Španjolski jezik

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#26

Post by Pooll »

Hendrix
Posts: 4114
Joined: 27/02/2004 00:00

#27

Post by Hendrix »

E ljudi šta će vam španski učite baskijski jezik , to je izazov :D
Ja sam u Španiji bio nekoliko puta i dobro sam znao jezik ali baskijci su priča za sebe .Apsolutno nijednu riječ ne možeš skontat da je povežeš se nečim , jedino što sam skonto je PIZZARAK , to je ko pizza :D
Inače i kod njih je regionalna podjela pravo ukorijenjena što se ne može izvana vidjeti , katalonjci mrze ove vamo , ljudi iz Madrida ne vole Barselonu i tako dalje...Baskijici mrze sve :)
Meni je španjolski ispočetka bio užas za naučit kod njih jer pričaju tako brzo da veze nemaš šta kažu.Polako dođeš i ti na brzinu ali opet ima nekih ljudi koje nisam mogo skontat nema teorije jer su prebrzi.Onda zavrzlama oko slova koja ne izgovaraju pa fazon kad pišeš da na početku rečenice stavljaš upitnik ili uskličnik naopako :shock: ovo je ludo fakat.
A evo i anegdote jedne :-D
U zgradi u kojoj sam ja bio u gradu Logrono je živio i jedan crnogorski fudbaler a ja to nisam znao , i jednom mu sin stoji pred ulazom a ja sa špancom jednim isto tu i mali nas zajebaje , psuje a ja ne kontam šta priča, jebga mozak prebačen na španski.I vidim ja nakon nekog vremena na našem nam malac psuje majku i ovo ono šega mu jer misli da smo španci obadvojica i ja kažem tipu da mu drekne "mrš u PM.." i španac mu to opsuje :lol: Da vidite kako mali bježi izbezumljen nije mogo da vjeruje zove mamu .Šega živa,poslije je bježo od nas kad nas vidi.
kub lajkan
Posts: 3514
Joined: 03/12/2004 19:20

#28

Post by kub lajkan »

Hendrix wrote:E ljudi šta će vam španski učite baskijski jezik , to je izazov :D
Cini mi se da sam negdje cuo da je baskijski jezik jedan od najtezih na svijetu za nauciti...

Hendrix wrote: Onda zavrzlama oko slova koja ne izgovaraju pa fazon kad pišeš da na početku rečenice stavljaš upitnik ili uskličnik naopako :shock: ovo je ludo fakat.
A sta im to znaci?

Hendrix wrote: A evo i anegdote jedne :-D
U zgradi u kojoj sam ja bio u gradu Logrono je živio i jedan crnogorski fudbaler a ja to nisam znao , i jednom mu sin stoji pred ulazom a ja sa špancom jednim isto tu i mali nas zajebaje , psuje a ja ne kontam šta priča, jebga mozak prebačen na španski.I vidim ja nakon nekog vremena na našem nam malac psuje majku i ovo ono šega mu jer misli da smo španci obadvojica i ja kažem tipu da mu drekne "mrš u PM.." i španac mu to opsuje :lol: Da vidite kako mali bježi izbezumljen nije mogo da vjeruje zove mamu .Šega živa,poslije je bježo od nas kad nas vidi.
:lol:
Hendrix
Posts: 4114
Joined: 27/02/2004 00:00

#29

Post by Hendrix »

Pa to im je pravopis , upitnik i uskličnik na početku rečenice stoje ali su naopako , ja ispočetka se čudio a kasnije sam skonto da je to dobar fol kad čitaš naglas , recimo znaš odmah da je rečenica upitna a nisi je ni pročito :D
Ne znam ima li ovo igdje još u svijetu osim u španskom , zna li ko ?
basta sljezove boje
Posts: 3623
Joined: 16/03/2007 14:54

