Prijevod strane Diplome

Rasprave na razne teme... Ako ne znate gdje poslati poruku, pošaljite je ovdje.

Moderators: Benq, O'zone

armminn
Posts: 269
Joined: 09/06/2011 16:50

#1 Prijevod strane Diplome

Post by armminn »

Raja,

Prijevod strane diplome sa engleskog na bosanski jezik zanima me par stvari.

Koja je procedura prvo posaljem dokumente kopije skenirane putem emaila sudskom tumacu.

On to prevode i kasnije kako dalje?
Negdje sam procitao ne mogu staviti apostile jer mi je diploma iz Engleske.

Molim pomoc oko svega.Hvala
User avatar
kica
Posts: 924
Joined: 10/03/2012 14:11

#2 Re: Prijevod strane Diplome

Post by kica »

nazoves sudskom tumaca i pitas.
foton
Posts: 887
Joined: 05/07/2004 11:02

#3 Re: Prijevod strane Diplome

Post by foton »

armminn wrote:Raja,

Prijevod strane diplome sa engleskog na bosanski jezik zanima me par stvari.

Koja je procedura prvo posaljem dokumente kopije skenirane putem emaila sudskom tumacu.

On to prevode i kasnije kako dalje?
Negdje sam procitao ne mogu staviti apostile jer mi je diploma iz Engleske.

Molim pomoc oko svega.Hvala
Puno ti je bolje da sam prevedes diplomu, ispasce bolje i brze, a sudski tumac da samo opecati i naplati (naravno smanjenu cijenu). Poslije toga moras da nadjes univerzitet koji ce to nostrificirati.
armminn
Posts: 269
Joined: 09/06/2011 16:50

#4 Re: Prijevod strane Diplome

Post by armminn »

Kakav je proces nostrifikacije?
O cemu je rijec kad se radi o apostille pecatu?
Cuo sam da se dobija u mjestu gdje izdata diploma a kod nas ne.
tempuser
Posts: 17100
Joined: 08/04/2015 10:35

#5 Re: Prijevod strane Diplome

Post by tempuser »

foton wrote:
armminn wrote:Raja,

Prijevod strane diplome sa engleskog na bosanski jezik zanima me par stvari.

Koja je procedura prvo posaljem dokumente kopije skenirane putem emaila sudskom tumacu.

On to prevode i kasnije kako dalje?
Negdje sam procitao ne mogu staviti apostile jer mi je diploma iz Engleske.

Molim pomoc oko svega.Hvala
Puno ti je bolje da sam prevedes diplomu, ispasce bolje i brze, a sudski tumac da samo opecati i naplati (naravno smanjenu cijenu). Poslije toga moras da nadjes univerzitet koji ce to nostrificirati.
Nemojte pisati nebuloze...
Prvo, po pravilu nijedan sudski prevodilac nece uraditi prevod bez originala, jedino ako nije bas osoba od povjerenja da radi na osnovu skenova, ali nijedan nece staviti svoj potpis i pecat ispod tudjeg prevoda.
Drugo, na original diplomu se prvo stavlja apostile na sudu maticne zemlji u kojoj je diploma izdata, nekad je moguce cak i u ambasadi te zemlje.
Nakon toda se diploma daje sudskom tumacku na prevod i tek nakon toga se original i prevod predaju fakultetu..
Komisija za nostrifikaciju uporedjuje plan i program, polozene ispite itd da svojim programom i na osnovu toga odlucuje da li ce diploma moze biti nostrificirana i ako moze dodijeljuju "domace" zvanje ekvivalentno original zvanu iz diplome i to se naravno placa. Nasi univerziteti jos nemaju mogucnost nostrifikacije original zvanja. Ako su plan i program i suvise razliti nostrifikacija nije moguca.
Sto se ovih nebuloza oko prevoda tice, znam za slucaj gdje je majka sudski prevodilac kcerci kroz prevod "frizirala" diplomu i dodala jos jedno zvanje da na nasem fakultetu dobije zvanje koje joj treba za konkurs za mjesto asistenta, medjutim diploma i prevod su tumaceni od strane komisije za nostrifikaciju na fakultetu (gdje obicno sjede ljudi pred kojima su sudski prevodioci zavrsavali fakultete i polagali drzavn ispite) i prevod je odbacen kao netacan, te zatrazen novi. Majka je prijetila advokatom nakon cega je fakultet angazovao drugog tumaca koji je potvrdio misljenje fakukulteta, zaprijetio tuzbom prevodiocu za falsifikat. Diploma nikad nije nostrificirana na tom fakultetu.
User avatar
wewa
Posts: 14767
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#6 Re: Prijevod strane Diplome

