Stihovi iz pjesama

Diskusije o bh. i inostranim izvođačima, razmjena pjesama, CD-ova, muzičke oprema...

Moderator: _BataZiv_0809

Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#1 Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Koji stihovi iz pjesama vam se vrte u glavi? Može i tekst cijele pjesme, ali više mislim na pojedinačne stihove koji vam "zvone" i nakon slušanja pjesme.

Trenutno mi pada na pamet Weeping Song (Nick Cave&TBS):
This is a weeping song
A song in which to weep
Ja ovo shvatam kao "ako ti se plače, evo pjesma za to" ili kao "predviđeno vrijeme za plakanje u ovom stihu", na momente mi zvuči i kao blago naredbeni ton ili kao uputstvo za slušanje cijele pjesme. Uglavnom baš mi je drag ovaj stih.
Pišite. :D
User avatar
problemnatravunu
Posts: 15467
Joined: 26/10/2014 07:41
Location: Sarajevo

#2 Re: Stihovi iz pjesama

Post by problemnatravunu »

Ja te volim,
dal' me volis tiiii,
na pitanje ovo
odgovori miiiii

Dzevad Preljevic Mrvica
Piaty
Posts: 5588
Joined: 01/12/2020 00:58

#3 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Piaty »

Grupa: Wet wet wet

You know i love
I always will
...
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#4 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Nierika wrote: 05/01/2022 18:41 Koji stihovi iz pjesama vam se vrte u glavi? Može i tekst cijele pjesme, ali više mislim na pojedinačne stihove koji vam "zvone" i nakon slušanja pjesme.

Trenutno mi pada na pamet Weeping Song (Nick Cave&TBS):
This is a weeping song
A song in which to weep
Ja ovo shvatam kao "ako ti se plače, evo pjesma za to" ili kao "predviđeno vrijeme za plakanje u ovom stihu", na momente mi zvuči i kao blago naredbeni ton ili kao uputstvo za slušanje cijele pjesme. Uglavnom baš mi je drag ovaj stih.
Pišite. :D
Ja sam huge fan :D
A ovaj dio koji si izabrala jeveoma interesantan lingvistički. :mrgreen: zbog ovog dijela "a song in which to weep". :mrgreen:

Anyway...pjesma There is a Kingdom iz 1997. isti izvodac--
There is a kingdom
There is a king
And He lives without
And He lives within


Na stranu religijske reference, meni je uz muziku nekako ova strofa bajkovita i misteriozna, kao početak neke awesome a la Neil Gaiman priče.

Pored toga, Goblini i:
Gazio, rušio, palio, slavio
Padao, puzao, pa ga potražio
Voleo, ljubio, lagao gomilu ja
Al tebe nisam našao nikada
Jer mene je daleki vodio put
Mene je daleki vodio put...
User avatar
pici
Posts: 43538
Joined: 19/07/2007 23:17
Location: zbrinut u kupleraju...
Grijem se na: Ženske gHuzove
Vozim: Trajvan
Horoskop: Djevac

#5 Re: Stihovi iz pjesama

Post by pici »

So I can say it to you, babe...
I'll be a fool for your loving no more,
A fool for your loving no more...
I'm so tired of trying, I always end up crying,
Fool for your loving no more...
I'll be a fool for your loving no more...
Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#6 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Bloo wrote: 06/01/2022 16:42
Nierika wrote: 05/01/2022 18:41 Koji stihovi iz pjesama vam se vrte u glavi? Može i tekst cijele pjesme, ali više mislim na pojedinačne stihove koji vam "zvone" i nakon slušanja pjesme.

