Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Kulturna dešavanja, predstave, izložbe, festivali, obrazovanje i budućnost mladih...

Moderator: Chloe

Piaty
Posts: 5677
Joined: 01/12/2020 00:58

#326 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Piaty »

Bloo wrote: 12/09/2021 20:37
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30

Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Glas = slovo.
Onda moraš ukinuti i glasove.
I onda đak nosi džak u školu, a poslije će na sisanje kod brijaca.
Vrlo jednostavno.

A sanjarko neka izvine, glup prijedlog i glupo obrazlozenje.
Piaty
Posts: 5677
Joined: 01/12/2020 00:58

#327 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Piaty »

Sanjarko wrote: 12/09/2021 21:53
GandalfSivi wrote: 12/09/2021 21:18

Nisu, dva totalno razlicita pojma…
Kod naroda su to sinonimi.
Ne mozes narod toliko uzdizati. Ja ga uvazavam ali postoji neka granica.

I nisu Slovenci pametniji nista. Nas jezik je najbolji i najljepsi jezik i ne trebamo biti skloni da ga uprostimo. Dovoljno smo ga uprostili u zadnjih 50-60 godina.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#328 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

@Piaty neslazemo se i to je to.
User avatar
ExNihilo
Posts: 17073
Joined: 23/01/2008 07:05
Location: In the sheltering shade of the forest

#329 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by ExNihilo »

Image
zrakomlat
Posts: 10240
Joined: 23/09/2012 17:22

#330 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by zrakomlat »

Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30
Piaty wrote: 12/09/2021 20:02

Ja se sa tobom slazem oko narodnog jezika. Kada spominjes Slovence, oni kazu "laHko". Bas simpaticno.

Dobro bi bilo otvoriti temu oko pravopisa jer smo tu tanki, mislim da smo tu najtanji u regionu (dž-đ, č-ć ili ono bio-bijo...).
Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#331 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

zrakomlat wrote: 13/09/2021 18:59
Sanjarko wrote: 12/09/2021 20:30

Tzv., tvrda i meka slova nerazlikuje 35% ljudi bas nikako, ovih 65% kaze da razlikuje ali mnogi od njih suveli. Pametni Slovenci nemaju ta slova i tu komplikaciju. Zato sam za reformu jezika, ukinut ta slova i digrafe mozda, i olabavit propise.
Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:
Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.
Tempo
ZeModerator
Posts: 5186
Joined: 07/12/2003 00:00

#332 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Tempo »

Jezik se ne propisuje. Jezik se zapisuje.
zrakomlat
Posts: 10240
Joined: 23/09/2012 17:22

#333 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by zrakomlat »

Sanjarko wrote: 13/09/2021 20:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 18:59

Ne postoje tvrda i mehka slova. Postoje č i ć, dž i đ.
Ćirilicom je to bolje riješeno, potpuno drugačiji oblik slova pa se vjerovatno slabije i griješi.

Usput, imamo i pisanje slova DŽ kao ĐŽ. Đžamija, đžep, đžemper :run:
Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.
Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#334 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26
Sanjarko wrote: 13/09/2021 20:54

Sta ono tzv., s pocetka recenice znaci, i sta daje kao kontekst istoj. Slovenci nemaju ova slova samim tim ni problem s ovim. Mi imamo, 35% ljudi ih nikako nerazlikuju, a dio od 65% je suveli.
Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.
zrakomlat
Posts: 10240
Joined: 23/09/2012 17:22

#335 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by zrakomlat »

Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26

Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.
Image

:D
Piaty
Posts: 5677
Joined: 01/12/2020 00:58

#336 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Piaty »

Nikako Sanjarko nisi u pravu. Objektivno nisi u pravu.

Sta bi rekao za njemacki, japanski, madjarski, finski a tek arapski?

To sto je nama mrsko nauciti razliku č i ć, to treba sve izmijeniti? A ja cu ti reci - to je nasa sramota i bolje da sutimo samo.
Tempo
ZeModerator
Posts: 5186
Joined: 07/12/2003 00:00

#337 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Tempo »

Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54
zrakomlat wrote: 13/09/2021 23:26

Izvini, preletio sam preko tog tzv. A s ostatkom se ne slažem. Ne znam odakle ti taj podatak o postotcima, možda je tako u tvom okruženju, u mom nije, 99% ljudi piše kako treba i nema potrebe da slovenci budu uzor. Još bi trebali govoriti čevap, čuskija, noč, čičolina. Bezveze.
S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.

koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#338 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Tempo wrote: 15/09/2021 16:07
Sanjarko wrote: 14/09/2021 05:54

S forum.hr. Bile rasprave na njemu u vezi ovoga i anketa. 35% forumasa s tog foruma ova slova nikako nerazlikuje, a dio od 65% je suveli jer ako se dobro sjecam neki su od njih govorili da nekako ih nerazlikuju da li pri izgovoru ili ne, ne bi znao reci jer se nesjecam.

