Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Vijesti sa cijele zemaljske kugle o dešavanjima u bh. dijaspori, zanimljivosti o drugim državama i slično.
Post Reply
User avatar
stakasa
Posts: 8959
Joined: 14/11/2013 11:23

#176 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by stakasa »

Zviz wrote:
KatarinaKosaca wrote:Tvoj cv nema veze sa tvrdnjom da se za godinu dana može govoriti njemački kao od šale. Na bosanskom pišeš nepravilno, upotrebljavaš vremena nepravilno, onda bi tom logikom ljudi kojima je to maternji jezik ti trebali reći da se za pola godine može :D Očito ne može :roll:
Dakle, ne govorimo o maternjim jezicima, nego o jezicima koji se uče, bar kako naslov teme kaže. I tu si sa njemačkim debelo fulao. Da si bar uzeo primjer engleske gramtike, pa i nekako :D . Tako da tvoji hvalospjevi o talentiranosti, kao i podaci iz osobnog života ničim ne potkrepljuju netačne tvrdnje o lakoći njemačkog jezika i njegovog učenja.
Ucio sam i druge jezike pa cak i danski pa sam ga savladao kao na maternjem nivou. Bosanskim se korsitim najvise na ovom forumu, da i ja nebi znao sastaviti pismo kako treba ali jezikom pricam jednom u mjesec dana. Jer nimam skim, sa roditeljima jedino mada i njih tako rijetko vidim da su i jedini izvor.

Opet kazem kome treba 20 godina da savlada jezik taj nek se objesi. Za toliko godina cu nauciti pet jezika i poloziti sve ispite na nivou gimaznije na svakom od tih pet jezika.
Pa kako te ne zaposle ko ambasadora tako pametnog vec i dalje smekas raju za sitnu lovu
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#177 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

stakasa wrote:
Zviz wrote:
KatarinaKosaca wrote:Tvoj cv nema veze sa tvrdnjom da se za godinu dana može govoriti njemački kao od šale. Na bosanskom pišeš nepravilno, upotrebljavaš vremena nepravilno, onda bi tom logikom ljudi kojima je to maternji jezik ti trebali reći da se za pola godine može :D Očito ne može :roll:
Dakle, ne govorimo o maternjim jezicima, nego o jezicima koji se uče, bar kako naslov teme kaže. I tu si sa njemačkim debelo fulao. Da si bar uzeo primjer engleske gramtike, pa i nekako :D . Tako da tvoji hvalospjevi o talentiranosti, kao i podaci iz osobnog života ničim ne potkrepljuju netačne tvrdnje o lakoći njemačkog jezika i njegovog učenja.
Ucio sam i druge jezike pa cak i danski pa sam ga savladao kao na maternjem nivou. Bosanskim se korsitim najvise na ovom forumu, da i ja nebi znao sastaviti pismo kako treba ali jezikom pricam jednom u mjesec dana. Jer nimam skim, sa roditeljima jedino mada i njih tako rijetko vidim da su i jedini izvor.

Opet kazem kome treba 20 godina da savlada jezik taj nek se objesi. Za toliko godina cu nauciti pet jezika i poloziti sve ispite na nivou gimaznije na svakom od tih pet jezika.
Pa kako te ne zaposle ko ambasadora tako pametnog vec i dalje smekas raju za sitnu lovu
Nisam studirao politicke nauke, mada to nije ni kriterij, nego nisam clan ni jedne politicke stranke... ja nikoga ne smekam, nego postoje zakoni i pravila iz knjiga koje treba postovati, na zalost BiH je dobar primjer kako izgleda drzava kad se ta pravila nepostuju. A da je BiH na nivou danske iste bi metode i u BiH postojale za zastiu drzavnog standarda.
User avatar
stakasa
Posts: 8959
Joined: 14/11/2013 11:23

#178 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by stakasa »

Daj mi definiciju drzavnog standarda
User avatar
pustopoljina
Posts: 14049
Joined: 19/05/2008 16:33

#179 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by pustopoljina »

Zviz wrote:
pustopoljina wrote:Kako bi se na njemackom reklo:
Cemu je vakat, tome je i vrijeme?
(A da nije- die Zeit ist reif).
I ima li na nasem jeziku rijec (ne opisna recenica) za heimatlos?

