Zovem jucer svoju najdrazu tetku, i tako ti nas dvoje cakulamo a ona razvezla onaj nas krajiski govor, zali se, sali se, udara po ikavici...pitam je sta radi Mersad, a ona ce: eno ga tamo brete vaik nesto brez veze, dob'jo nekvu gitaru pa lupeta, glavu mi razbi
Hajde da napravimo mali rjecni krajiskog govora. S obzirom da su krajisnici i ikavci i ijekavci u obzir dolaze svi termini i fraze znam da je Zlata za ovaj projekt master, ona neka nadgleda kako mi napredujemo:)
kotac - biciklo
vaik - uvijek
neko bi mogo biti bjen - neko bi mogao dobiti batine
stan'ca - stanica
haj sta mi tancas - sto si se razigrao/rasplesao
varen'ka - mlijeko
mliko - kiselo mijeko
kaj onaj -kao on
povrazac - drzac na kanti
makruni - tjestenina
motka - siba, prut
diver - djever
mlada, nevista - nevjesta
kina - svadba
obdulja - utrka
ne mogu se sjetiti vise
"Neko bi ovde mogo biti bjen..."
Moderator: Chloe
- StLouis
- Posts: 2969
- Joined: 07/03/2004 00:00
- Location: USA
#2
sjetih se
osno -udario
vintaj snaho - ?
nemere - ne moze
nako -onako
nonde - ondje, tamo
vako -ovako
nonda -onuda
djozluke - naocale
kude - kamo, gdje
hora -vrijeme
nehora - nevrijeme
snig -snijeg
snjima(pisesespojeno ) - s njima
rucati( u nekim krajevima ovaj termin vrijedi za sva tri obroka) - jesti
lotra, merdevine -ljestve
bocun - tegla
osno -udario
vintaj snaho - ?
nemere - ne moze
nako -onako
nonde - ondje, tamo
vako -ovako
nonda -onuda
djozluke - naocale
kude - kamo, gdje
hora -vrijeme
nehora - nevrijeme
snig -snijeg
snjima(pisesespojeno ) - s njima
rucati( u nekim krajevima ovaj termin vrijedi za sva tri obroka) - jesti
lotra, merdevine -ljestve
bocun - tegla
-
- Posts: 189
- Joined: 16/07/2003 00:00
#4
fuknica - parnica na tijelu kada padnes s kotaca
jem(b)da - morde - mozda
hupetan, -na, -no - smotan, -ana, ano
uišćiliti - poželjeti se
harabatija and handrmolja - majka u mene ih koristi za smotanu muškadiju, nesposobnu, ponekad i za mene
otišo ražnjega - otišao po njega, isp. ražnju - po nju
špinjetak - janjeći zaporak
za sad, po sjećanju...
jem(b)da - morde - mozda
hupetan, -na, -no - smotan, -ana, ano
uišćiliti - poželjeti se
harabatija and handrmolja - majka u mene ih koristi za smotanu muškadiju, nesposobnu, ponekad i za mene
otišo ražnjega - otišao po njega, isp. ražnju - po nju
špinjetak - janjeći zaporak
za sad, po sjećanju...
- Bumbar
- Posts: 5638
- Joined: 06/04/2005 10:46
- Location: suncan dan :S
#6
aaaa...haosziggy wrote:Joj legende ste ,svaka cast.Meni ne moze pasti nista na pamet,izgleda da ste prezentirali vecinu
Moze li: jole brete a prevesti ne mogu nikako
imam i ja jednu...virelje....ali ni ja ne znam prevesti
eh...da...Odnafo (ide li to zajedno ili odvojeno hmmm) - odnosno namjerno
-
- Posts: 5
- Joined: 25/05/2007 16:01
- Location: Sarajevo
#9
Virelje- vjeruj mi da jest a jole brete-joj brate,ovo drugo je više nego logično.. , ima još i viremi-vjere mi..itdBumbar wrote:aaaa...haosziggy wrote:Joj legende ste ,svaka cast.Meni ne moze pasti nista na pamet,izgleda da ste prezentirali vecinu
Moze li: jole brete a prevesti ne mogu nikako
imam i ja jednu...virelje....ali ni ja ne znam prevesti
eh...da...Odnafo (ide li to zajedno ili odvojeno hmmm) - odnosno namjerno
-
- Posts: 295
- Joined: 21/06/2005 15:03
#11
E rasta ti je nesto kao nema koristi od toga,nema fajdemedda wrote:rasta...npr. nemam rasta ici kad se odmah moram vratiti
lipo...oboji tarabu lipo u crveno (ja ovaj izraz nikako ne mogu objasniti ljudima koji ga ne poznaju). Nije ikavsko lijepo nego je kratko "i".
Meni su ova dva pravo simpaticna.
A lipo ,hm, ja bih to prevela upravo, tacno tako ali ni to nije bas autenticno.
