http://www.vecernji-list.hr/newsroom/ne ... 2/index.do
PRAVOPIS
Za odluku o promjenama ima vremena, kaže ministar Primorac
'Ne ću' u školama najranije 2010.
Kad će se početi primjenjivati preporuka Vijeća za nornu hrvatskoga standardnog jezika o promjenama u pravopisu, nije znao odgovoriti ni ministar obrazovanja Dragan Primorac, koji je jučer trebao donijeti odluku o tome prihvaća li preporuku.
Burna rasprava
Hrvatska ima dovoljno stručnjaka koji mogu odlučivati o tome hoće li se neću pisati zajedno ili odvojeno smatra Primorac. Kad bi se preporuka Vijeća prihvatila, tada bi se svi školski udžbenici i lektira morali prevesti. Kako je za potpunu primjenu Hrvatskoga nacionalnog obrazovnog standarda (HNOS) potrebno još najmanje četiri godine, ima vremena za konačnu odluku, smatra Primorac.
Naime, Vijeće za normu hrvatskoga standardnog jezika pravorijek o jednom od najspornijih pravopisnih pravila donijelo je glasovanjem. Podizanjem ruku odlučilo je da se ubuduće piše ne ću, ne ćeš, ne će..., umjesto dosad uobičajenijega pisanja neću, nećeš, neće... Odluci je prethodila burna rasprava koju su zametnuli akademik Katičić i prof. dr. Pranjković. Prvi, ukratko, tvrdi da se radi o slijedu dviju riječi pa ih treba i pisati rastavljeno. Drugi se ne slaže "da se jedno nasilje ispravlja novim".
Još jedno pravilo
Nakon što su se na prethodnoj, šestoj sjednici zauzeli da se ubuduće piše predci, hitci i sl. umjesto preci, hici i sl., pa čak i svetca umjesto sveca, sudca, umjesto suca i sl., članovima Vijeća ostaje da presude o još jednom spornom pravopisnom pravilu, o pisanju e ili je iza tzv. pokrivenog r: hoće li, na primjer, biti ispravno istrebljenje ili istrjebljenje. Kako je krenulo, pobijedit će sigurno istrjebljenje!
Silovani jezik
-
- Posts: 7014
- Joined: 20/07/2004 08:59
#1 Silovani jezik
Evo kako nastaju novi jezici na zapadnom Balkanu ...
-
- Posts: 3514
- Joined: 03/12/2004 19:20
#2
Upravo tako - silovanje.
Eto sta se desi kad neko (u ovom slucaju vise njih) skonta novi biznis. I sad je potrebno smisliti sto vise izmjena kako bi ostavili dojam da je filtriranje jezika u duhu tradicije pravi motiv ovog cirkusa...
Eto sta se desi kad neko (u ovom slucaju vise njih) skonta novi biznis. I sad je potrebno smisliti sto vise izmjena kako bi ostavili dojam da je filtriranje jezika u duhu tradicije pravi motiv ovog cirkusa...
-
- Posts: 706
- Joined: 15/02/2002 00:00
- Location: Sarajevo
- Contact:
#3
Ovo bih ja prije nazvala povratkom na staro. Imam u kuci nekoliko desetina knjiga starih 80 - 120 godina i pisane su takvim jezikom...
A sto se tice silovanja jezika, postoje brojni primjeri loseg prevodjenja - na pr. "...dobili su nagradu jer su nacinili razliku..." "onaj je jedan" ... ".. gender pitanje"... mene to daleko vise iritira od ponovne legalizacije nekih arhaizama lokalnih jezika.
A sto se tice silovanja jezika, postoje brojni primjeri loseg prevodjenja - na pr. "...dobili su nagradu jer su nacinili razliku..." "onaj je jedan" ... ".. gender pitanje"... mene to daleko vise iritira od ponovne legalizacije nekih arhaizama lokalnih jezika.
-
- Posts: 710
- Joined: 20/08/2002 00:00
#4
Hajde sto siluju svoje, nego siluju i nas preko nasih "strucnjaka" koji sve sto dodje sa "zapada" nekriticki prihvataju. Pa tako od svih juznih slavena (Slovenci, Srbi, Crnogorci, Makedonci) samo Hrvati (i "njihovo cvijece") kazu Euro (jer je kod njih i Europa), a svi ostali kazu Evro sto i jeste logicno jer je kod njih Evropa. A mi "cvijece" ovih vec pomenutih kazemo Evropa, ali kao posljedica silovanja i opisanih "strucnjaka" i Euro (umjesto Evro sto bi bilo logicno). Nidje veze, sto bi rekli...