Post by wewa »

Ako si u Sarajevu, odes na spisak ovlastenih sudskih tumaca, kontaktiras nekog od njih i ugovoris posao. sudski tumac svoj prijevod ovjerava apostille pecatom.

nostrifikacija je naredni korak, a za nju je potrebno jos dodatne dokumentacije - obracas se Univerzitetu, jer je on nadlezan.
Hendrix
Posts: 5222
Joined: 27/02/2004 00:00

#7 Re: Prijevod strane Diplome

Post by Hendrix »

Obrati paznju na svako slovo prevoda, ja sam prevodio na engleski predmete s faksa i nevjerovatno je koliko su pravopisnih gresaka imali. A lafo ovlasteni tumaci ovo ono...ja zeni ispravljam engleski pravopis i ludim. I ona samo vrati jao izvinite evo popravila sam...kad tamo opet greska, znaci da totalno puknes.

Iz cetvrtog pokusaja jedan predmet opet nije bio OK i zena mi kaze to se tako pise...elem, kvalitet prevoda je u pm.
User avatar
wewa
Posts: 14767
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#8 Re: Prijevod strane Diplome

Post by wewa »

ja mogu preporuciti agenciju Barbados. nosila sam im vec prevedenu dokumentaciju na ovjeru, pa je bilo relativno povoljno, a i brzi su.
User avatar
kica
Posts: 924
Joined: 10/03/2012 14:11

#9 Re: Prijevod strane Diplome

Post by kica »

wewa wrote:ja mogu preporuciti agenciju Barbados. nosila sam im vec prevedenu dokumentaciju na ovjeru, pa je bilo relativno povoljno, a i brzi su.
Prevedes sebi preko google translation, i oni neka udare pecat
User avatar
wewa
Posts: 14767
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#10 Re: Prijevod strane Diplome

Post by wewa »

kica wrote:
wewa wrote:ja mogu preporuciti agenciju Barbados. nosila sam im vec prevedenu dokumentaciju na ovjeru, pa je bilo relativno povoljno, a i brzi su.
Prevedes sebi preko google translation, i oni neka udare pecat
sa srecom s takvom diplomom :-)
Fudo387
Posts: 21793
Joined: 24/01/2015 19:44

#11 Re: Prijevod strane Diplome

Post by Fudo387 »

kica wrote:
wewa wrote:ja mogu preporuciti agenciju Barbados. nosila sam im vec prevedenu dokumentaciju na ovjeru, pa je bilo relativno povoljno, a i brzi su.
Prevedes sebi preko google translation, i oni neka udare pecat
:lol:
To kralju :lol:
User avatar
Pauza
Posts: 775
Joined: 03/06/2016 11:00

#12 Re: Prijevod strane Diplome

Post by Pauza »

wewa wrote:Ako si u Sarajevu, odes na spisak ovlastenih sudskih tumaca, kontaktiras nekog od njih i ugovoris posao. sudski tumac svoj prijevod ovjerava apostille pecatom.

nostrifikacija je naredni korak, a za nju je potrebno jos dodatne dokumentacije - obracas se Univerzitetu, jer je on nadlezan.

Sudski tumač ne ovjerava ništa nikakvim Apostil pečatom niti sudski tumač može imati apostil pečat. Sudski tumač ti na osnovu originala prevede dokumentaciju i tu novu dokumentaciju ovjeri svojim ovlaštenim pečatom sudskog tumača. I to nije jeftino, ako prevodiš i ondaj dodatak diplomi koji ima puno teksta.