#30

Post by basta sljezove boje »

legionarka wrote:Ja zivim u Spaniji, tj. izmedju Tarragone i Barcelone. Ako si spanjolac, narocito iz te regije onda razumijes i katalnski. Jedino nama strancima koji ucimo spanski kao drugi jezik nije bas lako. Moj suprug je spanjolac ( i to ne iz ove regije) i savrseno razumije katalanski.
mashallah sto ima nasih na Costi Doradi :D

ti si vjerojatno tek nedavno dosla, jer raja koja su dosla 1992 pricaju katalonski bolje od spanjolskih carinika na granici sa Andorrom

sto se tice katalonskog i spanjolskog, svaki Katalonac razumije spanjolski, ali voli da odgovara na katalonskom. Natpisi su svugdje dvojezicni, a u vrijeme caudilla se doselilo pola Andaluzije i Estremadure i taj svijet jos uvijek nije naucio posteno katalonski. Ima i nekih dijelova u kojima su iskljucivo Nijemci pa su i natpisi na kucama tipa "Ferienhaus zu vermieten ..."

elem, spanjolski se isplati uciti, jer je drugi ili treci jezik po rasprostranjenosti u svijetu
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#31

Post by Gaia »

Hendrix wrote: Onda zavrzlama oko slova koja ne izgovaraju pa fazon kad pišeš da na početku rečenice stavljaš upitnik ili uskličnik naopako :shock: ovo je ludo fakat. A sta im to znaci?

u spanjolskom jeziku potvrdna, imperativna ili upitna recenica imaju identicnu sintaksu. stoga je neophodno staviti upitnik ili usklicnik na pocetku recenice da bi se upitna ili imprativna recenica razlikovala od potvrdne. u govornom jeziku upitna, usklicna i potvrdna recenica drugacije se naglasavaju i na taj nacin se razaznaju jedna od druge. za razliku od ostalih grafickih jezika u kojima u potrvdnoj recenici subjekat stoji prije glagola, dok u upitnoj stoji iza glagola.

primjer:

Italianos son latinos. - Talijani su latinci.
¿Italianos son latinos? - jesu li Talijani latinci?
¡Italianos son latinos! - Taliani su latinci!
(eureka! :D )

¡Viva España! :)
kub lajkan
Posts: 3514
Joined: 03/12/2004 19:20

#32

Post by kub lajkan »

Pa zar nije dovoljno staviti upitnik i uzvicnik na kraj recenice????
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#33

Post by Pooll »

Gaia wrote:

primjer:

Italianos son latinos. - Talijani su latinci.
¿Italianos son latinos? - jesu li Talijani latinci?
¡Italianos son latinos! - Taliani su latinci!
(eureka! :D )

¡Viva España! :)
Pa tehnicki da stoji:

Italianos son latinos. - Talijani su latinci.
Italianos son latinos? - jesu li Talijani latinci?
Italianos son latinos! - Taliani su latinci!

I ovako se u pisanoj formi podrazumijeva koja je koja recenica... da li potvrdna, upitna ili imperativ... :shock:
User avatar
Spliff.Master
Posts: 243
Joined: 29/02/2004 00:00

#34

Post by Spliff.Master »

Me gusta reggae, me gusta punk rock, pero la cosa que me gusta mas es PANOCHITA!
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#35

Post by Gaia »

zamisli da citas tekst naglas. ako ti nije naznaceno na pocetku svake recenice da li se tvrdi ili pita, morao bi svaku recenicu prvo pogledati do kraja da bi znao kako ju naglasiti, kao afirmaciju ili pitanje. je l' sad jasnije?
kub lajkan
Posts: 3514
Joined: 03/12/2004 19:20

#36

Post by kub lajkan »

Gaia wrote:zamisli da citas tekst naglas. ako ti nije naznaceno na pocetku svake recenice da li se tvrdi ili pita, morao bi svaku recenicu prvo pogledati do kraja da bi znao kako ju naglasiti, kao afirmaciju ili pitanje. je l' sad jasnije?
Vala daleko je pogledat na kraj recenice. Dva dana jahanja...
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#37