-
- Posts: 7014
- Joined: 20/07/2004 08:59
#5
Nije mi jasno to obrazlozenje, "povratak na staro"? Koje "staro"?Edit wrote:Ovo bih ja prije nazvala povratkom na staro. Imam u kuci nekoliko desetina knjiga starih 80 - 120 godina i pisane su takvim jezikom...
A sto se tice silovanja jezika, postoje brojni primjeri loseg prevodjenja - na pr. "...dobili su nagradu jer su nacinili razliku..." "onaj je jedan" ... ".. gender pitanje"... mene to daleko vise iritira od ponovne legalizacije nekih arhaizama lokalnih jezika.
Da li to znaci da bi engleski trebao da se vrati u Shakespearovo vrijeme ili da Dubrovcani govore jezikom kojim je pisan Dundo Maroje ili mozda da Italija ponovo uvede latinski?
-
- Posts: 3912
- Joined: 11/03/2003 00:00
#6
ne cu, bilo ono arhaizam ili ne, je fakat ogavno rjesenje. Kako se to izgovara? Gledam sinoc Sanadera, palamudi kako je hrvatski ziv jezik bla truc, ali on ce nastaviti da pise necu. Za razliku od Ive Mire koji je vjerovatno vec poceo sa
"Ne cemo (Sto ce kod naseg polupismenog svijeta izgledati kao ne ce mo) pristati na promjene Ustava, koje ce naskodit Hrvatima u BiH"...
"Ne cemo (Sto ce kod naseg polupismenog svijeta izgledati kao ne ce mo) pristati na promjene Ustava, koje ce naskodit Hrvatima u BiH"...
-
- Posts: 706
- Joined: 15/02/2002 00:00
- Location: Sarajevo
- Contact:
#7
Prenj, uoci malu razliku: rijec je o knjizevnom jeziku koji je bio zvanican u vrijeme skolovanja nasih djedova i baka, a onda prikljucivanjem u novu drzavu postao nepravilan, odlukom politicki jacih... Nije li i to bilo silovanje jezika?Prenj wrote:Nije mi jasno to obrazlozenje, "povratak na staro"? Koje "staro"?Edit wrote:Ovo bih ja prije nazvala povratkom na staro. Imam u kuci nekoliko desetina knjiga starih 80 - 120 godina i pisane su takvim jezikom...
Da li to znaci da bi engleski trebao da se vrati u Shakespearovo vrijeme ili da Dubrovcani govore jezikom kojim je pisan Dundo Maroje ili mozda da Italija ponovo uvede latinski?
No, vrijeme cini svoje, i jezik se razvija u skladu sa okolnostima. Tako ce tvoja djeca sutra pitati jarana kad ga sretnu - "Sta ima gore?"( od "What's up?") a ukoliko se neko, pod pretpostavkom da jednom prestanemo biti kolonija, potrudi da zakonom takve izraze izbaci iz jezika, mozda ce i oni to smatrati silovanjem...
-
- Posts: 7014
- Joined: 20/07/2004 08:59
#9
Pa i engleski jezik kojim se pisalo u vrijeme Shakespeara je valjda bio knjizevni jezik, ili latinski u vrijeme staroga Rima?Edit wrote:Prenj, uoci malu razliku: rijec je o knjizevnom jeziku koji je bio zvanican u vrijeme skolovanja nasih djedova i baka, a onda prikljucivanjem u novu drzavu postao nepravilan, odlukom politicki jacih... Nije li i to bilo silovanje jezika?Prenj wrote:Nije mi jasno to obrazlozenje, "povratak na staro"? Koje "staro"?Edit wrote:Ovo bih ja prije nazvala povratkom na staro. Imam u kuci nekoliko desetina knjiga starih 80 - 120 godina i pisane su takvim jezikom...
Da li to znaci da bi engleski trebao da se vrati u Shakespearovo vrijeme ili da Dubrovcani govore jezikom kojim je pisan Dundo Maroje ili mozda da Italija ponovo uvede latinski?
No, vrijeme cini svoje, i jezik se razvija u skladu sa okolnostima. Tako ce tvoja djeca sutra pitati jarana kad ga sretnu - "Sta ima gore?"( od "What's up?") a ukoliko se neko, pod pretpostavkom da jednom prestanemo biti kolonija, potrudi da zakonom takve izraze izbaci iz jezika, mozda ce i oni to smatrati silovanjem...