-
- Posts: 3273
- Joined: 30/04/2004 12:33
#14
s@mson wrote:Prevod: ako ti dodjem uradicu ti nesto od cega ces umrijeti i ohladiti, tj. postati ledena...zena wrote: ako ti dođem bices ledena! - ovo je kao neka prijetnja, josh nisam skontala znacenje
pa za sitnicu ... dobri su moji krajisnici...dakle ipak je prijetnja zestoka
-
- Posts: 96
- Joined: 24/06/2006 13:10
#15
pita sirom - kao pita sa sirom,sirnica
prekuca-avlija,dvoriste
na mala bil´ga -mislim da je jasno znacenje
sine mali- kao neki izraz cudjenja...npr. sine mali da vidis kakvo on auto vozi
tandrkati-raditi nesto iritantno,ponavljati istu radnju bez cilja
fursetiti se-uzeti furset,praviti se vazan bez razloga
ako te osnem -ako te udarim (prijetnja)
prekuca-avlija,dvoriste
na mala bil´ga -mislim da je jasno znacenje
sine mali- kao neki izraz cudjenja...npr. sine mali da vidis kakvo on auto vozi
tandrkati-raditi nesto iritantno,ponavljati istu radnju bez cilja
fursetiti se-uzeti furset,praviti se vazan bez razloga
ako te osnem -ako te udarim (prijetnja)
-
- Posts: 96
- Joined: 24/06/2006 13:10
#18
skuda? -kuda,gdje
trklja- drveni stap kojim se podupire neka bilja npr. paradajz
mohunje-mahune
horan-voljan,moze i sposoban npr. horan za posao
hrkljus-nered,haos
trklja- drveni stap kojim se podupire neka bilja npr. paradajz
mohunje-mahune
horan-voljan,moze i sposoban npr. horan za posao
hrkljus-nered,haos
- terapija
- Posts: 1319
- Joined: 17/06/2005 11:24
- Location: Sarajvo
#19
trklje su za grah, za paradajs idu kočićilost&found wrote:skuda? -kuda,gdje
trklja- drveni stap kojim se podupire neka bilja npr. paradajz
mohunje-mahune
horan-voljan,moze i sposoban npr. horan za posao
hrkljus-nered,haos
a rijec "trklja" koristi se i u centralnoj BiH
-
- Posts: 295
- Joined: 21/06/2005 15:03
#20
zena wrote:...lipo, ono kao sam ja razuum'la, lipo ne znacu nista, vec ono ko naglasava...
"ako ti dođem lipo ces bit b'jen"
a izrazi
snimi ... kao skini
ako ti dođem bices ledena! - ovo je kao neka prijetnja, josh nisam skontala znacenje
Ma jest to lipo samo naglasava odredjenu frazu i sl.,ali kad kazem "lipo tako" onda mislim "upravo tako,tacno tako".
- buzzer
- Posts: 1635
- Joined: 06/05/2006 22:37
#21
ejvala vam krajisnici
svojevremeno sam se divio austrijancima kako svoje bogatstvo dijalekata ljubomorno njeguju i b(r)ez pardona pricaju kako su im preci vijekovima pricali. istovremeno svi su u stanju, naravno, govoriti knjizevni njemacki ako ih sugoornik ne konta.
dochim, kod nas(ke) onaj ko se usudi u npr. sarajevu govoriti onako kako se u njegovom kraju prica nerijetko je bivao ismijavan i smatran papkom.
iskreno se nadam da ce se to promijeniti i da cemo se poceti ponositi sarolikoscu, bez da se jedni drugima rugamo.
omech, omach - vrsta tjestenine
boj - sprat, kat
balduza - svastika
kvrgusha - jednostavno, a praaavo dobro jelo sa tjestom i piletinom (krajiska pizza)
komushanje - ciscenje klipova ku(ku)ruza
kuruz - kukuruz
adze - amidza
ko'che - kod kuche
ubio se - udario, povrijedio se
chorape - charape
zaklipsavati - zajebavati
...to be continued...
svojevremeno sam se divio austrijancima kako svoje bogatstvo dijalekata ljubomorno njeguju i b(r)ez pardona pricaju kako su im preci vijekovima pricali. istovremeno svi su u stanju, naravno, govoriti knjizevni njemacki ako ih sugoornik ne konta.
dochim, kod nas(ke) onaj ko se usudi u npr. sarajevu govoriti onako kako se u njegovom kraju prica nerijetko je bivao ismijavan i smatran papkom.
iskreno se nadam da ce se to promijeniti i da cemo se poceti ponositi sarolikoscu, bez da se jedni drugima rugamo.
omech, omach - vrsta tjestenine
boj - sprat, kat
balduza - svastika
kvrgusha - jednostavno, a praaavo dobro jelo sa tjestom i piletinom (krajiska pizza)
komushanje - ciscenje klipova ku(ku)ruza
kuruz - kukuruz
adze - amidza
ko'che - kod kuche
ubio se - udario, povrijedio se
chorape - charape
zaklipsavati - zajebavati
...to be continued...
-
- Posts: 8025
- Joined: 31/10/2004 16:03
- Location: negdje
#23
nisam iz Krajine, ali mi jeee muz I evo vec pet godina pokusavam provalit ove njihove termine, al slabo mi ide
meni je najsmjesnije bilo:
snimio se - skino se
meni je najsmjesnije bilo:
snimio se - skino se
- amalka
- Posts: 1649
- Joined: 11/04/2006 13:31
- Location: U komsiluku
#24
Ukrali ste sve izraze i ja ostah praznih saka
Masanca - Maslenica - jelo
Jemde - Mozda
Vire lje - u prevodu bi bilo stvarno, zaista
Hecim - Doktor
Lutma
Cula sam i za rijec helepran mislim da je to helikopter, ili heliHopter
Toliko za sad...
Za zenu21, ja dajem instrukcije Pozovi besplatni info telefon 0800 - 00 preko brda
Masanca - Maslenica - jelo
Jemde - Mozda
Vire lje - u prevodu bi bilo stvarno, zaista
Hecim - Doktor
Lutma
Cula sam i za rijec helepran mislim da je to helikopter, ili heliHopter
Toliko za sad...
Za zenu21, ja dajem instrukcije Pozovi besplatni info telefon 0800 - 00 preko brda