Neke izraze nije moguce prevesti osim bukvalno a obicno nemaju nikakvog znacenja, jer su nepoznate u jeziku na koji se prevedu. die Zeit ist reif je njemacki nacin reci Cemu je vakat, tome je i vrijeme itd.


Imas: poznata narodu bez drzavljanstva ili apatrid (koristei se u akademskom pa vjerovatno i pravnom nacinu opisivanja) a mislim da je uzeta je iz francuskog jezika apatride
Da...bolje od "die Zeit ist reif" mi ne pada na pamet...
A apatrid je...kako da kazem....tehnicki...izraz...
Ako se heimatlos nalazi u nekoj pjesmi, ako je rijec o knjizevnosti, poeziji...ne mogu naci nasu rijec.
Dino merlin, veliki mudrac, je to sazeo u "bez tebe, kao bez domovine"...cini mi se da je u nasim krajevima domovina toliko bitna, da u jeziku ne postoji jedna rijec za biti bez nje.
Lako je svabi sklepati rijec, heim-heimat-los.
Imamo mi nesto slicno: bez-zemljas...bezemljas...ali to je neka druga rijec. osoba bez posjeda, sirotinja-ili?
Ili?
User avatar
KatarinaKosaca
Posts: 20066
Joined: 30/08/2008 17:28
Location: Izmedju kurvinih sinova i pokvarenih kurvinih sinova

#180 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by KatarinaKosaca »

Zviz wrote:Imas: poznata narodu bez drzavljanstva ili apatrid (koristei se u akademskom pa vjerovatno i pravnom nacinu opisivanja) a mislim da je uzeta je iz francuskog jezika apatride
Poliglota i iznimni talenat za jezike ne bi trebao misliti, nego morao znati da je iz latinskog partia,ae f. a prijedlog :wink: a ne iz francuskog. U svakom slučaju francuski kao romanski jezik je to "naslijedio" opet iz latinskog :D
User avatar
topcam
Posts: 5464
Joined: 08/07/2007 12:49
Vozim: uzbrdo

#181 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by topcam »

pustopoljina wrote:
Zviz wrote:
pustopoljina wrote:Kako bi se na njemackom reklo:
Cemu je vakat, tome je i vrijeme?
(A da nije- die Zeit ist reif).
I ima li na nasem jeziku rijec (ne opisna recenica) za heimatlos?

Neke izraze nije moguce prevesti osim bukvalno a obicno nemaju nikakvog znacenja, jer su nepoznate u jeziku na koji se prevedu. die Zeit ist reif je njemacki nacin reci Cemu je vakat, tome je i vrijeme itd.


Imas: poznata narodu bez drzavljanstva ili apatrid (koristei se u akademskom pa vjerovatno i pravnom nacinu opisivanja) a mislim da je uzeta je iz francuskog jezika apatride
Da...bolje od "die Zeit ist reif" mi ne pada na pamet...
A apatrid je...kako da kazem....tehnicki...izraz...
Ako se heimatlos nalazi u nekoj pjesmi, ako je rijec o knjizevnosti, poeziji...ne mogu naci nasu rijec.
Dino merlin, veliki mudrac, je to sazeo u "bez tebe, kao bez domovine"...cini mi se da je u nasim krajevima domovina toliko bitna, da u jeziku ne postoji jedna rijec za biti bez nje.
Lako je svabi sklepati rijec, heim-heimat-los.
Imamo mi nesto slicno: bez-zemljas...bezemljas...ali to je neka druga rijec. osoba bez posjeda, sirotinja-ili?
Ili?
kosmopolit :mrgreen:
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#182 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

stakasa wrote:Daj mi definiciju drzavnog standarda

U Danskoj su je definisali kao da svako ko zivi u danskom mora imati dzaba dostup do skolovanja, zdravstvenih usluga, primanje za neophodne stvari, krov nad glavom i pravo glasa bar na lokalnom nivou ako ne ispunjava kriterija na drzavnom nivou.

