aurora313 wrote:Da u pisanom Kuranu mora da ima određenih proizvoljnosti, u to svako ko iole razmišlja treba da vjeruje. (...” So I started compiling the Qur'an by collecting it from the leafless stalks of the date-palm tree and from the pieces of leather and hides and from the stones, and from the chests of men.”) Zato je neodgovorno i proizvoljno tvrditi da je Kuran onakav kakav je prenešen Muhamedu.Connaisseur Karlin wrote: So you should search for (the fragmentary scripts of) the Qur'an and collect it in one book.
mozda ce neko napisati: hej, pa doticni su memorisali i znai su ostatak izgubljenog dijela, no to i dalje nije garancija da se nisu desile greske tokom pisanja prvog Musafa...
Koliko ja shvatam u ovome naslovu,
(37) باب يُسْتَحَبُّ لِلْكَاتِبِ أَنْ يَكُونَ أَمِينًا عَاقِلاً
(37) Chapter: It is desirable that a scribe should be honest and wise
(PREVOD: Poželjno je da pisar bude pošten i mudar.)
Na kraju krajeva, šta i ako se nešto izgladilo, dotjeralo, dodalo pa i izmjenilo? Srž je ostala.
Ovo može samo da smeta Smrletu i onima koji pocrvene u licu od napora upinjući se da ‘dokažu‘ kako su svete knjige onih anamo prekrojavane, a Kuran je i dalje netaknut božiji original. Evo vidimo da je to generalna pojava u obje religije.
nije mudar, to treba da stoji razuman/pametan, jer se koristi rijec Akila od rijeci Akl sto znaci razum
a da je mudar, trebalo bi da stoji rijec Hakim