Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Kulturna dešavanja, predstave, izložbe, festivali, obrazovanje i budućnost mladih...

Moderator: Chloe

Post Reply
Loki2k9
Posts: 1851
Joined: 26/11/2019 01:03

#1 Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Loki2k9 »

Ne vjerujem da će tema biti interesantna, da ćemo biti aktivni na njoj, možda čak ima i sličnih ali ipak evo:

Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Počet ću s tri primjera, od kojih se dva tiču pogrešnog tumačenja značenja riječi. Često ljudu riječ utopija koriste u negativnom smislu, misleći da podrazumijeva utapanje, samim tim pogubnost nečega. Utopija je, pak, imaginarna zajednica u kojoj vlada savršeni sklad i visok kvalitet života za sve njene građane. Dakle, sušta suprotnost onoga što neki misle da jeste.

Druga riječ je tetošenje. Tetošiti znači nekome ugađati, povlađivati mu. U mom okruženju jedna osoba je ovu riječ često koristila, misleći da tetošiti znači štetu napraviti. :roll:

Što se tiče pogrešnih termina, navest ću jedan koji se koristi u određenom dijelu naše države, a to je županija za bh. kantone. Županija je okrug i Federacija BiH se ne sastoji od okruga već kantona. Neustavno je kantone nazivati županijama.

Ali, ovaj drugi dio naslova je možda i manje interesantan, prvi mi je više za razbibrigu. Koje riječi ljudi u vašem okruženju koriste u "pogrešne svrhe"?
trotecnr1
Posts: 204
Joined: 19/01/2021 17:32

#2 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by trotecnr1 »

Otkrivanje tople vode.

Ljudi nikako da shvate kako to znači nešto što već postoji, a ne nešto što je neotkriveno. :roll:

Kad mi kaže - on se ponaša kao da je otkrio toplu vodu... :mrgreen:
Loki2k9
Posts: 1851
Joined: 26/11/2019 01:03

#3 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Loki2k9 »

trotecnr1 wrote: 08/03/2021 18:12 Otkrivanje tople vode.

Ljudi nikako da shvate kako to znači nešto što već postoji, a ne nešto što je neotkriveno. :roll:

Kad mi kaže - on se ponaša kao da je otkrio toplu vodu... :mrgreen:
Al dobro, "On se ponasa kao da je otkrio toplu vodu" uglavnom znaci pravi se pametan, govori nam nesto sto vec znamo.
NediM17
Posts: 21488
Joined: 05/11/2009 11:49

#4 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by NediM17 »

Moralno je ono kad se nešto mora. :-)
User avatar
MehmedPasaMoric
Posts: 2017
Joined: 14/06/2017 17:07

#5 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by MehmedPasaMoric »

Rijec vjeronauka je oksimoron, religija je disciplina a ne nauka
kakavdanakneiskustvu
Posts: 58429
Joined: 03/08/2010 19:04

#6 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by kakavdanakneiskustvu »

MehmedPasaMoric wrote: 08/03/2021 18:52 Rijec vjeronauka je oksimoron, religija je disciplina a ne nauka
:thumbup:
Officer Crabtree
Posts: 3537
Joined: 14/10/2006 10:09
Location: Gol u selu

#7 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Officer Crabtree »

Jako mi para uši kada u poslovnom okruženju u kojem se nalazim čujem korištenje riječi "prozvati" za telefonski poziv.

"Ako ti se ne jave, prozovi ih kasnije"
"Prozvati ćemo ih pa pitati..."

Ne znam odakle se ta greška vuče, poziv, pozvati...