Trenutno mi pada na pamet Weeping Song (Nick Cave&TBS):



Ja ovo shvatam kao "ako ti se plače, evo pjesma za to" ili kao "predviđeno vrijeme za plakanje u ovom stihu", na momente mi zvuči i kao blago naredbeni ton ili kao uputstvo za slušanje cijele pjesme. Uglavnom baš mi je drag ovaj stih.
Pišite. :D
Ja sam huge fan :D
A ovaj dio koji si izabrala jeveoma interesantan lingvistički. :mrgreen: zbog ovog dijela "a song in which to weep". :mrgreen:

Anyway...pjesma There is a Kingdom iz 1997. isti izvodac--
There is a kingdom
There is a king
And He lives without
And He lives within


Na stranu religijske reference, meni je uz muziku nekako ova strofa bajkovita i misteriozna, kao početak neke awesome a la Neil Gaiman priče.

Pored toga, Goblini i:
Gazio, rušio, palio, slavio
Padao, puzao, pa ga potražio
Voleo, ljubio, lagao gomilu ja
Al tebe nisam našao nikada
Jer mene je daleki vodio put
Mene je daleki vodio put...
U kojem smislu lingvistički interesantna? Sviđa mi se ta strofa od Goblina, cijeli život stao u nju.
Volim ovu pjesmu, vidjela sam na nekoj temi da si je stavljala pa me između ostaloga podsjetila (preskačem emotivnije strofe :D ):
Leonard Cohen wrote:"Well, I've been waitin', I was sure
We'd meet between the trains we're waitin' for
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#7 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Nierika wrote: 06/01/2022 17:17 U kojem smislu lingvistički interesantna? Sviđa mi se ta strofa od Goblina, cijeli život stao u nju.
Volim ovu pjesmu, vidjela sam na nekoj temi da si je stavljala pa me između ostaloga podsjetila (preskačem emotivnije strofe ):
Leonard Cohen wrote:
"Well, I've been waitin', I was sure
We'd meet between the trains we're waitin' for
Meni je puno draža:
It's hard to hold the hand of anyone
Who is reaching for the sky just to surrender
MA čitava pjesma je jedna divno ispričana priča puna simbolike...


A za Nicka i weeping:

This is a weeping song / A song in which to weep

Sama konstrukcija je interesantna jer dio a song in which to weep je zapravo kao rečenica podređena glavnoj, te funkcioniše kao pridjev, te je takođe interesantno što nema subjekta ali se podrazumijeva da je neko/somebody/one. Da li je ovo pjesma o plakanju(jecanju, jadikovanju) ili je u pitanju pjesma za plakanje (jecanje,jadikovanje)? Kada pogledaš kompletnu pjesmu, vidjet ćeš da sam Cave pravi razliku između weeping i crying, gdje je weeping na višem/jačem nivou od crying (imala sam negdje zbirku njegovih pjesama prevedenu, vjerovatno sam je zijanila negdje, bilo bi interesantno vidjeti kako je prevedeno)
Ovako izvučena iz ostatka pjesme, zvuči skoro kao imperativ/naredba.
Može se čak posmatrati i kao neka "plemenska/ritualna" pjesma gdje zajednica/pojedinac pjeva ovu pjesmu i daje do znanja da se može žalovati, a da će se uskoro nečto promijeniti (na dobro ili loše nije jasno)...ali može biti i da je u pitanju dijalog oca i sina (jer u pjesmi zajedno pjevaju Cave i Blixa kao otac i sin) o smislu života.

This is a weeping song, in which one weeps bi možda nekom zvučalo "prirodnije" jer u pjesmi ljudi weeping, ne naređuje im niko, već se to dešava neobjašnjeno te kasnije uz naznaku da nešto dolazi, nešto bitno - nakon crying ide weeping jer autor govori da je ovo pjesma o weeping,ali da on neće weeping long. Razlog za weeping nije naveden, niti za crying, mada skoro da se misterija riješi kada on pita svog oca da li i on weeping jer mu je lice mokro...i onda se izvinjava jer nije znao da ga je toliko povrijedio. Žene na početku pjesme weeping kraj rijeke kao i muškarci na planinama, jedni za drugima. Možda je to i metafora života kao neke patnje koja će se za Cavea uskoro završiti (vidjeti gore weeping long dio).
This is a weeping song, to which one should weep kao druga varijacija takođe daje totalno drugi smisao.
Sad dok ovo pišem podsjeti me na atmosferu koju ima Tupelo (muzika i tekst zajedno) gdje tekst zajedno sa muzikom galopira prema klimaksu misterije u gradu Tupelu.