I dalje bi imali ta slova i glasove samo bi se pisala/kucala u obje verzije ili nekako drugacije primjerice s tackom ili ravnom crtom i sve verzije bi bile ispravne, a pri govoru/izgovoru bi samo od sebe sve na svoje doslo, gdje je tzv., tvrdze bilo bi tvrdze, gdje je mekse bilo bi mekse.

Ja samo kazem/govorim sta je bolje, lakse, jednostavnije itd. Boli mene briga hoce li se ovo uradit ili ne.

Isto bi i ljekavicu uveo kao normalno, i to narod sve vise koristi i koristio je i prije samo ga gramaristi da nekazem gramarnaciji godinama ispravljali, pa je neispravno bilo primjerice bjelo, mljeko itd.

koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?
Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.
Tempo
ZeModerator
Posts: 5186
Joined: 07/12/2003 00:00

#339 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Tempo »

Sanjarko wrote: 16/09/2021 01:20
Tempo wrote: 15/09/2021 16:07


koja je zadnja knjiga iz lingvistike koju si procitao?
Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.
procitaj nesto jebemumater.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#340 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Piaty wrote: 15/09/2021 15:38 Nikako Sanjarko nisi u pravu. Objektivno nisi u pravu.

Sta bi rekao za njemacki, japanski, madjarski, finski a tek arapski?

To sto je nama mrsko nauciti razliku č i ć, to treba sve izmijeniti? A ja cu ti reci - to je nasa sramota i bolje da sutimo samo.
Halo ba, 35% ljudi nerazlikuje ta slova nikako. Nije stvar ucenja. Nerazlikuju uopste. Znaci da se trebaju sramit/stidit toga.

Nerazlikuju uopste, nema tu ucenja. Od 65% dio je suveli/sumnjiv jer je rekao/kazao da ih nerazlikuje samo se nesjecam kad i kako.

Jezik je narodni, narod ga koristi i zivi, upotrebljava svakodnevno. Do ogranicavanja i uvodzenja raznih propisa i standarda, narod nije koristio, zivio i upotrebljavao jezik uopste ili sta.

Koliko se sad jezik razlikuje iz doba primjerice Kulin bana i ostalih. Mijenja se, prilagodzava itd.

To sto je palo napamet nekome da ogranicava jezik nije do mene i naroda.

Sad Hr jezikoslovci/lingvisti hoce da budu jezicki puritanci/cistunci pa uvode razne nove rijeci za tudzice sve pa sta se uhvati/prihvati kod naroda uhvati/prihvati se.

Eto zrakomlat nije kako znam.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#341 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Tempo wrote: 16/09/2021 01:30
Sanjarko wrote: 16/09/2021 01:20

Nijedna. Kakve to ima veze. 35% ih nikako nerazlikuje, dio od 65% je suveli, je/lje se cesto upotrebljava i sve vise, a narod od strane gramaticara i ostalih se ispravlja po svemu.

Slovenci nemaju tzv., tvrda i meka slova. Jesul to Slovenci babaroga neka sto se tice pameti i svega ostalog naspram nas ovdje.

Sad po Crnojgori nedavno citam poceli ispravljat nase i njihovo "dze". Da koriste sve vise "gdje". Ako je i ko prepoznatljiv po necemu onda su to Crnogorci po tome pa cak i mi.

Ja vidim sta je bolje, lakse, jednostavnije, sta obuhvaca svu skoro populaciju i sta otklanja problem, i ne nedajem sebi za pravo da tvrdim da sam upravu. To nikad ni ne tvrdim.
procitaj nesto jebemumater.
Nevjerujem da cu. Citam clanke itd., u vezi svega vecinom. Slabo citam knjige. Stao na stampanoj/printanoj knjizi "Karibski pirati" i na digitalnoj/elektronskoj "Dina" 5 dio, nesjecam se tacno naslova.

