Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Black swan wrote: ↑20/03/2021 16:42
Ja mialim da nasi jezici trpe 2vostruku negaciju
Jeste
Pravilo je, da u našem i srodnim jezicima, niječni oblik glagola zahtijeva od neodređenih zamjenica ili priloga da se prilagode i preuzmu negativan predznak, odnosno niječnicu "ni".
hipija wrote: ↑09/03/2021 18:36
A šta reći za igrača koji je dao od sebe 110%?
s ovim ljudi baš pretjeruju... kao 300%... kao time svom argumentu daju (ili dodaju) snagu... ili kao što sam čula jednu ženu kad netko kaže "100% je tako", a ona proturiječi: "ma 1000 na 100 je ovako!!!!"
hopi wrote: ↑08/03/2021 19:20
možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
Sto se vremena tice, u koje vrjeme spada "jebo sam ti mater kad te ufatim" ?
belfy wrote: ↑22/03/2021 19:47
ili najveca nedoumica tinejdzerskog doba. ti krenes nesto da radis, a ona ti kaze "de, nemoj", pa krenes razmisljati da li je "de" ili je "nemoj"...
"jako" niti u jednom smislu ne moze znaciti "sad". znaci, i direktni je prevod, "upravo" ako bi trzili najblizu rijec ili "bas sad sam" ako cemo ici u varijacije.
belfy wrote: ↑26/03/2021 17:31
"jako" niti u jednom smislu ne moze znaciti "sad". znaci, i direktni je prevod, "upravo" ako bi trzili najblizu rijec ili "bas sad sam" ako cemo ici u varijacije.
Direktni prijevod cega? I koja ti je razlika "bas sad sam"? jako ovdje znaci sad, jedna rijec - sadasnje vrijeme i to je to, bilo oduvijek jel turcizam, germanizam nije vazno..
Kod nas sportski komentatori od 1996 godine (toliko bar ja pamtim) kazu: "efektan pokusaj" ili "postigao je efektan gol".
U prvom slucaju, pokusaj ne moze biti efektan ako njime nije postignut neki efekt tj nema nikakvog efekta sto je igrac iz slobodnog udarca pogodio statitvu. Isto je kao da je promasio cijelu loptu pa pao na guzicu. Tu efekta nema ni u jednom slucaju.
U drugom slucaju (postigao efektan gol) - isto. Efekat je postignut pa makar ga dao kao Inzaghi guzicom, ha ga opalio sa 40 metara kao Juninho.
belfy wrote: ↑22/03/2021 19:47
ili najveca nedoumica tinejdzerskog doba. ti krenes nesto da radis, a ona ti kaze "de, nemoj", pa krenes razmisljati da li je "de" ili je "nemoj"...
Piaty wrote: ↑29/03/2021 13:11
Evo da se javim i ja.
Kod nas sportski komentatori od 1996 godine (toliko bar ja pamtim) kazu: "efektan pokusaj" ili "postigao je efektan gol".
U prvom slucaju, pokusaj ne moze biti efektan ako njime nije postignut neki efekt tj nema nikakvog efekta sto je igrac iz slobodnog udarca pogodio statitvu. Isto je kao da je promasio cijelu loptu pa pao na guzicu. Tu efekta nema ni u jednom slucaju.
U drugom slucaju (postigao efektan gol) - isto. Efekat je postignut pa makar ga dao kao Inzaghi guzicom, ha ga opalio sa 40 metara kao Juninho.
hehehe to se uvrijezi nema tu spasa. Jako dobro primjecceno i obrazlozeno.
Isto neko je pomenuo "cuju ti se noge" to isto je stara upotreba rijetko se koristi ali sumnjam da je pogresna. Culno osjecas taj smrad. Ne samo to ima i "...ćutim jutros na radiju..." ili cutim toplinu tijela tvog dakle osjecas necim dal nosem, rukom, uhom jbg nije ni vazno... to je tarinski pa smijesno ali je jasno i sumnjam da bi lingvisti to rekli da je nepravilno bas. Mozda grijesim.
stubrijez wrote: ↑29/03/2021 13:38
Isto neko je pomenuo "cuju ti se noge" to isto je stara upotreba rijetko se koristi ali sumnjam da je pogresna. Culno osjecas taj smrad. Ne samo to ima i "...ćutim jutros na radiju..." ili cutim toplinu tijela tvog dakle osjecas necim dal nosem, rukom, uhom jbg nije ni vazno... to je tarinski pa smijesno ali je jasno i sumnjam da bi lingvisti to rekli da je nepravilno bas. Mozda grijesim.
Slazem se da nije pogresno uopce (za razliku od onog mog efektan haha).
"Cuju ti se noge" je sasvim u redu. Ne postoji samo culo sluha vec i culo mirisa. Tako da nista nije pogresno.
A ti za "cutim..." prvi put cujem. Inace, cutim se u Bosni i ne govori. Ako se ne varam, kao da sam cuo to "cutim ti nesto" u nekoj pjesmi ali ne kuzim.
stubrijez wrote: ↑29/03/2021 13:38
Isto neko je pomenuo "cuju ti se noge" to isto je stara upotreba rijetko se koristi ali sumnjam da je pogresna. Culno osjecas taj smrad. Ne samo to ima i "...ćutim jutros na radiju..." ili cutim toplinu tijela tvog dakle osjecas necim dal nosem, rukom, uhom jbg nije ni vazno... to je tarinski pa smijesno ali je jasno i sumnjam da bi lingvisti to rekli da je nepravilno bas. Mozda grijesim.
Slazem se da nije pogresno uopce (za razliku od onog mog efektan haha).
"Cuju ti se noge" je sasvim u redu. Ne postoji samo culo sluha vec i culo mirisa. Tako da nista nije pogresno.
A ti za "cutim..." prvi put cujem. Inace, cutim se u Bosni i ne govori. Ako se ne varam, kao da sam cuo to "cutim ti nesto" u nekoj pjesmi ali ne kuzim.
O da, to ćutim je isklucivo u tom kontekstu. Neces nikad rec Ćuti! vec Šuti. Ali ćutim na radiju da. Ne znam zasto... jednostavno je tako. To je specificno za moj kraj trebavsko majevicki tu ima starih rijeci jos uvijek u upotrebi ali polako nestaje. Recimo specificno je i lašče mjesto lakše, pa naudan, vandol, vangor i mnogi drugi bas lokani izrazi ali nije to vec ova tema.
belfy wrote: ↑26/03/2021 17:31
"jako" niti u jednom smislu ne moze znaciti "sad". znaci, i direktni je prevod, "upravo" ako bi trzili najblizu rijec ili "bas sad sam" ako cemo ici u varijacije.
Direktni prijevod cega? I koja ti je razlika "bas sad sam"? jako ovdje znaci sad, jedna rijec - sadasnje vrijeme i to je to, bilo oduvijek jel turcizam, germanizam nije vazno..
ne znam na koji dio BiH mislis kada kazes ovdje. u Zenici je jako oduvijek imalo znacenje svrsene radnje, a nikako one koja je u toku. koliko znam i u Krajini je tako.
zrakomlat wrote: ↑29/03/2021 18:50
Upao umjesto pao. Prvi put uživo čuo u Doboju, a i na forumu se moglo pročitati, ne znam odakle su forumaši bili, iz Hercegovine nisu sigurno
Pričao mi taj Dobojlija kako je slomio nogu, šta li, kaže upao s motora. Pa u šta si upao, kaže ma na cestu.
To je normala na sjeveru. I pismen svijet govori upo slomio ruku