Onda te sve dokumente (original+ovjeren prevod) nosiš u Općinski sud u Sarajevu, čini mi se soba broj 36 ili tako nešta i tu je APOSTIL SLUŽBA koja se samo tim bavi i oni mogu staviti apostil pečat a ne sudski tumač.
tempuser
Posts: 17100
Joined: 08/04/2015 10:35

#13 Re: Prijevod strane Diplome

Post by tempuser »

wewa wrote:Ako si u Sarajevu, odes na spisak ovlastenih sudskih tumaca, kontaktiras nekog od njih i ugovoris posao. sudski tumac svoj prijevod ovjerava apostille pecatom.

nostrifikacija je naredni korak, a za nju je potrebno jos dodatne dokumentacije - obracas se Univerzitetu, jer je on nadlezan.
Alal ti kanafa majstore! :-)
tempuser
Posts: 17100
Joined: 08/04/2015 10:35

#15 Re: Prijevod strane Diplome

Post by tempuser »

Pauza wrote:

Sudski tumač ne ovjerava ništa nikakvim Apostil pečatom niti sudski tumač može imati apostil pečat. Sudski tumač ti na osnovu originala prevede dokumentaciju i tu novu dokumentaciju ovjeri svojim ovlaštenim pečatom sudskog tumača. I to nije jeftino, ako prevodiš i ondaj dodatak diplomi koji ima puno teksta.

Onda te sve dokumente (original+ovjeren prevod) nosiš u Općinski sud u Sarajevu, čini mi se soba broj 36 ili tako nešta i tu je APOSTIL SLUŽBA koja se samo tim bavi i oni mogu staviti apostil pečat a ne sudski tumač.
S tim sto na diplomi treba apostil maticne drzave u kojoj je izdata prije nego se prevede na nas jezik (bar je trebao).
User avatar
kica
Posts: 924
Joined: 10/03/2012 14:11

#16 Re: Prijevod strane Diplome

Post by kica »

Ovdje sve pise - detaljno objasnjeno i da shvati covjek lako.
User avatar
wewa
Posts: 14767
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#17 Re: Prijevod strane Diplome

Post by wewa »

Pauza wrote:
wewa wrote:Ako si u Sarajevu, odes na spisak ovlastenih sudskih tumaca, kontaktiras nekog od njih i ugovoris posao. sudski tumac svoj prijevod ovjerava apostille pecatom.

nostrifikacija je naredni korak, a za nju je potrebno jos dodatne dokumentacije - obracas se Univerzitetu, jer je on nadlezan.

Sudski tumač ne ovjerava ništa nikakvim Apostil pečatom niti sudski tumač može imati apostil pečat. Sudski tumač ti na osnovu originala prevede dokumentaciju i tu novu dokumentaciju ovjeri svojim ovlaštenim pečatom sudskog tumača. I to nije jeftino, ako prevodiš i ondaj dodatak diplomi koji ima puno teksta.

Onda te sve dokumente (original+ovjeren prevod) nosiš u Općinski sud u Sarajevu, čini mi se soba broj 36 ili tako nešta i tu je APOSTIL SLUŽBA koja se samo tim bavi i oni mogu staviti apostil pečat a ne sudski tumač.
meni su u agenciji obavili sve sto je trebalo tako da zbilja ne znam ko je kakav pecat stavljao

s tim da se radilo o drugacijoj dokumentaciji, nije bila diploma u pitanju.

a to da je skupo, kad se pokvari auto ili tv, niko ne pita previse koja je cijena nego placa popravak. no kad je prijevod u pitanju, ili kakva druga intelektualna usluga, svima 1. treba da je gotovo juce, 2. svi bi da daju sta na kafu, umjesto da plate cijenu.
User avatar
kica
Posts: 924
Joined: 10/03/2012 14:11

#18 Re: Prijevod strane Diplome

Post by kica »

wewa - primitivni bosanski mentalitet

to razmislj "on svakako zna taj jezik, to je njemu sekunda posla"
User avatar
vjesticanametli
Posts: 15704
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#19 Re: Prijevod strane Diplome

Post by vjesticanametli »

tempuser wrote:
wewa wrote:Ako si u Sarajevu, odes na spisak ovlastenih sudskih tumaca, kontaktiras nekog od njih i ugovoris posao. sudski tumac svoj prijevod ovjerava apostille pecatom.