Post by Gaia »

jasta. odatle, valjda, ona narodna: ko nema u glavi ima u nogam. oliti jahanju, ako imaju konja za jahati. :lol: :lol:
Hendrix
Posts: 4114
Joined: 27/02/2004 00:00

#38

Post by Hendrix »

Interesantno je i kako u drugim zemljama pogrdne riječi imaju druga značenja :)
Npr. mi u Bosni govorimo pogrdno ljudima "Konju jedan!" a u Španiji to je glupost , ja kad sam to njima objašnjavo gledaju me ono , ne kontaju.
Ali zato kod njih ljude zovu jarcima , "Cabron! " i to im dođe ko naš pogrdni konj :D ili kreten ili jebga šta god ružno ti padne na um :-D
Inače španci puno psuju , mislim da su nam tu ravni .
User avatar
suncica24
Posts: 4319
Joined: 22/03/2006 21:29
Location: Na vrh brda gdje vrba mrda

#39

Post by suncica24 »

Hendrix, nadam se da se nisi dao zbuniti pa na upotrijebiti "konju" na našem, jer.. :D
Mi tako pod utjecajem "popularne" serije kojom je bila opčinjena jedna od nas (nisam ja, svega mi :shock: ) "Un paso adelante" obilato uvedosmo u upotrebu con(j)o, sve praćeno njihovim odobravanjem, dok se ne sjetišmo upitati profesoricu što isto zapravo znači (a označava muški (s)polni organ), te... skontašmo da smo baš onako ispale prave dame, psovajući ko kočijaši :roll: :D
basta sljezove boje
Posts: 3623
Joined: 16/03/2007 14:54

#40

Post by basta sljezove boje »

psovke se razlikuju od regiona do regiona, ¡coño, cabrón, puta, capio! su one koje se najcesce mogu cuti. U juznoj Am. je recimo capio = el pajero, pa se zato i Mitsubishi Pajero tamo zove Mitsubishi Montero, el marica je el maricón ili la maricona.Cest izraz je i me estás tocando los huevos ili ides mi na ... :D
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#41

Post by Gaia »

vidim, dobro vam ide ulicni jezik. :-D pa sad nek' neko kaze kako sapunice nisu edukativne! :D :D
forUMASH
Posts: 2180
Joined: 24/01/2006 04:12
Location: Razjedinjene Drzave BIH

#42

Post by forUMASH »

Esta una biblioteka!

....jel' me ko razumio...... :D
User avatar
ladyblue18
Posts: 22380
Joined: 24/12/2006 22:57
Location: You don't have to like me, I'm not a facebook status

#43

Post by ladyblue18 »

Ja sam spanski naucila za dvije godine kroz sapunice a bilo mi je 8,9 godina :D
I vremenom sam zaista postala neko ko spanski razvaljuje
I isla sam na kurseve i fazone tako da nije sve sapunice al one su mi bile podloga :D
Ja znam sa 10ak godina kad dodji gosti stari mene da prevodim :lol: I ljudi se nisu mogli nacudit gdje ja to naucih a svi su gledali sapunice :D
Samo sto sam ja spojila ugodno sa korisnim :D
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#44

Post by Gaia »

drago mi je cuti da si iz sapunica izvukla i nesto korisno. inace, sapunice su juznoamericka produkcija, ne spanjolska.
User avatar
zena21
Posts: 7092
Joined: 07/04/2006 11:02

#45

Post by zena21 »

kub lajkan wrote:
Gaia wrote:zamisli da citas tekst naglas. ako ti nije naznaceno na pocetku svake recenice da li se tvrdi ili pita, morao bi svaku recenicu prvo pogledati do kraja da bi znao kako ju naglasiti, kao afirmaciju ili pitanje. je l' sad jasnije?
Vala daleko je pogledat na kraj recenice. Dva dana jahanja...
:lol: :lol: :lol: :lol:
Hendrix
Posts: 4114
Joined: 27/02/2004 00:00