I nikome ne pada na pamet da sada zavodi dekrete i pravi preinake u sadasnjem jeziku.
Zar ne bi trebala norma da se prilagodi zivome jeziku, umjesto sto se radi upravo obratno?
-
- Posts: 3912
- Joined: 11/03/2003 00:00
#10
Ispada da ja pod punom materijalnom i moralnom odgovornoscu mogu reci jedino da znam srpski....njega su nekako najmanje silovali...
Kako objasniti taj fenomen?
Hegemonija? Nedostatak identiteta (a-haaaa)? Bolesna ovisnost o tradiciji? Jugo, pardon Srbonostalgija?
Kako objasniti taj fenomen?
Hegemonija? Nedostatak identiteta (a-haaaa)? Bolesna ovisnost o tradiciji? Jugo, pardon Srbonostalgija?
-
- Posts: 2068
- Joined: 11/11/2003 00:00
- Location: Sarajevo
#11
Ma znate šta? Najbolje bi bilo kada bi smo počeli pričati na izmišljenom jeziku, npr. onom koji su koristili u "Gospodaru prstenova". Tada bismo svi pričali jednim jezikom, ne bi bilo nejasnoća tipa kako se koja riječ pravilno izgovara i ko to, po Bogu si brate, ima najpravilniji izgovor, a što je najvažnije od svega- ne bi bilo ugroženih vrsta barem po tom pitanju... Jes' da bi nam trebalo vremena da ga naučimo, ali isplatilo bi se. Barem bi nam Ustav i ostali zakonski i podzakonski akti bili na jednom jeziku i ne bi ličili na zahebanciju a la "Nadrealisti" 80tih.
Kad imamo himnu bez riječi i zastavu koja više liči na logo neke izviđačke grupe, nego na državnu zastavu, zašto ne bi smo mogli pričati izmišljenim jezikom???
Kad imamo himnu bez riječi i zastavu koja više liči na logo neke izviđačke grupe, nego na državnu zastavu, zašto ne bi smo mogli pričati izmišljenim jezikom???
-
- Posts: 3483
- Joined: 14/06/2002 00:00
- Location: Dunaj
- Contact:
#14
sta ce nama jezik uopste.. suti se o kradjama. suti se kad treba izaci i glasati.. suti se kad neko nekog ubije na ulici.. suti se kad se desi silovanje.. nas bi samo trebalo potopiti kakvog vodurinom, pa da budemo ribe, kad vec sutimo o svemu..
jezik je tu najmanje bitan..
jezik je tu najmanje bitan..
-
- Posts: 2068
- Joined: 11/11/2003 00:00
- Location: Sarajevo
#15
Ma mislila sam navesti i taj "jezik", ali nisam htjela dodatno komplicirati stvar. Znaš i sama da kada narodu daš dvije ili više opcija, odmah nastane kušlus.Vingo wrote:Meni je onaj jezik na kom pjevaju cure u Gibonnijevom Libru nesto najljepse i uhu umiljatije.
-
- Posts: 3912
- Joined: 11/03/2003 00:00
#16
Ne sutimo. Kazemo: Jah....jahcar-x wrote:sta ce nama jezik uopste.. suti se o kradjama. suti se kad treba izaci i glasati.. suti se kad neko nekog ubije na ulici.. suti se kad se desi silovanje.. nas bi samo trebalo potopiti kakvog vodurinom, pa da budemo ribe, kad vec sutimo o svemu..
jezik je tu najmanje bitan..
-
- Posts: 3483
- Joined: 14/06/2002 00:00
- Location: Dunaj
- Contact:
#17
heheheh.. onda nam je reforma najmanje bitna.. "h" suh hionako turilih nah sveh stranehVingo wrote:Ne sutimo. Kazemo: Jah....jahcar-x wrote:sta ce nama jezik uopste.. suti se o kradjama. suti se kad treba izaci i glasati.. suti se kad neko nekog ubije na ulici.. suti se kad se desi silovanje.. nas bi samo trebalo potopiti kakvog vodurinom, pa da budemo ribe, kad vec sutimo o svemu..
jezik je tu najmanje bitan..
-
- Posts: 3912
- Joined: 11/03/2003 00:00
#18
E sad moramo i trecu opciju da ne bi doslo do agresije...vodolija_33 wrote:Ma mislila sam navesti i taj "jezik", ali nisam htjela dodatno komplicirati stvar. Znaš i sama da kada narodu daš dvije ili više opcija, odmah nastane kušlus.Vingo wrote:Meni je onaj jezik na kom pjevaju cure u Gibonnijevom Libru nesto najljepse i uhu umiljatije.
