Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Takodje/takodjer, juce/jucer, vece/vecer... trebalo bi da su obje verzije ovih riječi ispravne. Ovo zaključujem onako po osjećaju, nemam Senahidovu knjigu.
Također i jučer je pravilno u bosanskom i hrvatskom jeziku, dok se u srpskom jeziku koristi juče i takođe.
U bosanskom jeziku je pravilno i večer i veče, s tim da je večer oblik ženskog roda, a veče srednjeg roda.
Ne znam, nisam se uključivao u raspravu ni na koji način.
Ma nisam ni mislio, više je bilo u nekom šaljivom i nezajedljivom tonu.
I ja kad sam ih čuo prvi put mislio zeza se neko od raje u fazonu Nadrealista, a poslije 2. puta sam skontao da im naš nije baš maternji jezik. S njima je bio jedan klošar pripadnik romske populacije (u narodu rečeno Firaun - veza naziv za podanike faraona).
Usljed nedovoljne upučenosti, ovaj sada pogrdan naziv prije se koristio za Rome kao uobičajen jer su za Turskog vakta često miješali Rome koji su porijeklom sa sjeverozapada Indeije i dio Egipčana zbo fizičke sličnosti.
u zadnje vreme, pocesto, procitam kako koriste rijec 'nešta' umjesto 'nešto'. najcesce Hakiz i Haris.ba, (i Bosnian Dragon 1) ali i drugi. ako je neko bio vidljiv i onda odjednom nije onda mozes reci da "nesta" (jer je tako napisano, a ne "nešta", iako to ne znaci nista opet).