts: 4124
- Joined: 20/09/2006 17:18
- Location: U njegovom srcu!
#14 Re: Босански језик
neprilagodjena wrote:Jao opet cerilica![]()
Prosto ne mogu da vjerujem da se toliko zgražavate nad ćirilicom... Oduvijek se u Bosni pisalo i jednim i drugim pismom, nikada se ni jedno pismo nije vezalo isključivo za jedan narod, vjeru i šta sve ne... Ok, možete više ili manje voljeti neko pismo, imati argumentovane, ili ne, razloge za i protiv nekog pisma... Ali hladne glave to pogledajte sa čisto praktičnog aspekta! Ćirilica se kao pismo korisiti u našoj zemlji još uvijek, istočni nam komšija koristi još uvijek... Zar treba da se osjećate kao potpuni stranac u jednom dijelu naše zemlje samo zato što imate nešto protiv jednog pisma?Pietje_Bel wrote:Kao prvo zamolio bih pokretaca teme da pise sa latinicom posto ja i mnogi drugi mladi forumasi ne znamo to da citamo i pravo je naporno prevoditi sa cirilice na latinicu sa converterom.
U vezi teme. Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija ima svoje korijene u srednjem vijeku. Cesto su Bosanski franjevci u svojim prevodima i drugim knjigama na prvoj stranici zapisivali kako oni govore Bosanskim jezikom i kako je knjiga pisana Bosancicom. Bosancica nije bila cirilica nego je bila mjesavina cirilice i latinicie. Prvi Bosanski rijecnik je napisan 1631. godine:
U eri globalizacije, inih tehnoloških čuda, kada svi više ili manje znate engleski, njemački, francuski... ne znate ćirilicu koja je i kroz našu više stoljetnu historiju bila prisutna i prihvaćena! A svi se dičite tom historijom... A sramite se ćirilice! Umjesto da to doživljavate kao bogatstvo...
Bosančica, mješavina glagoljice (ćirilice) i latinice, naše pismo kroz historiju... Svi ga subjektivno tako doživljavamo... Njome pisana Humačka ploča, povelja Kulina Bana, natpisi na nadgrobnim spomenicima, stećcima kojima se toliko ponosimo... A sad zazirete svi od ćirilice!
Ako je već ne uče djeca više u školama, trebali bi sami sjesti i naučiti! Jer to smo mi, to je naša historija! I ćirilica nije ekskluzivno pravo samo jednog naroda. A postat će izgleda upravo zahvaljujući ovakvima!
Last edited by Daphna on 21/09/2008 16:15, edited 2 times in total.
- alica.k
- Posts: 8807
- Joined: 09/05/2007 17:20
- Location: Calexico :D
#15 Re: Босански језик
cirilica je bosansko pismo 
bosanski jezik UVIJEK bio bosanski jezik. a ko kaze da nema bosanaca? ja uvijek u "nacionalnost" napishem BOSANKA. jer bosnjakinja nisam. moj jezik je bosanski jezik.
bosanski jezik UVIJEK bio bosanski jezik. a ko kaze da nema bosanaca? ja uvijek u "nacionalnost" napishem BOSANKA. jer bosnjakinja nisam. moj jezik je bosanski jezik.
-
harka
- Posts: 791
- Joined: 18/02/2007 20:32
#16 Re: Босански језик
Dolazim u apoteku u jednom gradu u RS i pise ovako cirilicom"izdati ljekovi se ne mogu vracati".Pitam ja doticnu iza pulta zasto nema i latinicom,pa nebi bilo naodmet i na engleskom jer ima i pravih stranaca,kad ce ona meni onako ljuto''oficijelni jeziku RS je cirilicaDaphna wrote:neprilagodjena wrote:Jao opet cerilica
Prosto ne mogu da vjerujem da se toliko zgražavate nad ćirilicom... Oduvijek se u Bosni pisalo i jednim i drugim pismom, nikada se ni jedno pismo nije vezalo isključivo za jedan narod, vjeru i šta sve ne... Ok, možete više ili manje voljeti neko pismo, imati argumentovane, ili ne, razloge za i protiv nekog pisma... Ali hladne glave to pogledajte sa čisto praktičnog aspekta! Ćirilica se kao pismo korisiti u našoj zemlji još uvijek, istočni nam komšija koristi još uvijek... Zar treba da se osjećate kao potpuni stranac u jednom dijelu naše zemlje samo zato što imate nešto protiv jednog pisma?Pietje_Bel wrote:Kao prvo zamolio bih pokretaca teme da pise sa latinicom posto ja i mnogi drugi mladi forumasi ne znamo to da citamo i pravo je naporno prevoditi sa cirilice na latinicu sa converterom.