Ovako ovo brzo from the top of my head neka half assed analiza...
Seawolf
Posts: 7536
Joined: 14/06/2012 22:59

#8 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Seawolf »

Bloo wrote: 06/01/2022 17:47
Nierika wrote: 06/01/2022 17:17 U kojem smislu lingvistički interesantna? Sviđa mi se ta strofa od Goblina, cijeli život stao u nju.
Volim ovu pjesmu, vidjela sam na nekoj temi da si je stavljala pa me između ostaloga podsjetila (preskačem emotivnije strofe ):
Leonard Cohen wrote:
"Well, I've been waitin', I was sure
We'd meet between the trains we're waitin' for
....
A za Nicka i weeping:

This is a weeping song / A song in which to weep

Sama konstrukcija je interesantna jer dio a song in which to weep je zapravo kao rečenica podređena glavnoj, te funkcioniše kao pridjev, te je takođe interesantno što nema subjekta ali se podrazumijeva da je neko/somebody/one. Da li je ovo pjesma o plakanju(jecanju, jadikovanju) ili je u pitanju pjesma za plakanje (jecanje,jadikovanje)? Kada pogledaš kompletnu pjesmu, vidjet ćeš da sam Cave pravi razliku između weeping i crying, gdje je weeping na višem/jačem nivou od crying (imala sam negdje zbirku njegovih pjesama prevedenu, vjerovatno sam je zijanila negdje, bilo bi interesantno vidjeti kako je prevedeno)
Ovako izvučena iz ostatka pjesme, zvuči skoro kao imperativ/naredba.
Može se čak posmatrati i kao neka "plemenska/ritualna" pjesma gdje zajednica/pojedinac pjeva ovu pjesmu i daje do znanja da se može žalovati, a da će se uskoro nečto promijeniti (na dobro ili loše nije jasno)...ali može biti i da je u pitanju dijalog oca i sina (jer u pjesmi zajedno pjevaju Cave i Blixa kao otac i sin) o smislu života.

This is a weeping song, in which one weeps bi možda nekom zvučalo "prirodnije" jer u pjesmi ljudi weeping, ne naređuje im niko, već se to dešava neobjašnjeno te kasnije uz naznaku da nešto dolazi, nešto bitno - nakon crying ide weeping jer autor govori da je ovo pjesma o weeping,ali da on neće weeping long. Razlog za weeping nije naveden, niti za crying, mada skoro da se misterija riješi kada on pita svog oca da li i on weeping jer mu je lice mokro...i onda se izvinjava jer nije znao da ga je toliko povrijedio. Žene na početku pjesme weeping kraj rijeke kao i muškarci na planinama, jedni za drugima. Možda je to i metafora života kao neke patnje koja će se za Cavea uskoro završiti (vidjeti gore weeping long dio).
This is a weeping song, to which one should weep kao druga varijacija takođe daje totalno drugi smisao.
Sad dok ovo pišem podsjeti me na atmosferu koju ima Tupelo (muzika i tekst zajedno) gdje tekst zajedno sa muzikom galopira prema klimaksu misterije u gradu Tupelu.


Ovako ovo brzo from the top of my head neka half assed analiza...
Kako je pjesma objavljena 1990-e, meni se na početku rata stalno ponavljao stih u kojem otac veli sinu:

Yes, true weeping is yet to come
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#9 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Seawolf wrote: 06/01/2022 17:58 Kako je pjesma objavljena 1990-e, meni se na početku rata stalno ponavljao stih u kojem otac veli sinu:

Yes, true weeping is yet to come
Te godine (s obzirom da sam imala "malo godina") se moj muzički ukus svodio na roditeljske kasete iz kofera (jedino dostupno) - red Nedeljne promenade (klasika), red Tereze Kesovije, red Bajage, red Boe, Indexa, Azre i nekih alternativnih nebuloza...