nostrifikacija je naredni korak, a za nju je potrebno jos dodatne dokumentacije - obracas se Univerzitetu, jer je on nadlezan.
Alal ti kanafa majstore! :-)
:lol: DZe se uzima taj muhur da i ja jedan uzmem.....
Al hit je cuj prevedi sam a nek ti tumac metne muhur :thumbup: :lol:
User avatar
wewa
Posts: 14767
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#20 Re: Prijevod strane Diplome

Post by wewa »

ja sam tako uradila, prevela sam i odnijela svoj prijevod, po dogovoru s agencijom, na ovjeru i platila umanjenu cijenu - cjenovnik sada nije vidljiv na web stranici Barbadosa, ali je tada sadrzavao i stavku za ovakvu uslugu.
ali slobodno se smijte, smijeh je zdrav.
tempuser
Posts: 17100
Joined: 08/04/2015 10:35

#21 Re: Prijevod strane Diplome

Post by tempuser »

wewa wrote:ja sam tako uradila, prevela sam i odnijela svoj prijevod, po dogovoru s agencijom, na ovjeru i platila umanjenu cijenu - cjenovnik sada nije vidljiv na web stranici Barbadosa, ali je tada sadrzavao i stavku za ovakvu uslugu.
ali slobodno se smijte, smijeh je zdrav.
Treba li fakat nabrajati sta je sve pogresno u tome sto su napravili?
User avatar
JThomas
Posts: 69047
Joined: 24/05/2008 15:01
Location: Sic semper tyrannis

#22 Re: Prijevod strane Diplome

Post by JThomas »

ne ovjerava tumač apostilom, ne. nego naš sud ovjerava/potvrđuje da je on i dalje stvarno sudski tumač. pretpostavljam da agencija može napraviti uslugu i oni odnijeti da se to uradi...jer sud svakako kontroliše.
foton
Posts: 887
Joined: 05/07/2004 11:02

#23 Re: Prijevod strane Diplome

Post by foton »

tempuser wrote:
wewa wrote:ja sam tako uradila, prevela sam i odnijela svoj prijevod, po dogovoru s agencijom, na ovjeru i platila umanjenu cijenu - cjenovnik sada nije vidljiv na web stranici Barbadosa, ali je tada sadrzavao i stavku za ovakvu uslugu.
ali slobodno se smijte, smijeh je zdrav.
Treba li fakat nabrajati sta je sve pogresno u tome sto su napravili?
Ja sam gore dao preporuku kako lakse i brze do nostrifikacije. Taj prevod nije "samo opecacen" pa da svako sebi pise i izmislja sta je radio, nego uveliko pomogne tumacu da uradi svoj posao brze, provjeri da li je sve u redu, izbjegnu se nepotrebne greske itd. Ionako se najcesce originalna diploma gleda (ako je na engleskom ili "bliskim nam jezicima") prilikom nostrifikacije, pa komisija na osnovu toga daje saglasnost/pravi zakljucak, prevod je neophodni dio procedure.

Niti jedan sudski tumac nece bilo sta opecatiti, ali nece odbiti pomoc. Koliko god to nekome zvucalo nevjerovatno.
User avatar
vjesticanametli
Posts: 15704
Joined: 15/02/2008 09:31
Location: Sarajevo X

#24 Re: Prijevod strane Diplome

Post by vjesticanametli »

Ja samo svoju dipl. Ne htjedoh sebi prevesti vec fakat odnijela na prevod a mogla sam jer imam i pecat...cisto da budemo cisti i da ne napravim ja kiks....ali ne lezi vraze napravila agencija gresku :lol: poslacu im mail i trazit ispravku :lol:
Najtigabolji savIjet iznad ubaci u google translejt i nosi tumachu da mu pomognes :mrgreen: :thumbup: :lol:
User avatar
kica
Posts: 924
Joined: 10/03/2012 14:11

#25 Re: Prijevod strane Diplome

Post by kica »

Ja mislim da ti to znas bolje nego vjesticanametli koja je sudski tumac bila.

Ja samo prebacim fajl iz slike u slova, dam google da prevede i sudski tumac opecati takom sam kad sam radio nalaz neki medicinski, mozda par greski se samo podkralo.
Post Reply