Onaj jezik kojim govori LeeLoo iz petog elementa...
- Kareem Abdul-Jabbar
- Posts: 11544
- Joined: 23/12/2004 14:05
- Location: pao u jesen k'o pile u govno
#19
vodolija_33 wrote: Kad imamo himnu bez riječi i zastavu koja više liči na logo neke izviđačke grupe, nego na državnu zastavu, zašto ne bi smo mogli pričati izmišljenim jezikom???
buy' ngop!!!!
majQa' !!!
:lol:
-
- Posts: 3514
- Joined: 03/12/2004 19:20
#20
Ne kontam ovo objasnjenje...A wrote:Greska mladicu, greska.joker wrote:Hajde sto siluju svoje, nego siluju i nas preko nasih "strucnjaka" koji sve sto dodje sa "zapada" nekriticki prihvataju. Pa tako od svih juznih slavena (Slovenci, Srbi, Crnogorci, Makedonci) samo Hrvati (i "njihovo cvijece") kazu Euro (jer je kod njih i Europa), a svi ostali kazu Evro sto i jeste logicno jer je kod njih Evropa. A mi "cvijece" ovih vec pomenutih kazemo Evropa, ali kao posljedica silovanja i opisanih "strucnjaka" i Euro (umjesto Evro sto bi bilo logicno). Nidje veze, sto bi rekli...
Moneta se zvanicno zove EURO i s toga je logicno da se, kod nas, izgovara onako kako se slijed ta cetiri slova izgovaraju kod nas. Mislim da Maltezi, Svedjani i Holandjani imaju naziv prilagodjen njihovom jeziku, ali obzirom na to da mi uglavnom nase nazive izvlacimo iz engleskog ili njemackog, ne znam zasto bismo davali novi naziv moneti i zvali je "Evro".
EURO treba biti EURO, a EUROPA moze biti EVROPA?
Mislim cak da zapadni susjedi koriste naziv EVR, a ne EVRO...
-
- Posts: 710
- Joined: 20/08/2002 00:00
#21
Pa pise se i Jackson, a izgovara Dzekson (to je ipak rijec stranog porijekla). Euro svi pisu isto (mozemo i mi), ali svako izgovara u skladu sa svojim jezikom (englezi juro, nijemci ojro i sl.-sorry na ovako pojednostavljenom pisanju).A wrote:Greska mladicu, greska.joker wrote:Hajde sto siluju svoje, nego siluju i nas preko nasih "strucnjaka" koji sve sto dodje sa "zapada" nekriticki prihvataju. Pa tako od svih juznih slavena (Slovenci, Srbi, Crnogorci, Makedonci) samo Hrvati (i "njihovo cvijece") kazu Euro (jer je kod njih i Europa), a svi ostali kazu Evro sto i jeste logicno jer je kod njih Evropa. A mi "cvijece" ovih vec pomenutih kazemo Evropa, ali kao posljedica silovanja i opisanih "strucnjaka" i Euro (umjesto Evro sto bi bilo logicno). Nidje veze, sto bi rekli...
Moneta se zvanicno zove EURO i s toga je logicno da se, kod nas, izgovara onako kako se slijed ta cetiri slova izgovaraju kod nas. Mislim da Maltezi, Svedjani i Holandjani imaju naziv prilagodjen njihovom jeziku, ali obzirom na to da mi uglavnom nase nazive izvlacimo iz engleskog ili njemackog, ne znam zasto bismo davali novi naziv moneti i zvali je "Evro".
Ako nisam u pravu zasto onda kazemo Evropa? Zasto ne Europe (tako se pise u originalu)? I jesu li to svi juzni slaveni glupi, a Hrvati jedini pametni (mi i ne razmisljamo nego samo preuzimamo sta nam serviraju)?
Ovaj je dobar komentar, samo bih ja dodao jos i crnogorski. On je nekako najslicniji ovome kako ja i dan danas (kao i prije rata) pricam. Najmanje su ga mijenjali (ako i uopste), a jos je ijekavica.Ispada da ja pod punom materijalnom i moralnom odgovornoscu mogu reci jedino da znam srpski....njega su nekako najmanje silovali...
Kako objasniti taj fenomen?
Hegemonija? Nedostatak identiteta (a-haaaa)? Bolesna ovisnost o tradiciji? Jugo, pardon Srbonostalgija?