Ali da, veoma odgovarajući stihovi, sve uz čudno veselu muzičku pozadinu. :mrgreen:
User avatar
-Chesterfield-
Posts: 5532
Joined: 04/08/2020 19:22

#10 Re: Stihovi iz pjesama

Post by -Chesterfield- »

Bloo wrote: 06/01/2022 17:47 te je takođe interesantno što nema subjekta ali se podrazumijeva da je neko/somebody/one.
Kako misliš nema subjekta?
Ja ne znam engleski jezik. Možeš li mi ukratko prevesti kome se ova obraća - govori - pjeva?

User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#11 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

:cry:
:run:
Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#12 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Bloo wrote: 06/01/2022 17:47
Meni je puno draža:
It's hard to hold the hand of anyone
Who is reaching for the sky just to surrender
MA čitava pjesma je jedna divno ispričana priča puna simbolike...


A za Nicka i weeping:

This is a weeping song / A song in which to weep

Sama konstrukcija je interesantna jer dio a song in which to weep je zapravo kao rečenica podređena glavnoj, te funkcioniše kao pridjev, te je takođe interesantno što nema subjekta ali se podrazumijeva da je neko/somebody/one. Da li je ovo pjesma o plakanju(jecanju, jadikovanju) ili je u pitanju pjesma za plakanje (jecanje,jadikovanje)? Kada pogledaš kompletnu pjesmu, vidjet ćeš da sam Cave pravi razliku između weeping i crying, gdje je weeping na višem/jačem nivou od crying (imala sam negdje zbirku njegovih pjesama prevedenu, vjerovatno sam je zijanila negdje, bilo bi interesantno vidjeti kako je prevedeno)
Ovako izvučena iz ostatka pjesme, zvuči skoro kao imperativ/naredba.
Može se čak posmatrati i kao neka "plemenska/ritualna" pjesma gdje zajednica/pojedinac pjeva ovu pjesmu i daje do znanja da se može žalovati, a da će se uskoro nečto promijeniti (na dobro ili loše nije jasno)...ali može biti i da je u pitanju dijalog oca i sina (jer u pjesmi zajedno pjevaju Cave i Blixa kao otac i sin) o smislu života.

This is a weeping song, in which one weeps bi možda nekom zvučalo "prirodnije" jer u pjesmi ljudi weeping, ne naređuje im niko, već se to dešava neobjašnjeno te kasnije uz naznaku da nešto dolazi, nešto bitno - nakon crying ide weeping jer autor govori da je ovo pjesma o weeping,ali da on neće weeping long. Razlog za weeping nije naveden, niti za crying, mada skoro da se misterija riješi kada on pita svog oca da li i on weeping jer mu je lice mokro...i onda se izvinjava jer nije znao da ga je toliko povrijedio. Žene na početku pjesme weeping kraj rijeke kao i muškarci na planinama, jedni za drugima. Možda je to i metafora života kao neke patnje koja će se za Cavea uskoro završiti (vidjeti gore weeping long dio).
This is a weeping song, to which one should weep kao druga varijacija takođe daje totalno drugi smisao.
Sad dok ovo pišem podsjeti me na atmosferu koju ima Tupelo (muzika i tekst zajedno) gdje tekst zajedno sa muzikom galopira prema klimaksu misterije u gradu Tupelu.


Ovako ovo brzo from the top of my head neka half assed analiza...
Za Cohena - mene asocira (i) na neko mistično/duhovno putovanje, pogotovo u dijelovima vezano za vozove. I cirkularna je, ne znam u kojem trenutku počinje i završava i da li završava. Vezano za tu cirkularnost/bezizlaznost, mislim da i Dylanova All along the Watchtower funkcioniše slično.

