ne trosim vrijeme na opsesivne ludjake
i mrzitelje
ako postoje nije moj problem, samo u moj zivotni skup nece uci, za ostalo me briga
zdravo zurim
citam male proroke koji mnogo smaraju i desetak stranica do NZ
Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Moderator: Bloo
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
- BHCluster
- Posts: 23465
- Joined: 13/09/2007 18:41
- Location: Time to get schwifty in here!
- Contact:
-
- Posts: 3530
- Joined: 13/06/2012 19:04
#103 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
citam male proroke koji mnogo smaraju i desetak stranica do NZ
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#104 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
procitao sam SZ
nimalo katarzicno iskustvo
nije to za nas laike
tesko naporno i dosadno nazalost
jedva sam cekao da ovi proroci zavrse
nije to stivo za sire mase
citam uvod u NZ
dosta stvari objasnjeno kao i postojanje onih petih sestih i osmih izbacenih evandjelja
izgleda logično da se koriste tekstovi koje su citale prvobitne zajednice sto bi se reklo
mislim da ce biti dobro štivo
ipak subjekt i predikat su poznati
nimalo katarzicno iskustvo
nije to za nas laike
tesko naporno i dosadno nazalost
jedva sam cekao da ovi proroci zavrse
nije to stivo za sire mase
citam uvod u NZ
dosta stvari objasnjeno kao i postojanje onih petih sestih i osmih izbacenih evandjelja
izgleda logično da se koriste tekstovi koje su citale prvobitne zajednice sto bi se reklo
mislim da ce biti dobro štivo
ipak subjekt i predikat su poznati
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#105 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
"S pozivom na slušanje Božje riječi i na sudjelovanje u inicijativi '24 sata za Gospodina' htio sam istaknuti da na prvome mjestu treba biti pobožno slušanje Božje riječi, napose one izrečene po prorocima", papež Franja rekao
neeee kontam
neeee kontam
- BHCluster
- Posts: 23465
- Joined: 13/09/2007 18:41
- Location: Time to get schwifty in here!
- Contact:
#106 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Jedan je inženjer analizirao ima li više nasilja u Bibliji ili Kuranu. Rezultat ga je prilično iznenadio
Istraživanje je pokazalo da je nasilje u Bibliji zastupljeno skoro dvostruko više nego u Kuranu.
Izrazi poput ubijanja i uništavanja pojavljuju se češće u kršćanskim tekstovima nego u islamskim, piše Independent.
Zaključak je to softverskog inženjera Toma Andersona koji je obrađivao tekst Biblije i Kurana kako bi došao do konačnog saznanja u kojoj svetoj knjizi ima više nasilja. “Ovaj projekt je inspiriran postojećim raspravama oko toga odražava li terorizam povezan s islamskim fundamentalizmom nešto nasilno u vezi s islamom, a u usporedbi s drugim svjetskim religijama,” pojasnio je Anderson na svome blogu.
Stari zavjet nasilniji od Novoga
Koristeći Odinov tekst, softver koji je sam razvio, Anderson je analizirao Stari i Novi zavjet, kao i izdanje Kurana na engleskom jeziku iz 1957. godine. Trebalo mu je svega dvije minute da pročita i analizira sve tri knjige.
Kategorizirao je riječi u ukupno 8 emocija; radost, bijes, tuga, iščekivanje, gađenje, iznenađenje, strah i povjerenje, a analiza je pokazala da je u Bibliji znatno više zastupljen gnjev nego u Kuranu, a povjerenja je znatno manje.
Daljnjom analizom došao je i do saznanja da je Stari zavjet zastupao više nasilja nego Novi, destrukcija i ubijanje se spominju dvostruko češće.
Istraživanje je pokazalo da je nasilje u Bibliji zastupljeno skoro dvostruko više nego u Kuranu.
Izrazi poput ubijanja i uništavanja pojavljuju se češće u kršćanskim tekstovima nego u islamskim, piše Independent.
Zaključak je to softverskog inženjera Toma Andersona koji je obrađivao tekst Biblije i Kurana kako bi došao do konačnog saznanja u kojoj svetoj knjizi ima više nasilja. “Ovaj projekt je inspiriran postojećim raspravama oko toga odražava li terorizam povezan s islamskim fundamentalizmom nešto nasilno u vezi s islamom, a u usporedbi s drugim svjetskim religijama,” pojasnio je Anderson na svome blogu.
Stari zavjet nasilniji od Novoga
Koristeći Odinov tekst, softver koji je sam razvio, Anderson je analizirao Stari i Novi zavjet, kao i izdanje Kurana na engleskom jeziku iz 1957. godine. Trebalo mu je svega dvije minute da pročita i analizira sve tri knjige.
Kategorizirao je riječi u ukupno 8 emocija; radost, bijes, tuga, iščekivanje, gađenje, iznenađenje, strah i povjerenje, a analiza je pokazala da je u Bibliji znatno više zastupljen gnjev nego u Kuranu, a povjerenja je znatno manje.