U vezi teme. Bosanski jezik kao i Bosnjacka nacija ima svoje korijene u srednjem vijeku. Cesto su Bosanski franjevci u svojim prevodima i drugim knjigama na prvoj stranici zapisivali kako oni govore Bosanskim jezikom i kako je knjiga pisana Bosancicom. Bosancica nije bila cirilica nego je bila mjesavina cirilice i latinicie. Prvi Bosanski rijecnik je napisan 1631. godine:
U eri globalizacije, inih tehnoloških čuda, kada svi više ili manje znate engleski, njemački, francuski... ne znate ćirilicu koja je i kroz našu više stoljetnu historiju bila prisutna i prihvaćena! A svi se dičite tom historijom... A sramite se ćirilice! Umjesto da to doživljavate kao bogatstvo...
Bosančica, mješavina glagoljice (ćirilice) i latinice, naše pismo kroz historiju... Svi ga subjektivno tako doživljavamo... Njome pisana Humačka ploča, povelja Kulina Bana, natpisi na nadgrobnim spomenicima, stećcima kojima se toliko ponosimo... A sad zazirete svi od ćirilice!
Ako je već ne uče djeca više u školama, trebali bi sami sjesti i naučiti! Jer to smo mi, to je naša historija! I ćirilica nije ekskluzivno pravo samo jednog naroda. A postat će izgleda upravo zahvaljujući ovakvima!
- tranquil
- Posts: 6638
- Joined: 11/08/2007 00:55
- Location: Mare Tranquillitatis
#17 Re: Босански језик
Malo je offtopic, ali bio sam ubijeđen da se ćirilica još uči u školama u Federaciji, ili je to izbačeno ? Ili se kratko uči reda radi ali nema ravnopravnog korištenja ? Šteta, ako je tako.Pietje_Bel wrote:Kao prvo zamolio bih pokretaca teme da pise sa latinicom posto ja i mnogi drugi mladi forumasi ne znamo to da citamo i pravo je naporno prevoditi sa cirilice na latinicu sa converterom.
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#18 Re: Босански језик
Zna li neko kojim se picmom prvobitno pisalo u Bosni
A sa postom Daphne se slažem potpuno, problem je to što su neki spremni da se odreknu dela svoje prošlosti i kulture samo zato što to isto ima i "suparnički" narod...
A sa postom Daphne se slažem potpuno, problem je to što su neki spremni da se odreknu dela svoje prošlosti i kulture samo zato što to isto ima i "suparnički" narod...
-
behavac
- Posts: 1213
- Joined: 24/08/2008 14:55
#19 Re: Босански језик
Ni ja ne vidim natpise na cirilicu apoteci jednog grada u Federaciji al eto ja na to nisam ni obratio paznju.harka wrote: Dolazim u apoteku u jednom gradu u RS i pise ovako cirilicom"izdati ljekovi se ne mogu vracati".Pitam ja doticnu iza pulta zasto nema i latinicom,pa nebi bilo naodmet i na engleskom jer ima i pravih stranaca,kad ce ona meni onako ljuto''oficijelni jeziku RS je cirilicaNisam mogla da bez ironije neodgovorim''Nisam znala da je cirilica jezik,mene su u skoli ucili da je pismo''.Osjecam se stranac u svome gradu,jer mi to svugdje pokazuju.
Hvala bogu pa znam oba pisma i meni dovoljno bar jedno da razumijem sta pise.
Ali licno mislim da bi svagdje trebali stojati natpisi sa oba pisma kad su vec oba ravnopravna u cijeloj drzavi.
- tranquil
- Posts: 6638
- Joined: 11/08/2007 00:55
- Location: Mare Tranquillitatis
#20 Re: Босански језик
Ako ćemo baš u prošlost, Bosna je bila dio Rimske Imperije gdje je zvanično pismo bila latinica (ćirilica nije još ni postojala)Tullius Iustinius wrote:Zna li neko kojim se picmom prvobitno pisalo u Bosni![]()
A sa postom Daphne se slažem potpuno, problem je to što su neki spremni da se odreknu dela svoje prošlosti i kulture samo zato što to isto ima i "suparnički" narod...
Mislim da je to prvi trag pisma na ovom prostoru (ispravite me ako griješim)
Naravno, pad Rima je doveo svojevrsni "reload", tj. s obzirom da smo i tada (kao i uvijek uostalom) bili provincija zadnjeg reda, pad Rima i dolazak novih naroda je značio brisanje svih dotadašnjih civilizacijskih dostignuća.
E sada, za srednji vijek nisam 100% siguran ali mislim da je bilo ovako - hronološki je "prije" ipak bila latinica - s tim što nije bila "narodni" jezik tj. i dalje se koristila samo za tekst na latinskom (crkva, eventualno svjetovna vlast). Upravo je to bio i razlog kreiranja i uvođenja glagoljice i poslije ćirilice, pisama koja su bila kreirana tako da budu korištena za "domaće ljude".