Za Weeping Song - mračnija je dosta ukoliko se taj stih ne izvadi iz konteksta. :D Za razliku između weep i cry, google kaže da je weep dublja i intenzivnija emocija (možda i stanje), a cry je eksternaliziran i više se odnosi na zvuk. (u onom Cohenovom videu, JFS '67. klizi jedna suza na kraju, ne znam je li to weep ili cry). To što nema subjekta je meni ublažilo naredbu, u it's not aimed at anyone smislu. Mislim da mi je efektan taj stih jer uvodi smisao u tako nekom stanju očaja i tuge. S jedne strane I won't be weeping long, s druge su u videu u čamcu nasred mora (more suza?)..mada meni "won't be weeping long" ne zvuči (toliko) pesimistično..Nisam sigurna da mi je jasna Nickova/Blixina perspektiva u svemu tome, kao da pjevaju s distance ili sa emocionalnim odmakom, ne znam da li iz budućnosti, ili u nekom "pauziranom" vremenu. Sad sam pročitala da je Tupelo (potencijalno) o rođenju Elvisa. :D I tenkju za detaljnu analizu.
Seawolf wrote:Kako je pjesma objavljena 1990-e, meni se na početku rata stalno ponavljao stih u kojem otac veli sinu:

Yes, true weeping is yet to come
Nije mi ovo palo na pamet ali mogla bi se simbolika odnositi i na rat ili neku vrstu prirodne katastrofe i sl..
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#13 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Nierika wrote: 06/01/2022 19:51 Sad sam pročitala da je Tupelo (potencijalno) o rođenju Elvisa.
Meni je Tupelo neki combo Stephena Kinga i religijskih referenci.
Of skroz ima tu i Elvisa, ali uvijek mi je više bacala na neku horor kombinaciju referenci o mračnom strancu (koji dolazi i donosi pakao na zemlji, a svi znakovi u pjesmu su predznaci njegovog dolasku) i Isusu/spasitelju.
Pogotovo ovaj dio:
Well Saturday gives what Sunday steals
And a child is born on his brothers heels
Sunday morn and the first-born dead
In a shoebox tied with a ribbon of red
Tupelo
Oh, Tupelo
In a shoebox buried with a ribbon of red
And the King will walk on Tupelo
The King will walk on Tupelo
And carry the burden of Tupelo (Tupelo)...

JEr Tupelo je mali gradić loših ljudi i oni će reap just what you sow...

Ovaj dio me je podsjecao na famoznu rečenicu iz Dark Tower serijala: “The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.”


Anyway, sorry odvedosmo temu na skroz drugu stranu. :lol:
Seawolf
Posts: 7536
Joined: 14/06/2012 22:59

#14 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Seawolf »

Nierika wrote: 06/01/2022 19:51
Seawolf wrote:Kako je pjesma objavljena 1990-e, meni se na početku rata stalno ponavljao stih u kojem otac veli sinu:

Yes, true weeping is yet to come
Nije mi ovo palo na pamet ali mogla bi se simbolika odnositi i na rat ili neku vrstu prirodne katastrofe i sl..
Još stihova koji najavljuju užase rata. The Stranglers i "North Winds Blowing":

I used to dream about destruction
But now that I feel it getting near
I spend my time watching the ocean
And waves are all I want to hear

I wish I was a believer
I'd spend less time in being sad
So many laws against disbelieving
Don't know who's good or who's bad


User avatar
Lily1234
Posts: 7442
Joined: 16/08/2019 16:21
Location: Tu i tamo...

