Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Pozdrav svima na forumu. Imala bih jedno pitanje i bila bi zahvalna ako bi mi neko od vas mogao dati odgovor na njega. Tice se ovog zahtjeva za postavljanje za sudskog tumaca.... zanimam me kako taj zahtjev treba da izgleda, ne bih zelila da se provalim kada ga budem slala otprilike mi je jasno sta trebam navesti u zahtjevu ali bi vam bila zahvalna kada bi mi dali neki urnek da otpirlike vidim kako to treba da izgleda. Hvala unaprijed
Jaca88 wrote:Pozdrav svima na forumu. Imala bih jedno pitanje i bila bi zahvalna ako bi mi neko od vas mogao dati odgovor na njega. Tice se ovog zahtjeva za postavljanje za sudskog tumaca.... zanimam me kako taj zahtjev treba da izgleda, ne bih zelila da se provalim kada ga budem slala otprilike mi je jasno sta trebam navesti u zahtjevu ali bi vam bila zahvalna kada bi mi dali neki urnek da otpirlike vidim kako to treba da izgleda. Hvala unaprijed
Otprilike to izgleda ovako: u lijevi gornji 'ćošak' pišeš svoje ime i prezime, adresu, kontakt tel, a u desni pišeš podatke od Ministarstva. Ispod svega velikim slovima pišeš ZAHTJEV ZA POSTAVLJENJE ZA STALNOG SUDSKOG TUMAČA, pa onda počneš sa Poštovani, javljam se na Vaš natječaj objavljen (datum) u (službene novine i broj) za postavljenje za stalnog sud. tum. Uz zahtjev prilažem sljedeću dokumentaciju: (te navedeš sve dokumente koje šalješ). Ispod napišeš pozdrav i potpišeš se. To je sva muka
Ovako mene zanima da li ćete pored tražene ovjerene dokumentacije (uvjerenja o državljanstvu, diplome, one dvije donekle besmislene izjave i radnog životopisa) slati i kakve certifikate i da li ih planirate ovjeravati (svaki ovjera je 3KM.. a ionako je previše što ispit košta 550!!)?? Ja sam za prošli ispit slala sve ovjerene certifikate jer sam uvjerila tetu u općini da su mi potrebni za posao, ali sad nema nijednog konkursa pa se ne mogu na to izvući a i teti je poznato da je Ministarstvo objavilo ovaj konkurs za tumače.. sad sam malo izgubljena a ne mogu dočekati ponedjeljak da ih zovem!! I Ono najbitnije - Šta mislite kad će biti ispit? Prošli put je konkurs izišao u martu a ispit bio u septembru!
Jaca88 wrote:Pozdrav svima na forumu. Imala bih jedno pitanje i bila bi zahvalna ako bi mi neko od vas mogao dati odgovor na njega. Tice se ovog zahtjeva za postavljanje za sudskog tumaca.... zanimam me kako taj zahtjev treba da izgleda, ne bih zelila da se provalim kada ga budem slala otprilike mi je jasno sta trebam navesti u zahtjevu ali bi vam bila zahvalna kada bi mi dali neki urnek da otpirlike vidim kako to treba da izgleda. Hvala unaprijed
Otprilike to izgleda ovako: u lijevi gornji 'ćošak' pišeš svoje ime i prezime, adresu, kontakt tel, a u desni pišeš podatke od Ministarstva. Ispod svega velikim slovima pišeš ZAHTJEV ZA POSTAVLJENJE ZA STALNOG SUDSKOG TUMAČA, pa onda počneš sa Poštovani, javljam se na Vaš natječaj objavljen (datum) u (službene novine i broj) za postavljenje za stalnog sud. tum. Uz zahtjev prilažem sljedeću dokumentaciju: (te navedeš sve dokumente koje šalješ). Ispod napišeš pozdrav i potpišeš se. To je sva muka
Ovako mene zanima da li ćete pored tražene ovjerene dokumentacije (uvjerenja o državljanstvu, diplome, one dvije donekle besmislene izjave i radnog životopisa) slati i kakve certifikate i da li ih planirate ovjeravati (svaki ovjera je 3KM.. a ionako je previše što ispit košta 550!!)?? Ja sam za prošli ispit slala sve ovjerene certifikate jer sam uvjerila tetu u općini da su mi potrebni za posao, ali sad nema nijednog konkursa pa se ne mogu na to izvući a i teti je poznato da je Ministarstvo objavilo ovaj konkurs za tumače.. sad sam malo izgubljena a ne mogu dočekati ponedjeljak da ih zovem!! I Ono najbitnije - Šta mislite kad će biti ispit? Prošli put je konkurs izišao u martu a ispit bio u septembru!