Trenutno nemam pri ruci ništa što može da potvrdi ovo i ne znam da li sam gdje pogriješio, nisam dugo čitao ništa na ovu temu pa se izvinjavam ako sam negdje pogriješio i molim vas da me ispravite.
I još nešto, i ja se slažem sa Daphne, nestanak ćirilice iz naše kulture je strašan gubitak, a sve zbog te netačne percepcije da je ćirilica isključivo "srpsko" ili "istočno" ili "pravoslavno" ili "nije naše" pismo.
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#21 Re: Босански језик
@tranquil
OK je sve što si napisao ali nadam se da nećeš da se naljutiš kad kažem da u tome što si ti napisao ipak nema dovoljno materjala i nisam uspeo da zaključim koja su se pisma i u koje vreme koristila posle pada Rima.
A evo dobio sam jednu tvrdnju na politici pa mislim da je bolje da ovde odgovorim:
A imam jedno pitanje pride za Bošnjake, da li vi znate da pišete ćirilicom i da je čitate kao što Srbi znaju latinicu ?
Ovo pitanje nije zlonamerno ali sam primetio da se ja uopšte ne žalim na vašu latinicu a kada ja napišem neki komentar ćirilicom odmah dobijam kritike i upozorenja. Mislim da ne bi bilo uredu da se zabranjuje ćirilica u BiH jer to znači da Srbi nisu dobrodošli što svakako loše utiče na građane sa teritorije RS-a. Uostalom latinica je hrvatsko pismo a ćirilica je srpsko i oba bi trebalo da budu ravnopravna. Ovo svakako nije upozorenje nego savet koji bi pomogao rešenju pitanja jedinstva države BiH.
Ćirilica je srpsko pismo a latinica hrvatsko i mislim da bi oba pisma trebalo da budu zvanična u Bosni i Hercegovini ali ne samo na papiru nego da se i u školama uče.
Da bi bilo jasnije na koja pisma mislim evo konkretno:
Ćirilica:
А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
I hrvatska latinica koja je prihvatila reformu i pravilo Vuka Karadžića "jedno slovo=jedan glas":
A B C Ć Č D Đ DŽ E F G H I J K L LJ M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
a b c ć č d đ dž e f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v z ž
OK je sve što si napisao ali nadam se da nećeš da se naljutiš kad kažem da u tome što si ti napisao ipak nema dovoljno materjala i nisam uspeo da zaključim koja su se pisma i u koje vreme koristila posle pada Rima.
A evo dobio sam jednu tvrdnju na politici pa mislim da je bolje da ovde odgovorim:
A imam jedno pitanje pride za Bošnjake, da li vi znate da pišete ćirilicom i da je čitate kao što Srbi znaju latinicu ?
Ovo pitanje nije zlonamerno ali sam primetio da se ja uopšte ne žalim na vašu latinicu a kada ja napišem neki komentar ćirilicom odmah dobijam kritike i upozorenja. Mislim da ne bi bilo uredu da se zabranjuje ćirilica u BiH jer to znači da Srbi nisu dobrodošli što svakako loše utiče na građane sa teritorije RS-a. Uostalom latinica je hrvatsko pismo a ćirilica je srpsko i oba bi trebalo da budu ravnopravna. Ovo svakako nije upozorenje nego savet koji bi pomogao rešenju pitanja jedinstva države BiH.
Ćirilica je srpsko pismo a latinica hrvatsko i mislim da bi oba pisma trebalo da budu zvanična u Bosni i Hercegovini ali ne samo na papiru nego da se i u školama uče.
Da bi bilo jasnije na koja pisma mislim evo konkretno:
Ćirilica:
А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
I hrvatska latinica koja je prihvatila reformu i pravilo Vuka Karadžića "jedno slovo=jedan glas":
A B C Ć Č D Đ DŽ E F G H I J K L LJ M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
a b c ć č d đ dž e f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v z ž
- Tullius Iustinius
- Posts: 390
- Joined: 15/07/2008 20:56
#22 Re: Босански језик
Evo kratkog opisa o nastanku današnje hrvatske latinice:
"Код штокавских говорника се латиничним словима почиње бележити народни говор тек у 14. веку. Првим таквим текстом сматра се статут сестара св. Доминика у Задру из 1435. године. Усвајање латинице је масовније код Хрвата тек у другој половини 15. века. Латиница се користи у крајевима под хабзбуршком и млетачком влашћу, док у земљама под османском влашћу и даље се користи ћирилица још од касног средњег века.
Бечким књижевним договором о јединственом српскохрватском језику и животом Срба и Хрвата у заједничкој држави латиница се почиње све више користити код Срба, па је данас чак преовлађујуће писмо у Србији уз ћирилицу која је у службеној употреби.