#15 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Lily1234 »

Bloo wrote: 06/01/2022 20:23
Nierika wrote: 06/01/2022 19:51 Sad sam pročitala da je Tupelo (potencijalno) o rođenju Elvisa.
Meni je Tupelo neki combo Stephena Kinga i religijskih referenci.
Of skroz ima tu i Elvisa, ali uvijek mi je više bacala na neku horor kombinaciju referenci o mračnom strancu (koji dolazi i donosi pakao na zemlji, a svi znakovi u pjesmu su predznaci njegovog dolasku) i Isusu/spasitelju.
Pogotovo ovaj dio:
Well Saturday gives what Sunday steals
And a child is born on his brothers heels
Sunday morn and the first-born dead

In a shoebox tied with a ribbon of red
Tupelo
Oh, Tupelo
In a shoebox buried with a ribbon of red
And the King will walk on Tupelo
The King will walk on Tupelo
And carry the burden of Tupelo (Tupelo)...

JEr Tupelo je mali gradić loših ljudi i oni će reap just what you sow...

Ovaj dio me je podsjecao na famoznu rečenicu iz Dark Tower serijala: “The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.”


Anyway, sorry odvedosmo temu na skroz drugu stranu. :lol:
Elvis je imao brata blizanca, nažalost mrtvorođenče... Jesse Presley
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#16 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Lily1234 wrote: 06/01/2022 21:01 Elvis je imao brata blizanca, nažalost mrtvorođenče... Jesse Presley
Nisam znala, hvala na info. :-D
I dalje mi je hororček u glavi Kingovski. Ide dobro uz Carny pjesmu od Cavea.
User avatar
dale cooper
Posts: 28398
Joined: 03/04/2007 09:55
Location: Twin Peaks/Red Room

#17 Re: Stihovi iz pjesama

Post by dale cooper »

Prefab Sprout - When Love Breaks Down
When love breaks down
You join the wrecks
Who leave their hearts for easy sex
User avatar
dale cooper
Posts: 28398
Joined: 03/04/2007 09:55
Location: Twin Peaks/Red Room

#18 Re: Stihovi iz pjesama

Post by dale cooper »

Bruce Springsteen - Thunder Road
The screen door slams, Mary's dress sways
Like a vision, she dances across the porch as the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey, that's me, and I want you only
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again
Ovaj uvod u epsku pjesmu koja slijedi je čitav jebeni film u nekoliko stihova. I sad kad ih čitam u glavi zamišljam kako Mary pleše
na trijemu dok joj povjetarac njiše haljinu. :D
Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#19 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Bloo wrote: 06/01/2022 20:23
Nierika wrote: 06/01/2022 19:51 Sad sam pročitala da je Tupelo (potencijalno) o rođenju Elvisa.
Meni je Tupelo neki combo Stephena Kinga i religijskih referenci.
Of skroz ima tu i Elvisa, ali uvijek mi je više bacala na neku horor kombinaciju referenci o mračnom strancu (koji dolazi i donosi pakao na zemlji, a svi znakovi u pjesmu su predznaci njegovog dolasku) i Isusu/spasitelju.
Pogotovo ovaj dio:
Well Saturday gives what Sunday steals
And a child is born on his brothers heels
Sunday morn and the first-born dead
In a shoebox tied with a ribbon of red
Tupelo
Oh, Tupelo
In a shoebox buried with a ribbon of red
And the King will walk on Tupelo
The King will walk on Tupelo
And carry the burden of Tupelo (Tupelo)...

JEr Tupelo je mali gradić loših ljudi i oni će reap just what you sow...

Ovaj dio me je podsjecao na famoznu rečenicu iz Dark Tower serijala: “The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.”