#46

Post by Hendrix »

suncica24 wrote:Hendrix, nadam se da se nisi dao zbuniti pa na upotrijebiti "konju" na našem, jer.. :D
Mi tako pod utjecajem "popularne" serije kojom je bila opčinjena jedna od nas (nisam ja, svega mi :shock: ) "Un paso adelante" obilato uvedosmo u upotrebu con(j)o, sve praćeno njihovim odobravanjem, dok se ne sjetišmo upitati profesoricu što isto zapravo znači (a označava muški (s)polni organ), te... skontašmo da smo baš onako ispale prave dame, psovajući ko kočijaši :roll: :D
Haha nisam , skonto sam to odmah :D
Ima jedna riječ koju nikad nisam prevesti uspio , mislim da bi se pisala kao Jilipoyas ili tako nešto , isto kad su ljuti govore a nisam mogo skontat šta znači :D
User avatar
ladyblue18
Posts: 22380
Joined: 24/12/2006 22:57
Location: You don't have to like me, I'm not a facebook status

#47

Post by ladyblue18 »

Gaia wrote:drago mi je cuti da si iz sapunica izvukla i nesto korisno. inace, sapunice su juznoamericka produkcija, ne spanjolska.
ma da al su isti jezici :D Al u zadnje vrijeme dosta ima i spanjolskih :roll:
Samo iskreno receno vise mi se svidja naglasak juznoamerikanaca i njihovi dijalekti nego spanaca...spanci isto kao da pletu jezikom kad pricaju :roll:
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#48

Post by Pooll »

Hendrix wrote:
suncica24 wrote:Hendrix, nadam se da se nisi dao zbuniti pa na upotrijebiti "konju" na našem, jer.. :D
Mi tako pod utjecajem "popularne" serije kojom je bila opčinjena jedna od nas (nisam ja, svega mi :shock: ) "Un paso adelante" obilato uvedosmo u upotrebu con(j)o, sve praćeno njihovim odobravanjem, dok se ne sjetišmo upitati profesoricu što isto zapravo znači (a označava muški (s)polni organ), te... skontašmo da smo baš onako ispale prave dame, psovajući ko kočijaši :roll: :D
Haha nisam , skonto sam to odmah :D
Ima jedna riječ koju nikad nisam prevesti uspio , mislim da bi se pisala kao Jilipoyas ili tako nešto , isto kad su ljuti govore a nisam mogo skontat šta znači :D
Jilipoyas (Gilipollas) karakteristicno za Spaniju... moglo bi se prevest kao asshole.. iliti paksu :D Al ima nedoreceno znacenje, bar ja nisam dokucio :D
User avatar
Pooll
Posts: 4980
Joined: 01/08/2003 00:00
Location: Sarajevo
Contact:

#49

Post by Pooll »

ladyblue18 wrote:
Gaia wrote:drago mi je cuti da si iz sapunica izvukla i nesto korisno. inace, sapunice su juznoamericka produkcija, ne spanjolska.
ma da al su isti jezici :D Al u zadnje vrijeme dosta ima i spanjolskih :roll:
Samo iskreno receno vise mi se svidja naglasak juznoamerikanaca i njihovi dijalekti nego spanaca...spanci isto kao da pletu jezikom kad pricaju :roll:
To je sve od sapunica... :roll:

____

Meni je španski mnogo ljepsi, ljepse zvuci... onaj koji se govori u Španiji...
Juznoamericki mi je previse "cist"... nemaju "c" (la se, namjestis usta kao za z a kazes s... )
User avatar
Gaia
Posts: 1383
Joined: 10/10/2006 10:39

#50

Post by Gaia »

gillipollas je glupan :D
Post Reply