Zna se šta znači prozivati...
User avatar
_BataZiv_0809
Nindža revizor
Posts: 65582
Joined: 09/05/2013 13:56
Location: ...da ti pricam prstima..kad padne haljina...
Vozim: Lancia na servisu

#8 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by _BataZiv_0809 »

Dobrovoljno darivanje krvi. Darivanje je uvijek dobrovoljno, ispravno je reci dobrovoljno davanje krvi.
User avatar
JohnnyS
Posts: 13407
Joined: 05/05/2007 12:03
Location: Brijuni

#9 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by JohnnyS »

Najidealnije. Ne može nešto biti bolje od idealnog. Isto je i za najsavršenije i najoptimalnije
User avatar
hopi
Posts: 5626
Joined: 05/03/2009 23:03
Location: zemlja moja

#10 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hopi »

možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
User avatar
_BataZiv_0809
Nindža revizor
Posts: 65582
Joined: 09/05/2013 13:56
Location: ...da ti pricam prstima..kad padne haljina...
Vozim: Lancia na servisu

#11 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by _BataZiv_0809 »

Po koristenju pojedinih izraza vrlo precizno procijenim osobu (obrazovanje, bekgraund, erudiciju).
User avatar
cLo
Posts: 4550
Joined: 23/08/2011 09:19

#12 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by cLo »

hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
pa 'nas kako :D doskoro je donedavno, eh ondaK oni precrtaju ovo DO u oba slucaja i ostane, logicno, doSKORO=doNEDAVNO :D
aerodinamika
Posts: 955
Joined: 21/04/2019 13:42

#13 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by aerodinamika »

_BataZiv_0809 wrote: 08/03/2021 19:05 Dobrovoljno darivanje krvi. Darivanje je uvijek dobrovoljno, ispravno je reci dobrovoljno davanje krvi.
ti ustvari nit dajes, niti darivas, vec ti uzimaju krv, iako si im ti dao dozvolu, pravilno bi bilo
dosta neuobicaqjna formalacija, ovako kako je tako je
User avatar
_BataZiv_0809
Nindža revizor
Posts: 65582
Joined: 09/05/2013 13:56
Location: ...da ti pricam prstima..kad padne haljina...
Vozim: Lancia na servisu

#14 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by _BataZiv_0809 »

aerodinamika wrote: 08/03/2021 20:17
_BataZiv_0809 wrote: 08/03/2021 19:05 Dobrovoljno darivanje krvi. Darivanje je uvijek dobrovoljno, ispravno je reci dobrovoljno davanje krvi.
ti ustvari nit dajes, niti darivas, vec ti uzimaju krv, iako si im ti dao dozvolu, pravilno bi bilo
dosta neuobicaqjna formalacija, ovako kako je tako je
Davanje dozvole koje rezultira davanjem krvi :-D
daario naharis
Posts: 587
Joined: 17/06/2015 19:42

#15 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by daario naharis »

Uvijek se sjetim Husejinovica (igrac SA) i njegovih izjava:

Sklon sam alkoholu - ne pijem alkohol
Sklon sam izlascima - ne izlazim.

Valjda "sklon" bjezi od toga :D :D
aerodinamika
Posts: 955
Joined: 21/04/2019 13:42

#16 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by aerodinamika »

_BataZiv_0809 wrote: 08/03/2021 20:19
aerodinamika wrote: 08/03/2021 20:17
_BataZiv_0809 wrote: 08/03/2021 19:05 Dobrovoljno darivanje krvi. Darivanje je uvijek dobrovoljno, ispravno je reci dobrovoljno davanje krvi.
ti ustvari nit dajes, niti darivas, vec ti uzimaju krv, iako si im ti dao dozvolu, pravilno bi bilo
dosta neuobicaqjna formalacija, ovako kako je tako je
Davanje dozvole koje rezultira davanjem krvi :-D
moglo bi, zasto da ne, ja sam bio vise na fonu (iako nisam sad nesto previse ulazio u analizu konstrukcije samog izraza)neceg tipa: uzimanje krvi za potrebite i/ili zivotno ugrozene, uz dozvolu zdrave osobe...
oduvijek me fasciniralo kako neki (nasi susjedi npr.) ozbiljno pristupaju ovoj problematici, iako su oni povrh svega usredotoceni na pronalazak adekvatne zamjene tudica koje su svoju primjenu, poput virusa, nasle medu sirokim slojem stanovnistva...
ali zasto se ograniciti samo na tudice, ne bi bilo lose da se neko ozbiljno pozabavi kako tudicama tako i preciznosti izraza, kapa dole za inicijatora, odajem priznanje i izrazavam divljenje svim ucesnicima ove teme :kiss:
kuli1961
Posts: 2366
Joined: 06/08/2014 09:47
Location: Banja Luka

