najstariji Spomeni Bosanaca

(H)istorija/povijest Bosne i Hercegovine, regiona, itd...

Moderator: anex

xl mudonja
Posts: 15
Joined: 15/03/2014 09:56

#26 Re: najstariji Spomeni Bosanaca

Post by xl mudonja »

za sve one koji nisu znali najstariji historijski spomen Bošnjaka je u LJPD, a vezano za događaje 845-864
LJPD poglavlje XX :
"I učiniše kraljem na misto njegovo Cepimira (hrvatski knez Trpimir 845-864).
I prijam kraljevstvo posla po bana svoga i pohitaše mnoge BOŠNJANE, ki bihu bili uzrok smrti kralja oca njegova."

Image


Plus što ovaj dio LJPD se odnosi i opisuje period dešavanja od 846-864 jer se opisuje hrvatski knez Trpimir koji vlada u pomenutom periodu
dakle historija POZNAJE BOŠNJANE kao faktor historijskih zbivanja , u ovom vremenskom periodu !!!! DAKLE PRIJE PISANJA DAI
jer jednako kao što se srbi i hrvati pozivaju na DAI pisan oko 950.g. da opisuje događaje iz ranije prošlosti pri čemu se oni spominju u tim događajima,
tako jednako i LJPD pisan oko 1078.god. opisuje događaje iz ranije prošlosti, dakle od 846-864 gdje kao faktorI dešavanja se spominju i navode
BOŠNJANI !!



Dakle treba istaći nevjerovatnu činjenicu da i mnoga značajna historijska vrela, a Ljetopis popa Dukljanina to zasigurno jeste, su tumačena od mnogih svjetskih, hrvatskih povijesničara ili srpskih istoričara iskrivljeno, jednostrano i pristrasno, idući čak dotle da su se u prevodima IZOSTAVLJALE vrlo značajne riječi
Ovaj primjer izdanja LJPD je prezentan primjer toga.
Dakle ovo je deseto po redu izdanje LJPD a učinjeno je ovaj put od strane
Matice Hrvatske u Zagrebu 1950.god. u obradi Dr.Vladimira Mošina i prevodima
na hrvatski sa LATINSKE REDAKCIJE Stjepana Mencingera i Vjekoslava Štefanića.


Image

Latinskom redakcijom se smatra verzija Ljetopisa koja je sačuvana u Vatikanu, a u prepisu Ivana Lučića, koji ga je poklonio Vatikanu, i koji je prema tom rukopisu objavio Ljetopis u sovm pozantom djelu „De regno Dalamtiae at Croatiae“ 1666.god.
str.287-309 a kao zaseban dio „Presbyteri Diocleatis regnum Slavorum“.
Tu verziju latinske redakcije ovom prilikom prevode gore spomenuta imena 1950.god. na hrvatski jezik, ali na taj način da istovremeno ovo izdanje omogućava s čitaocu da nesposredno slijedi i latinski i prijevod latinskog originala na savremeni hrvatski jezik, ali i uz praćenje
ORIGINALNOG teksta HRVATSKE REDAKCIJE Ljetopisa koja je pronađena početkom XVI vijeka u Krajini, u Makarskom primorju u doba kneza Jurja Markovića iz plemena Kačića.
Prvi je prepisao Papalić 1509/1510 a sa ovog njegovog prepisa
Kaletić u Omišu pravi prepis za sebe 1546.
i taj je prepis došao u ruke Ivana Lucića., a ovaj ga poklonio Vatikanskoj biblioteci, gdje se i čuva.
Praktički ovo bi trebalo značiti da je latinska redakcija identična hrvatskoj, ali nije tako, na što ja i stavljam POENTU !!! Zašto je to drugačije prevođeno meni nije jasno, i zašto su izostavljene ključne stvari, isto tako ne mogu odogonetnuti, ali ovdje UKAZUJEM na veoma bitnu ČINJENICU a to je da se u HRVATSKOJ REDAKCIJI na samom početku XX poglavlja spominju BOŠNJACI !!!!!!! dok te riječi nema u latinskoj redakciji kao ni u prevodu.
User avatar
Woody
Posts: 1690
Joined: 17/12/2003 00:00
Location: Jedna država, dva entiteta, tri naroda, četiri pičke materine

#27 Re: najstariji Spomeni Bosanaca

Post by Woody »

Evo mene tebi moj @mudonja xl, samo da mi se ne uspavaš ;-)

E, jesi našo izvor za "najstariji" spomen (kako ti kažeš) Bosanaca, svaka ti dala :-)

Pa, bolje bi bilo da si naveo "Andersenove bajke", nego ovo pseudo-istorijsko dijelo, nepoznatog autora a još nepoznatijeg perioda sa apsolutno nepoznatim akterima.

Pazi ovo:

1. Original nikada nije pronađen (mada se mnog kunu majkiom da su ga vidili), a najstarija očuvana kopija potiče "tek" iz XVII v., smatra se da je "sakupljen" u toku XIV i XV v., a opisuje "događaje" iz X vijeka :-)

2. Autor se predstavlja kao Barski (Dioklejski/Dukljanski) nadbiskup, a da si išao u školu redovno, znao bi da u to vrijeme Barska nadbiskupija NIJE NI POSTOJALA, a još i veli: "Tražili ste, moja ljubljena braćo u Kristu i časni svećenici svete Nadbiskupske Stolice Crkve u Duklji, kao i neki stariji, a pogotovo mladi iz našeg grada koji su pronašli zadovoljstvo, ne samo u slušanju i čitanju o ratovima, već i u sudjelovanju u njima također, da prevedem iz slavenskog jezika na latinski djelo nazvano Latin Regnum Sclavorum (Latinsko vladanje Slavenima) u kojima su opisana sva njihova djela i ratovi .... " :-) :-)

3. Svi relevantni stručnjaci su se složili da je autor uključio i folklorna kazivanja uz literarni materijal Slovenskih izvora, između ostalog i "Legendu o princu Vladimiru" - koji, pogađaš, NIKADA nije ni postojao, i.t.sl.

U osnovi, jedno "tanko" svjedočenje o Bog-te-pita-čemu, sa primarnim ciljem "pokazivanja" mišića Barskog biskupa, kolegi mu iz Splita :izet:

Znači, i ja i ti ostajemo na DAI, kao na do sada jedinom relevantnom izvor koji možeš citirati, a da ti se raja ne smiju.

Nego, fataj se ti "haplogrupa" i Bošnjaka iz ranog neolita pa da se još malo nasmijemo, umjesto što po n-ti put gledamo "Mućke" i "Crnu Guju", ha ja
xl mudonja
Posts: 15
Joined: 15/03/2014 09:56

#28 Re: najstariji Spomeni Bosanaca

Post by xl mudonja »

de ti malo pričaj o svojim bajkama, naročito ove gluposti oko LJPD

a za genetiku...dođi na časove...samo plaća se...nema džaba ništa
Post Reply