Na to ima svak pravo i nemozemu niko ga uskratiti. Ako ispunjava uslove da je legalno u Danskoj.
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#183 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

KatarinaKosaca wrote:
Zviz wrote:Imas: poznata narodu bez drzavljanstva ili apatrid (koristei se u akademskom pa vjerovatno i pravnom nacinu opisivanja) a mislim da je uzeta je iz francuskog jezika apatride
Poliglota i iznimni talenat za jezike ne bi trebao misliti, nego morao znati da je iz latinskog partia,ae f. a prijedlog :wink: a ne iz francuskog. U svakom slučaju francuski kao romanski jezik je to "naslijedio" opet iz latinskog :D

Ma francuski je svetinja - latinski samo kod doktora pali i onih sto zele da zvuce nacitani :D
Itakoto
Posts: 2166
Joined: 17/09/2013 19:07

#184 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Itakoto »

pustopoljina wrote:
Zviz wrote:
pustopoljina wrote:Kako bi se na njemackom reklo:
Cemu je vakat, tome je i vrijeme?
(A da nije- die Zeit ist reif).
I ima li na nasem jeziku rijec (ne opisna recenica) za heimatlos?

Neke izraze nije moguce prevesti osim bukvalno a obicno nemaju nikakvog znacenja, jer su nepoznate u jeziku na koji se prevedu. die Zeit ist reif je njemacki nacin reci Cemu je vakat, tome je i vrijeme itd.


Imas: poznata narodu bez drzavljanstva ili apatrid (koristei se u akademskom pa vjerovatno i pravnom nacinu opisivanja) a mislim da je uzeta je iz francuskog jezika apatride
Da...bolje od "die Zeit ist reif" mi ne pada na pamet...
A apatrid je...kako da kazem....tehnicki...izraz...
Ako se heimatlos nalazi u nekoj pjesmi, ako je rijec o knjizevnosti, poeziji...ne mogu naci nasu rijec.
Dino merlin, veliki mudrac, je to sazeo u "bez tebe, kao bez domovine"...cini mi se da je u nasim krajevima domovina toliko bitna, da u jeziku ne postoji jedna rijec za biti bez nje.
Lako je svabi sklepati rijec, heim-heimat-los.
Imamo mi nesto slicno: bez-zemljas...bezemljas...ali to je neka druga rijec. osoba bez posjeda, sirotinja-ili?
Ili?
"Heimatlos" se ne moze prevesti tek tako na nas jezik, slicno poput "staatenlos" koje se prevodi sa "osoba bez drzavljanstva".
Itakoto
Posts: 2166
Joined: 17/09/2013 19:07

#185 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Itakoto »

Zviz wrote:
stakasa wrote:Daj mi definiciju drzavnog standarda

U Danskoj su je definisali kao da svako ko zivi u danskom mora imati dzaba dostup do skolovanja, zdravstvenih usluga, primanje za neophodne stvari, krov nad glavom i pravo glasa bar na lokalnom nivou ako ne ispunjava kriterija na drzavnom nivou.

Na to ima svak pravo i nemozemu niko ga uskratiti. Ako ispunjava uslove da je legalno u Danskoj.
Moras biti malo precizniji. Imate besplatan pristup i visokom obrazovanju? Zdravstvo sigurno placate kroz neka osiguranja tako da nije "dzaba".
I kakvo pravo glasa? Aktivno ili pasivno? Da li i stranci imaju (pasivno ili aktivno) pravo glasa na lokalnom/drzavnom nivou?
User avatar
KatarinaKosaca
Posts: 20066
Joined: 30/08/2008 17:28
Location: Izmedju kurvinih sinova i pokvarenih kurvinih sinova

#186 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by KatarinaKosaca »

Zviz wrote:Ma francuski je svetinja - latinski samo kod doktora pali i onih sto zele da zvuce nacitani :D
Poliglot :-) :-) :-)
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#187 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

Itakoto wrote:
Zviz wrote:
stakasa wrote:Daj mi definiciju drzavnog standarda

U Danskoj su je definisali kao da svako ko zivi u danskom mora imati dzaba dostup do skolovanja, zdravstvenih usluga, primanje za neophodne stvari, krov nad glavom i pravo glasa bar na lokalnom nivou ako ne ispunjava kriterija na drzavnom nivou.