Daljnjom analizom došao je i do saznanja da je Stari zavjet zastupao više nasilja nego Novi, destrukcija i ubijanje se spominju dvostruko češće.
-
- Posts: 2639
- Joined: 09/05/2015 20:49
#107 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Stari Zavjet jest težak,no ima jako dobrih i poučnih stvari u njemu!Black swan wrote:procitao sam SZ
nimalo katarzicno iskustvo
nije to za nas laike
tesko naporno i dosadno nazalost
jedva sam cekao da ovi proroci zavrse
nije to stivo za sire mase
citam uvod u NZ
dosta stvari objasnjeno kao i postojanje onih petih sestih i osmih izbacenih evandjelja
izgleda logično da se koriste tekstovi koje su citale prvobitne zajednice sto bi se reklo
mislim da ce biti dobro štivo
ipak subjekt i predikat su poznati
Nema izbačenih Evanđelja,nego neprihvaćenih od crkvenih vođa kao autentični!Da bi bili izbačeni,znači da su prije bili U,,a nisu!
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#108 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
ma to govore ovi drugi pa sam preuzeo njihovu terminologiju
ne vjeruju u bibliju osim kad im odgovara klasicni licemjeri
trenutno citam jakovljevu poslanicu...nekako mi je najudaljenija poslanica hebrejima
jos 30-40 strana ili 15-20 dana i gotovo finito
ne vjeruju u bibliju osim kad im odgovara klasicni licemjeri
trenutno citam jakovljevu poslanicu...nekako mi je najudaljenija poslanica hebrejima
jos 30-40 strana ili 15-20 dana i gotovo finito
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#109 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
procitao sam danas
27.8.2014-4.6.2016
"grickanje" se isplatilo
odo odmarati
27.8.2014-4.6.2016
"grickanje" se isplatilo
odo odmarati
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#110 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
najbolji zaključak koji vam mogu dati:D
najbitnije je ne zamarati se stvarima za koje su drugi plaćeni da brinu
od đakona do pape
preko župnika, teologa i profa vjeronauka
najbitnije je ne zamarati se stvarima za koje su drugi plaćeni da brinu
od đakona do pape
preko župnika, teologa i profa vjeronauka
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#111 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
ne znam dje okaciti
sad otisao kod komsija kad slusaju misu na hb radiju
babe i dede
mole i odgovaraju
reko to vam je protestantska misa biskup branko beric slavonski brod
stali ljudi krste se prebacuju stanicu kaze imamo u 11 iz medjugorja prenos
sad otisao kod komsija kad slusaju misu na hb radiju
babe i dede
mole i odgovaraju
reko to vam je protestantska misa biskup branko beric slavonski brod
stali ljudi krste se prebacuju stanicu kaze imamo u 11 iz medjugorja prenos
-
- Posts: 3530
- Joined: 13/06/2012 19:04
#112 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Dokle si stigao sa citanjem biblije i kakav je utisak?
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#113 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
pročitao sam gore piše datum...
utisci su so so
da nisam zaboravan bilo bi mnogo bolje
utisci su so so
da nisam zaboravan bilo bi mnogo bolje
-
- Posts: 2639
- Joined: 09/05/2015 20:49
#114 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Evo jedna Protestantska misa gdje nema ništa antikatoličko!Black swan wrote:ne znam dje okaciti
sad otisao kod komsija kad slusaju misu na hb radiju
babe i dede
mole i odgovaraju
reko to vam je protestantska misa biskup branko beric slavonski brod
stali ljudi krste se prebacuju stanicu kaze imamo u 11 iz medjugorja prenos
https://www.youtube.com/watch?v=TZVNKfrts7I
-
- Posts: 2639
- Joined: 09/05/2015 20:49
#115 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
"sherbett"
Ovdje je stav da je crkva imala loš odabir jer je crkva "loša".Kroz povjest i je bila,ali tada nije,pilikom odabira,odlučivala je to dobra crkva,što je od Boga a što nije!Budući da mi je OVO što imamo u Novom Zavjetu dovoljno da bih shvatio da Bog jest i kakav je,ne plačem za apokrifima .
Ja se deprimiram starim zavjetom. Al ima, ima poucnih prica, ali toliko nasilja da sam ga sklonila.
Ima kanonizirana i apokrifna evandjelija. Kanonizirana su "odobrena" od Crkve, apikrifna se cuvaju u Vatikanu ona su "sakrivena". Ja mislim da mi ni ne znamo tocno ko je sve isao...a puno je njih pisalo
Ovdje je stav da je crkva imala loš odabir jer je crkva "loša".Kroz povjest i je bila,ali tada nije,pilikom odabira,odlučivala je to dobra crkva,što je od Boga a što nije!Budući da mi je OVO što imamo u Novom Zavjetu dovoljno da bih shvatio da Bog jest i kakav je,ne plačem za apokrifima .
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#116 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
crkva svetog krastavca
-
- Posts: 2639
- Joined: 09/05/2015 20:49
#117 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Crkva ,,,to su ljudi ne zgrade,ona je bila tijekom povjesti i loša i dobra!Apokrifi su sumnjivi!patriot_1 wrote:"sherbett"
Ja se deprimiram starim zavjetom. Al ima, ima poucnih prica, ali toliko nasilja da sam ga sklonila.