Vid mi otisao. Floateri/musice ko amebe/bakterije u vidnom polju, a i slabo mi se da pravo da ti kazem/reknem.

To neznaci da se neinformisem o bilo cemu/necemu.
Tempo
ZeModerator
Posts: 5186
Joined: 07/12/2003 00:00

#342 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Tempo »

Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#343 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Tempo wrote: 16/09/2021 09:38 Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.
Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.
Tempo
ZeModerator
Posts: 5186
Joined: 07/12/2003 00:00

#344 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Tempo »

Sanjarko wrote: 16/09/2021 18:36
Tempo wrote: 16/09/2021 09:38 Posteno, ali onda nemoj srat o necemu o cemu vezine veze s vezom nemas.
Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.
nemam ti ja sta objasnjavat. sve pise u knjigama.
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#345 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

Tempo wrote: 16/09/2021 20:45
Sanjarko wrote: 16/09/2021 18:36

Sto bgti serem. 35% ljudi nikako nerazlikuje, nema sanse da se to ucenjem ispravi/nauci. Dio od 65% je sumnjiv/suveli samo neznam kad i kako ih nerazlikuje, je/lje sve vise ljudi upotrebljavaju pa govore bjelo, mljeko itd., i sl. To misljenje zabranjeno iznjet bgti i rec da je nesto bolje, lakse, jednostavnije itd., da obuhvata razlicitost naseg i nasih naroda po regionima, podrucjima, mjestima kao primjerice selo/grad.

I ne nisam ja ovo jedini spomenuo, nego mnogi, bile rasprave godinama itd. Ridzanovic je isto spominjao da se od strane jezikoslovaca/lingvista pretjeruje dosta danas sto sta, sto/sta se tice jezika.

Ali eto vi elita, Dr, Mr, Pr bolje znate i uvijek/uvjek ste upravu.
nemam ti ja sta objasnjavat. sve pise u knjigama.
Pise eno zakonski i u knjigama o cirilici sad u RSu sto sta. Fakticki latinica zabranjena. Kazne od 1.000 do 5.000 km ako sam dobro upratio, mozda cak i 10 k, ako je nekoriste itd. Svasta nesto pise u raznim knjigama, zakonima itd. Jel znaci da je dobro, ispravno itd., sto sta od mnogo toga sta pise negdje pa evo u vezi jezika, pa evo sad i cirilice u RS-u.

Ne da se ni meni vise objasnjavat. Pozdrav.
User avatar
klaki
Posts: 2303
Joined: 15/02/2013 17:49
Location: 榛名山峠

#346 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by klaki »

Ovaj polupismeni čikica nas malo troluje a? Pođahkad istinski povjerujem u stereotip o "glupim bosancima".
User avatar
Sanjarko
Posts: 23202
Joined: 17/02/2015 19:32
Location: U snu

#347 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Sanjarko »

klaki wrote: 16/09/2021 21:31 Ovaj polupismeni čikica nas malo troluje a? Pođahkad istinski povjerujem u stereotip o "glupim bosancima".
Koji? Ja. :lol: :-)
User avatar
piupiu
Posts: 16589
Joined: 05/01/2008 05:08

#348 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by piupiu »

Bloo wrote: 12/09/2021 09:50
piupiu wrote: 09/09/2021 14:20 Ja, odmalena.
Neki pjevaju...
Ispod svih tih zastava
Sto viHore svud oko nas
Ne postoji mjesto
Gdje mogla bi stati
Visoko dignuti ruke
I pjevati nasu pjesmu :mrgreen:
:lol: Prohujalo s viJorom... :lol:
User avatar
mayab
Posts: 27121
Joined: 06/03/2008 13:00
Location: SARAJEVO

#349 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by mayab »

čujem kako ovi (opozicionari) iz Banja Luke, dodika zovu BURLE , evo sinoć na Face TV-u Davor Dragičević ponavlja , ali ne objasni, ja ne skontah šta je značenje riječi BURLE??
ja71
Posts: 5399
Joined: 31/03/2006 14:45

#350 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by ja71 »

@Sanjarko
Šta ti znači to suveli ?

Preporučujem ti grupu 'Svaka ćas' na fesjbuku
Last edited by ja71 on 30/10/2021 12:02, edited 1 time in total.
Post Reply