Na to ima svak pravo i nemozemu niko ga uskratiti. Ako ispunjava uslove da je legalno u Danskoj.
Moras biti malo precizniji. Imate besplatan pristup i visokom obrazovanju? Zdravstvo sigurno placate kroz neka osiguranja tako da nije "dzaba".
I kakvo pravo glasa? Aktivno ili pasivno? Da li i stranci imaju (pasivno ili aktivno) pravo glasa na lokalnom/drzavnom nivou?

Zdravstno je dzaba i netereba ti nikakvo osiguranje - ti mozes napraviti osiguranje ako ides u inostranstvo da se ljecis da ti bude jeftinije, ili da ti je zubar jeftiniji te ako hoces neke inekcije ako ides u neke drzave. To je jedino - a ovo ici kod doktora, u bolnicu, na operacije i ostale tretmane to je DZABA. Treba ti samo maticni broj i to je to. Nista vise. Drzava placa to preko poreza i ti nemas sta da brines.

Da u Danskoj je dzaba se skolovati. Neka nikakvih placanja za knjige i ispite. Za knjige vazi do univerziteta a za ispite do kraja univerziteta. Znaci ispiti su dzaba. Knjige do kraja gimnazije su dzaba. Od 18 godine svaki skudent ima po 700€ skolarine (stipendiju). To je inace danska lutrija uvela taj sistem gdje su od zarade davali ucenicima a danas to radi lutrija i drzava u istom paketu. Tu cifru nije potrebno vracati. Kad pocnes na univeriztet ond amas 77 mjeseci pravo na mjesecnu stipendiju od 700 i kusur € a ako imas nekih zdravstvenih problema onda ti je i preko 1.000€ ta stipendija. Nista netreba vracati nazad. Poslje zavrsetka univerziteta imas 1.500€ naredne dvije godine (uz neke sitne obaveze) dok sebi nenadjes posao. Te pare mozes prebaciti do 3 mjeseca u drugu drzavu ako ti recimo uspjedne naci praksu koja bi se mozda mogla pretvoriti u posao.

Na lokalnim izborima ima pravo svak glasa pa cak i strani drzavljanin ako samo ima adresu u danskoj u tom periodu kad je glasanje. Tako da ti iz BiH imas pravo glasa na lokalnom nivou (glasati na lokalnim izborima) ako imas legalan boravak u Danskoj.
User avatar
topcam
Posts: 5464
Joined: 08/07/2007 12:49
Vozim: uzbrdo

#188 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by topcam »

Nije moguce sve doslovno prevesti, bitno je da se smisao recenice ne izgubi.

Moze neko misliti na 5 jezika (u svojoj glavi), produktivno govoriti
svih 5 je vec talenat. Ma i reciptivno kad razumije je genije.

Moze i stranac doci i za godinu "nauciti" bosanski, sto ne znaci da ce razumjeti
sta je pisac htio reci kad mu kaze "nemoj da te sanjam".. itd

Ovo "Die Zeit ist reif" je vise zargonski. Vrijeme je sazrjelo. (doslovno prevedeno).

I lakse je prevesti cijelu recenicu, nego segment recenice.

De se odlucite heimat/staatenlos (bez domovine/drzave) jedno ili drugo.
Itakoto
Posts: 2166
Joined: 17/09/2013 19:07

#189 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Itakoto »

:shock: zviz Sto bi rekao Shakespeare: "Something is rotten in the state of Denmark".