Ima kanonizirana i apokrifna evandjelija. Kanonizirana su "odobrena" od Crkve, apikrifna se cuvaju u Vatikanu ona su "sakrivena". Ja mislim da mi ni ne znamo tocno ko je sve isao...a puno je njih pisalo
Ovdje je stav da je crkva imala loš odabir jer je crkva "loša".Kroz povjest i je bila,ali tada nije,pilikom odabira,odlučivala je to dobra crkva,što je od Boga a što nije!Budući da mi je OVO što imamo u Novom Zavjetu dovoljno da bih shvatio da Bog jest i kakav je,ne plačem za apokrifima .
- perfekcionista1
- Posts: 1823
- Joined: 10/06/2014 12:51
#118 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Kako bi ja volio neku bibliju koja je doslovo prevela najblize moguce originalni tekst, da citam sta zaista pise u oficijelnim originalima na hebrejskom i grckom, jer pouzdano znam da je crkva enormno prilagodila prijevod svojim potrebama i uvjerenjima.
- Ramzess Veliki
- Posts: 18186
- Joined: 11/02/2013 11:32
#119 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Procit'o ... smijesno kako jedna knjiga koja je u formi velicanja jedne porodicne loze I ocrnjavanja drugih moze postati osnova za svjetsku religiju?
jedino logicno objasnjenje mi je da su ljudi tada bili nepismeni i mogao si im pricati sta hoces, za njih je I to sto neko zna da cita bilo cudo od Boga. Poslije to ide po automatizmu, ako se nalazis u kriticnoj masi koja se odredjeno ponasa, I ti ces se poceti ponasati jednako, bez pitanja zasto je to tako i moze li se bez toga. Stecena memorija.
jedino logicno objasnjenje mi je da su ljudi tada bili nepismeni i mogao si im pricati sta hoces, za njih je I to sto neko zna da cita bilo cudo od Boga. Poslije to ide po automatizmu, ako se nalazis u kriticnoj masi koja se odredjeno ponasa, I ti ces se poceti ponasati jednako, bez pitanja zasto je to tako i moze li se bez toga. Stecena memorija.
- JVC
- Posts: 921
- Joined: 12/05/2017 11:30
#120 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Please share the wisdom.perfekcionista1 wrote:Kako bi ja volio neku bibliju koja je doslovo prevela najblize moguce originalni tekst, da citam sta zaista pise u oficijelnim originalima na hebrejskom i grckom, jer pouzdano znam da je crkva enormno prilagodila prijevod svojim potrebama i uvjerenjima.
- Truba
- Posts: 82145
- Joined: 17/03/2004 09:36
- Location: Vizantija
#121 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
to su stare laži koje sam prvi put čuo 1999. na mircu
došo da guzim trebe
a smarale me vehabije jer sam imao žensko križarsko ime
došo da guzim trebe
a smarale me vehabije jer sam imao žensko križarsko ime
- dr.gog
- Posts: 4945
- Joined: 09/09/2007 12:52
- Location: S@nitet-X
- Grijem se na: briketi kanabisa
- Horoskop: Vodolija
#122 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Preporučujem svima, koji žele da proniknu u logičku i filozofsku suštinu Biblije, da pročitaju Knjigu Propovjednika (Propovjednik, Eclestiasis), u Starom Zavjetu.
Posebno onima koji poznaju psihologiju , sociologiju i društvene nauke.
Bio bih jako zahvalan za svako razmišljanje, a "knjiga" ima svega par stranica.
p.s. Ne zamarajte se oko prevoda.
Posebno onima koji poznaju psihologiju , sociologiju i društvene nauke.
Bio bih jako zahvalan za svako razmišljanje, a "knjiga" ima svega par stranica.
p.s. Ne zamarajte se oko prevoda.
-
- Posts: 289
- Joined: 07/05/2019 23:17
#123 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Evo pre neki dan čitam Stari Zavet i poglavlje o Josipu( Jusuf .a.s ) i gotovo sve isto kao u Kur an u.Kako je Josip sanjao san da mu se zvijezde i Sunce i mjesec klanjaju,kad su braća htela da mu naude,Josip kod faraona,tumačenje snova u zatvoru,položaj Josipov kod faraona,žena faraonova koja htede zavesti Josipa...
-
- Posts: 1060
- Joined: 12/01/2010 05:50
#124 Re: Online Biblija (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića)
Kad bi je procito na orginalnomperfekcionista1 wrote: ↑18/03/2018 08:22 Kako bi ja volio neku bibliju koja je doslovo prevela najblize moguce originalni tekst, da citam sta zaista pise u oficijelnim originalima na hebrejskom i grckom, jer pouzdano znam da je crkva enormno prilagodila prijevod svojim potrebama i uvjerenjima.
Vidio bi da je isus gljiva
Aj zdrao.
-
- Posts: 1442
- Joined: 15/01/2017 19:21