Anyway, sorry odvedosmo temu na skroz drugu stranu. :lol:
Kao da se neka prijetnja nadvila nad gradić. Zvuči pomalo i kao proročanstvo. Ne znam na šta se to sa shoebox odnosi tj. zašto baš shoebox, to je relativno moderna referenca (mislim). Podsjeća me na The Birthday Party fazu ta pjesma, dosta novijih Nickovih/TBS pjesama su mi previše baladaste. Nisam znala btw šta je yonder:
yonder
/ˈjɒndə/
adverb ARCHAIC•DIALECT
at some distance in the direction indicated; over there.
A Tupelo (značenje riječi) je:
a North American or Asian tree of damp and swampy habitats, which yields useful timber.
Swampy je baš atmosfera pjesme. :D Dark Tower nisam gledala (još, sad sam izguglala).
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#20 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Nierika wrote: 06/01/2022 22:42 Swampy je baš atmosfera pjesme. Dark Tower nisam gledala (još, sad sam izguglala).
Ne gledat, čitat! Čitat! :lol: 8 romana i priču su sabili u film i naravno da ne valja. Mislim jedva podnošljivo za one koji su pročitali knjige, ali pogledaj.

Tupelo je dodatni Elvis reference. :mrgreen:

Shoebox - nije nov izum. :D
Mislim da je mrtvorođenče u kutiji za cipele - isto ne tako noviji izum, na žalost.
Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#21 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Bloo wrote: 06/01/2022 22:48
Nierika wrote: 06/01/2022 22:42 Swampy je baš atmosfera pjesme. Dark Tower nisam gledala (još, sad sam izguglala).
Ne gledat, čitat! Čitat! :lol: 8 romana i priču su sabili u film i naravno da ne valja. Mislim jedva podnošljivo za one koji su pročitali knjige, ali pogledaj.

Tupelo je dodatni Elvis reference. :mrgreen:

Shoebox - nije nov izum. :D
Mislim da je mrtvorođenče u kutiji za cipele - isto ne tako noviji izum, na žalost.
Svakako ne znam šta gledati/čitati ovih dana. :D
Za shoebox, početak 19.st izgleda tj. ovisi od linka do linka (dobro mislila sam relativno nedavno :D )
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#22 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Dark Tower serijal je mozda acquired taste jbg...javi na kojem.romanu si odustala. :lol:
A i feedback za.film. Dobar Idris kod dobar dan.
Nierika
Posts: 4118
Joined: 17/03/2020 00:41

#23 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Nierika »

Bloo wrote: 06/01/2022 23:23 Dark Tower serijal je mozda acquired taste jbg...javi na kojem.romanu si odustala. :lol:
A i feedback za.film. Dobar Idris kod dobar dan.
Hoću. Sad sam vidjela da je trebala biti i serija ali je otkazana za sada. Pokušaću s romanima pa vidjeti kako ide. :D
User avatar
Bloo
Globalna šefica
Posts: 50325
Joined: 16/01/2008 23:03
Location: Korriban

#24 Re: Stihovi iz pjesama

Post by Bloo »

Rod Stewart - Sailing
Ovo se čak i zapjeva ponekad užasnim glasićem. :mrgreen:
Ova mi je čak i opcija da se svira tokom moje sahrane (ne vikinške).



I am sailing
I am sailing
Home again
'Cross the sea
I am sailing
Stormy waters
To be near you
To be free
Can you hear me? Can you hear me?
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say?
no_sikiriki
Posts: 16544
Joined: 11/12/2012 13:21

#25 Re: Stihovi iz pjesama

Post by no_sikiriki »

Meni se svašta vrti u glavi, od nekih random pjesama iz perioda srednje škole, do nekih bezveznih catchy pjesmica koje ti se uvrte u glavu samo zato što su catchy.

Trenutno mi pada na pamet pjesma od SIlverchair-a iz daaaavnog perioda srednje škole:

Please die Ana
for as long as you're here we're not
you make the sound of laughter
and sharpened nails seem softer

Zvuči kao neki love song, ali lead singer band-a je bolovao od anoreksije i ovo Ana se zapravo odnosi na anoreksiju. Naravno to niko ko nije upućen ne bi skontao.
Ne slušam uvijek ovako darkerske pjesme, I promise :mrgreen:
Post Reply