#17 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by kuli1961 »

cLo wrote: 08/03/2021 19:42
hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
pa 'nas kako :D doskoro je donedavno, eh ondaK oni precrtaju ovo DO u oba slucaja i ostane, logicno, doSKORO=doNEDAVNO :D
skoro-haman?
umalo?
User avatar
hopi
Posts: 5626
Joined: 05/03/2009 23:03
Location: zemlja moja

#18 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by hopi »

kuli1961 wrote: 08/03/2021 20:40
cLo wrote: 08/03/2021 19:42
hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
pa 'nas kako :D doskoro je donedavno, eh ondaK oni precrtaju ovo DO u oba slucaja i ostane, logicno, doSKORO=doNEDAVNO :D
skoro-haman?
umalo?
ne skoro kao haman ili zamalo
nego skoro sam bio s jaranom na kafi i tu mi je rekao itd... kao nedavno
User avatar
Hemel
Posts: 6605
Joined: 08/11/2003 00:00
Location: prije i poslije tobe ista

#19 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Hemel »

hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
skoro=nedavno
skoro-proslo svrseno vrijeme a
Uskoro-buduce vrijeme
User avatar
Henry Chinaski
Posts: 2589
Joined: 03/08/2005 08:12

#20 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Henry Chinaski »

daario naharis wrote: 08/03/2021 20:19 Uvijek se sjetim Husejinovica (igrac SA) i njegovih izjava:

Sklon sam alkoholu - ne pijem alkohol
Sklon sam izlascima - ne izlazim.

Valjda "sklon" bjezi od toga :D :D
Interesantno.
Valjda mu je zvučalo kao da se sklonio od alkohola ili sl.
kritikos
Posts: 784
Joined: 12/01/2018 09:17

#22 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by kritikos »

Kad brkaju cvijece i namjestaj. Latica i ladica.
User avatar
Billy The Pljuc
Posts: 3379
Joined: 06/02/2015 07:59
Location: Odakle sam bio, više nisam...

#23 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Billy The Pljuc »

Hemel wrote: 08/03/2021 21:21
hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
skoro=nedavno
skoro-proslo svrseno vrijeme a
Uskoro-buduce vrijeme
Ima i ona:

Zakjuče sam skoro jebo.
Prekjuče sam skoro jebo.
Juče sam skoro jebo.
Znači jebem skoro svaki dan.
User avatar
Hemel
Posts: 6605
Joined: 08/11/2003 00:00
Location: prije i poslije tobe ista

#24 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Hemel »

Billy The Pljuc wrote: 08/03/2021 23:16
Hemel wrote: 08/03/2021 21:21
hopi wrote: 08/03/2021 19:20 možda sam ovo već nekada pitao
šta je sa riječi skoro. dosta ljudi upotrebljava za prošlo vrijeme, skoro sam bio tu i tu... zar nije bolje upotrijebiti nedavno, skoro mi je nekako više za buduće vrijeme? ili možda je i pravilno korisitit u prošlom vremenu?
skoro=nedavno
skoro-proslo svrseno vrijeme a
Uskoro-buduce vrijeme
Ima i ona:

Zakjuče sam skoro jebo.
Prekjuče sam skoro jebo.
Juče sam skoro jebo.
Znači jebem skoro svaki dan.
ne, ne jarane, ti radnju nisi zavrsio ili ti se cini da jesi :D
User avatar
Billy The Pljuc
Posts: 3379
Joined: 06/02/2015 07:59
Location: Odakle sam bio, više nisam...

#25 Re: Pogrešno tumačenje određenih riječi i pogrešni termini

Post by Billy The Pljuc »

Hemel wrote: 08/03/2021 23:28 ne, ne jarane, ti radnju nisi zavrsio ili ti se cini da jesi :D
Da se ne lažemo, nema mene u tim radnjama odavno :lol:. Ja to samo 'nako kao primjer upotrebe riječi skoro.
Post Reply