Vidim ja da sam ja studirao u pogresnoj drzavi. :roll: Mada se trenutno ne bih mijenjao sa tobom jer su vam porezne stope ubitacne. Isuvise ste mi socijalni sto opet objasnjava zasto je sve manje-vise "dzaba".
Da ne idemo u offtopic de ti nama otvori temu o Danskoj. :D
Last edited by Itakoto on 31/12/2013 10:14, edited 1 time in total.
User avatar
pustopoljina
Posts: 14049
Joined: 19/05/2008 16:33

#190 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by pustopoljina »

Rijec je heimatlos :)
Osoba koja ne pripada ni tamo, ni ovdje...osoba "izmedju", bez kozmopolitskog sjaja.
Flüchtlinge...Vertriebene...Migranten...
Heimatlos su ljudi kojima dom gdje su rodjeni vise nije dom, ili su od rodjenja u pokretu...a stan i grad u kojem zive (jos) isto nije dom.
Kozmopolit bi bio ein odlicno prilagodjeni heimatloser. :)
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#191 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

pustopoljina wrote:Rijec je heimatlos :)
Osoba koja ne pripada ni tamo, ni ovdje...osoba "izmedju", bez kozmopolitskog sjaja.
Flüchtlinge...Vertriebene...Migranten...
Heimatlos su ljudi kojima dom gdje su rodjeni vise nije dom, ili su od rodjenja u pokretu...a stan i grad u kojem zive (jos) isto nije dom.
Kozmopolit bi bio ein odlicno prilagodjeni heimatloser. :)
Ni na nebu ni na zemlji u tom konteksu bi bilo najprirodij irzaz :D
User avatar
Zviz
Posts: 4993
Joined: 19/08/2012 15:40
Location: Sarejevo / Gvineja-Bisau / Tokijo / Brisel / Kopenhagen / Guam

#192 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Zviz »

Itakoto wrote::shock: zviz Sto bih rekao Shakespeare: "Something is rotten in the state of Denmark".

Vidim ja da sam ja studirao u pogresnoj drzavi. :roll: Mada se trenutno ne bih mijenjao sa tobom jer su vam porezne stope ubitacne. Isuvise ste mi socijalni sto opet objasnjava zasto je sve manje-vise "dzaba".
Da ne idemo u offtopic de ti nama otvori temu o Danskoj. :D

Mah porez nije nesto strasan ako si firma, jer je manje vise isti kao u mnogih drugih drzava. Porez na zaradu moze biti velik aki preko 57% po novom nemoze prekoraciti. Da u Danskoj su cijene kao u Svicarskoj a nako jeftinije nego u Norveskoj.

Tako da 700€ u Danskoj nije bas i nesto puno.

A temu otvori sam a ja cu narvano rado odgovoriti na zeljena pitanja, bar ono sto zasigurno znam, a mogu se i za poneke pojedinistni raspitati. :D
User avatar
malsal
Posts: 772
Joined: 11/07/2012 14:50
Location: oko moje glave

#193 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by malsal »

Sasvim solidno sto se tice gramatike, fonda rjeci i pravopisa.
Ali izgovor mi je ko da pricam nas samo sa norveskim rjecima...ha otvorim usta pitaju me jesam li iz poljske...
User avatar
uglavnomja
Posts: 19943
Joined: 28/07/2012 15:59

#194 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by uglavnomja »

malsal wrote:Sasvim solidno sto se tice gramatike, fonda rjeci i pravopisa.
Ali izgovor mi je ko da pricam nas samo sa norveskim rjecima...ha otvorim usta pitaju me jesam li iz poljske...
ja njih pola ne razumijem :-?

mislim pola ljudi, ne pola onog sto svi pricaju.

obrazovani ljudi, stariji ljudi, novinari, profesori, ... sve ok, ali kad naleti lik sa nekim dijalektom irvasa :shock: ili klinac sa nekim ulicnim folovima :zzzz:

a naglasak cemo savladati, kad tad kol'ko tol'ko, mrdamo se 8) ... mada ovo raje sto se Fale da pricaju kao norvezani - s marsa se prepozna nas naglasak :D
Itakoto
Posts: 2166
Joined: 17/09/2013 19:07

#195 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Itakoto »

Kad ne znam ni maternji kako treba, kako cu nauciti neki strani? :(
Canasob
Posts: 128
Joined: 27/08/2011 14:54
Location: Gdje god me put odvede....