Јединствене графије код Хрвата нема до 19. века. Хрватски лингвисти покушавају створити јединствени систем писања, а први нацрт тога система, који је требало да постане општи хрватски алфабет, изнио је 1830. године Људевит Гај у делу Кратка основа хорватско-славенскога правописања. Према том нацрту писање гласова ч, ђ, љ, њ, ш, ж решено је постављањем дијакритичких знакова (квачице) изнад слова c, g, d, l, n, s и z. Гај није уопште предвидео слово за глас ћ, јер он као рођени кајкавац, још га није разликовао од ч, а није предвидео ни слово за глас џ које такође није уочавао.
Гај потакнут радовима Шафарика и Колара одустаје од првобитног нацрта и, задржавши слова č, ž, š, уводи за ћ, ђ, љ и њ двоструке знакове.
За глас ђ су користиле чак двије варијанте и то dj и gj. Ове верзије гласа ђ ће дуго остати у употреби, а већ 1838. године ће место двоструког слова tj за глас ћ бити уведено дијакритичко слово ć."
"Код штокавских говорника се латиничним словима почиње бележити народни говор тек у 14. веку. Првим таквим текстом сматра се статут сестара св. Доминика у Задру из 1435. године. Усвајање латинице је масовније код Хрвата тек у другој половини 15. века. Латиница се користи у крајевима под хабзбуршком и млетачком влашћу, док у земљама под османском влашћу и даље се користи ћирилица још од касног средњег века.
Бечким књижевним договором о јединственом српскохрватском језику и животом Срба и Хрвата у заједничкој држави латиница се почиње све више користити код Срба, па је данас чак преовлађујуће писмо у Србији уз ћирилицу која је у службеној употреби.
Јединствене графије код Хрвата нема до 19. века. Хрватски лингвисти покушавају створити јединствени систем писања, а први нацрт тога система, који је требало да постане општи хрватски алфабет, изнио је 1830. године Људевит Гај у делу Кратка основа хорватско-славенскога правописања. Према том нацрту писање гласова ч, ђ, љ, њ, ш, ж решено је постављањем дијакритичких знакова (квачице) изнад слова c, g, d, l, n, s и z. Гај није уопште предвидео слово за глас ћ, јер он као рођени кајкавац, још га није разликовао од ч, а није предвидео ни слово за глас џ које такође није уочавао.
Гај потакнут радовима Шафарика и Колара одустаје од првобитног нацрта и, задржавши слова č, ž, š, уводи за ћ, ђ, љ и њ двоструке знакове.
За глас ђ су користиле чак двије варијанте и то dj и gj. Ове верзије гласа ђ ће дуго остати у употреби, а већ 1838. године ће место двоструког слова tj за глас ћ бити уведено дијакритичко слово ć."
- lala_sa
- Posts: 272
- Joined: 24/05/2008 12:00
#23 Re: Босански језик
Najstariji pisani spomenici su napisani na glagoljici, a ne na latinici. (Tako barem Jahić kaže). U BiH se pisalo posebnom vrstom glagoljice, nekim prelaznim oblikom između uglaste i oble. Najpoznatiji rukopis na glagoljici je Hrvojev misal, napisan za Hrvoja Vukšića Hrvatinića. Poslije se upotrebljava bosančica ( naša dikaTullius Iustinius wrote:Zna li neko kojim se picmom prvobitno pisalo u Bosni![]()
A sa postom Daphne se slažem potpuno, problem je to što su neki spremni da se odreknu dela svoje prošlosti i kulture samo zato što to isto ima i "suparnički" narod...
- lala_sa
- Posts: 272
- Joined: 24/05/2008 12:00
#24 Re: Босански језик
Već si ranije spomenuo Jahića i Halilovića. To me strašno nervira, nama samo par ljudi kreira čitav jezik. Tako npr. u Jahićevim knjigama je uobičajeno korištenje riječi sasma (sasvim) ili hlabavo (labavo)... Inače. dobro je poznato da je naša Gramatika bosanskog jezika dooobro pođonjena i maznuta od hrvata, samo što su pomenuti ubacili milion slova H i to je to...
- amrica
- Posts: 7110
- Joined: 26/01/2007 17:58
#25 Re: Босански језик
lala_sa wrote:Već si ranije spomenuo Jahića i Halilovića. To me strašno nervira, nama samo par ljudi kreira čitav jezik. Tako npr. u Jahićevim knjigama je uobičajeno korištenje riječi sasma (sasvim) ili hlabavo (labavo)... Inače. dobro je poznato da je naša Gramatika bosanskog jezika dooobro pođonjena i maznuta od hrvata, samo što su pomenuti ubacili milion slova H i to je to...
Daj, nemoj zezati, oHlabavi malo...... NEMREMBILIVIT....Svasta sam cula, ali Hlabavo njet.
I odgovor na neko pitanje prije, cirilica se uci paralelno sa latinicom u skoli.