P.S. Kod nas pravilo citaj kao sto pise vrijedi samo za rijeci domaceg porijekla. Za rijeci stranog porijekla su drugacija pravila. A EURO je stranog porijekla. Ne kazes USAID, vec JuEsEid... Mladicu...
Prvo razmisli, pa komentarisi...
Last edited by joker on 20/12/2005 10:25, edited 1 time in total.
-
- Posts: 2068
- Joined: 11/11/2003 00:00
- Location: Sarajevo
#22
hlja' jup :DKareem Abdul-Jabbar wrote:vodolija_33 wrote: Kad imamo himnu bez riječi i zastavu koja više liči na logo neke izviđačke grupe, nego na državnu zastavu, zašto ne bi smo mogli pričati izmišljenim jezikom???
buy' ngop!!!!
majQa' !!!
:lol:
- Kareem Abdul-Jabbar
- Posts: 11544
- Joined: 23/12/2004 14:05
- Location: pao u jesen k'o pile u govno
#23
vodolija_33 wrote:hlja' jup :DKareem Abdul-Jabbar wrote:vodolija_33 wrote: Kad imamo himnu bez riječi i zastavu koja više liči na logo neke izviđačke grupe, nego na državnu zastavu, zašto ne bi smo mogli pričati izmišljenim jezikom???
buy' ngop!!!!
majQa' !!!
:lol:
maj!!!
jIyaj!!!
-
- Posts: 2068
- Joined: 11/11/2003 00:00
- Location: Sarajevo
#24
Yr dwen on orrrfen, nac oes y droffen. Ond doonen zlagoyfen. :DKareem Abdul-Jabbar wrote:vodolija_33 wrote:hlja' jup :DKareem Abdul-Jabbar wrote:
buy' ngop!!!!
majQa' !!!
:lol:
maj!!!
jIyaj!!!
-
- Posts: 710
- Joined: 20/08/2002 00:00
#25
Pa dobro onda bi UN citao "un" a ne "uen", NATO se cita kako i pise, ali niko ne izgovara "USAID" vec "JuEsEid" ili "osce" vec "oesce". "OHR" je "ohaer". Ali ovo su sve skracenice.A wrote:Pa nepravilno ti je to jueseid, deckojoker wrote:P.S. Kod nas pravilo citaj kao sto pise vrijedi samo za rijeci domaceg porijekla. Za rijeci stranog porijekla su drugacija pravila. A EURO je stranog porijekla. Ne kazes USAID, vec JuEsEid... Mladicu...
Prvo razmisli, pa komentarisi...
Za ujedinjene nacije kazes UeN, a ne jUeN i ne kazes Neeeejto, nego NATO.
Euro je zvanicni naziv monete, stoga ne vidim da se treba prilagodjavati nasem nazivu za kontinent ili evropsku uniju.
Bas tako - svi pisemo Euro i svi izgovaramo u skladu sa svojim jezikom. Kod nas se to cita - Euro.Euro svi pisu isto (mozemo i mi), ali svako izgovara u skladu sa svojim jezikom (englezi juro, nijemci ojro i sl.-sorry na ovako pojednostavljenom pisanju).
Europe je kod nas Evropa, a Euro je kod svih juznih slavena (Slovenaca, Srba, Crnogoraca, Makedonaca) Evro. Samo kod Hrvata je Euro, kao sto je samo kod njih i masa drugih jezicki (slavenski) nekorektnih konstrukcija i novoizmisljenih rijeci. A mi i nemamo svoj izgradjen stav o ovome nego smo jednostavno preuzeli sta nam je servirano sa "zapada" (ovdje mislim na CRO, a ne na zapadnu EVROPU, pardon EUROPU).
Ali dobro, imas svoj stav do kojeg si ocito dosao "razmisljajuci". De mi molim te objasni kako to da svi ostali pogresno govore Evro? Jer sve je to manje vise isti jezik sa nekim razlikama koje nisu sustinske. I svi oni su u skladu sa svojim jezikom izgovorili ime te valute kao Evro, a jedino Hrvati kojima jezik biva usmjeravan u zavisnosti od politickih potreba izgovaraju Euro. Pa ko je onda lud? Da nije Slovenaca, jos bi neki rekli pravoslavna kovanica!?!
P.S. Ja takodje izgovaram Euro (pod uticajem okruzenja), mada sam
misljenja da se treba izgovarati Evro i da su ustvari svi ostali juzni slaveni u pravu, a da mi grijesimo (jos malo pa cemo mozda i mi pisati grjeska umjesto greska, ili ne cu umjesto necu???)...