#196 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Canasob »

Ako je neko talentovan za jezike, te prilicno dobro poznaje i svoj maternji, onda se za godinu dana moze solidno nauciti bilo koji strani jezik. A ove price o perfekciji nakon godinu ucenja moze izreci samo neobrazovana osoba. Ipak, osnova za ucenje nekog stranog jezika je poznavanje maternjeg. Nama su vjerovatno najlaksi jezici za ucenje oni kod kojih je "pisi kao sto govoris". Ono sto je meni interesantno jeste i da veliki broj djece rodjene u inostranstvu porijeklom iz BiH imaju odredjeni akcenat i ne pricaju cisto jezik zemlje u kojoj su rodjeni.
User avatar
vazi
Posts: 8853
Joined: 07/04/2010 15:31

#197 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by vazi »

malsal wrote:Sasvim solidno sto se tice gramatike, fonda rjeci i pravopisa.
Ali izgovor mi je ko da pricam nas samo sa norveskim rjecima...ha otvorim usta pitaju me jesam li iz poljske...
hahahha, ista sam :lol:

mozete zamisliti kad zarulam frnacusko rrrrrrrrrrr :lol:

sto kazes ko d apricam nas s frnacuskim rijecima :thumbup:

ali ja sam dosla ovdje s 37 godina, ne moze se to pod stare dane tako lako mijenjati...
User avatar
uglavnomja
Posts: 19943
Joined: 28/07/2012 15:59

#198 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by uglavnomja »

Canasob wrote:Ako je neko talentovan za jezike, te prilicno dobro poznaje i svoj maternji, onda se za godinu dana moze solidno nauciti bilo koji strani jezik. A ove price o perfekciji nakon godinu ucenja moze izreci samo neobrazovana osoba. Ipak, osnova za ucenje nekog stranog jezika je poznavanje maternjeg. Nama su vjerovatno najlaksi jezici za ucenje oni kod kojih je "pisi kao sto govoris". Ono sto je meni interesantno jeste i da veliki broj djece rodjene u inostranstvu porijeklom iz BiH imaju odredjeni akcenat i ne pricaju cisto jezik zemlje u kojoj su rodjeni.
slome jezik u kuci :D

a ta godina i solidno znanje ... mislim da ipak ima veze sa jezikom, nije isto nauciti ceski i kineski :)
User avatar
insomnia78
Posts: 61961
Joined: 03/04/2011 14:43

#199 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by insomnia78 »

Dje si i Fr?


Sent from my iPhone using Tapatalk
Canasob
Posts: 128
Joined: 27/08/2011 14:54
Location: Gdje god me put odvede....

#200 Re: Kako vladate jezikom svoje nove domovine

Post by Canasob »

uglavnomja wrote:
Canasob wrote:Ako je neko talentovan za jezike, te prilicno dobro poznaje i svoj maternji, onda se za godinu dana moze solidno nauciti bilo koji strani jezik. A ove price o perfekciji nakon godinu ucenja moze izreci samo neobrazovana osoba. Ipak, osnova za ucenje nekog stranog jezika je poznavanje maternjeg. Nama su vjerovatno najlaksi jezici za ucenje oni kod kojih je "pisi kao sto govoris". Ono sto je meni interesantno jeste i da veliki broj djece rodjene u inostranstvu porijeklom iz BiH imaju odredjeni akcenat i ne pricaju cisto jezik zemlje u kojoj su rodjeni.
slome jezik u kuci :D

a ta godina i solidno znanje ... mislim da ipak ima veze sa jezikom, nije isto nauciti ceski i kineski :)
Naravno da nije, jer mi ceski ucimo mnogo ranije :).
Godina dana ucenja je sasvim dovoljna. Ako ga ucis na gradjevini ili cisteci normalno je da ces znati samo za cekic, mistriju, metlu, krpu i slicno. Govorim o ucenju jezika kroz skolu ili tecajeve za jezik.
Post Reply