Hvala puno, pretpostavila sam da to ide ono kratko i jasno i zdravo,ali reko opet da pitam da se ne bih provalila Ja nemam nikakve certifikate i poslat cu im samo to što traže konkretno, s tim da mi je jasno da onu izjavu da me ne obuhvata čl. 9 ustava bih trebam uradit kod notara, ali me zanima ono vezano za otpustanje iz sluzbe..... jel to izvadim uvjerenje o nekaznjavanju ili????? hvala unaprijed
Da i ja pitam. Dokaz da nisam otpuštena iz službe kao rezultat disciplinske mjere u periodu od 3 godine pribavljamo gdje? Nešto razmišljam da je vjerovatno u opštini, u vidu izjave o istom. Hvala
Prije 4 godine je (čini mi se) konkurs izašao otprilike u isto vrijeme i trajao do septembra. Ne znam vrijeme pismenog ispita (možda novembar), ali 17.12.2010. je bio usmeni. Rješenja su izdata već 10 dana nakon toga.
Što se tiče samog ispita: najteži dio je pismeni-dva prevoda (bos-eng, eng-bos), a ne zna se koji je gori od kojeg. Bos-eng smo imali zemljišno-knjižni izvadak sa hrpom dodataka (tipa hipoteka na zemljištu) u obliku tabele, a eng-bos je bio gusto kucani tekst (maksimum 10pt), minimalan prored i margine....i 2 sata da se to sve p revede .
Moj utisak koji sam dobila na usmenom je bio da je najbitnije bilo završiti ta dva prevoda, te da su dopuštali i neke greške (mada ne kardinalne). Kakvi će biti kriteriji ove godine, teško je reći.
Azra12345 wrote:Da i ja pitam. Dokaz da nisam otpuštena iz službe kao rezultat disciplinske mjere u periodu od 3 godine pribavljamo gdje? Nešto razmišljam da je vjerovatno u opštini, u vidu izjave o istom. Hvala
obje izjave, otpustanje iz drzavne sluzbe i clan 9 ustava radite u opcini. nema notar nista s tim. recimo u centru (sarajevo) imate obrazac na koji to napisete (da niste otpusteni iz drzavne sluzbe, i drugu da niste obuhvaceni clanom 9 ustava bih, ili sta vec) i potpisete, oni vam to ovjere i platite mislim 4km po dokumentu...
ima li negdje neka baza sa primjercima prevedenih dokumenata, a da su 100% tačni, to jeste od nekog sudskog tumača
ja sam izlazila prošli put i pala (neke prepozicije, pasiv (mada se dalo svađat D:) ) i kao nisam dobro prevela CIPS-ovu prijavu mjesta boravka (citiram: trebaš deskriptivno prevesti priajvu mjesta boravka da stranac zna šta je)
Može li neko navesti svu potrebnu dokumentaciju koju moramo poslati uz zahtjev. Naime, u konkursu stoji da smo uz zahtjev duzni priložiti dokaze o ispunjavanju uvjeta iz članka 3. toč. 3. i 4., što znači da bi morali priložiti uvjerenje Posebnog stručnog povjerenstva. Kako vi tumačite ovaj konkurs????
I kako doći do tog Povjerenstva???
lp
Završi se konkurs. I šta sada? Da li neko zna kako ćemo dobiti dalje informacije o tome da li smo ispunili uvjete konkursa i daka će biti pismeni i sl.? Hvala unaprijed
Jaca88 wrote:Završi se konkurs. I šta sada? Da li neko zna kako ćemo dobiti dalje informacije o tome da li smo ispunili uvjete konkursa i daka će biti pismeni i sl.? Hvala unaprijed
to i mene zanima. kad otprilike jave termine za ispite? i gdje? tamo gdje je bio i konkurs ili...?
Kako sam iz ranijih postova mogla zaključiti, na ispitu je dozvoljeno sa sobom ponijeti rječnik ?! Preporuke za neki dobar i kvalitetan rječnik njemačkog jezika ? Hvala unaprijed
nora182 wrote:Jesu li počeli ispiti za sudske tumače? Zna li iko, ako se izostavi predati dokument,može li se naknadno priložiti?
Ispit je u subotu 27.09. u 12 sati ako nisi dobila pismeni dopis od Ministarstva onda nisi ispunila uslove da izađeš na ispit tj. ako si zaboravila dostaviti im neku dokumentaciju u okviru svoje prijave to ne možeš učini naknadno, i to je vjerovatno dovelo do zaključka da ne ispunjavaš uslove ako do sada nisi dopila obavijest od Ministarstva
Jasno mi je da je novo, brzo vrijeme i da se traze nove vjestine i sposobnost da se bude sve u jednom ali i dalje ne mogu da se ne ibretim nad cinjenicom da ljudi koji nisu u stanju samostalno procitati konkurs, shvatiti koja i kakva dokumentacija se od njih trazi, napisati par najobicnijih izjava osjecaju da su dovoljno dobri da obavljaju odgovorne poslove prijevoda sluzbenih dokumenata za druge.
nora182 wrote:Jesu li počeli ispiti za sudske tumače? Zna li iko, ako se izostavi predati dokument,može li se naknadno priložiti?
Ispit je u subotu 27.09. u 12 sati ako nisi dobila pismeni dopis od Ministarstva onda nisi ispunila uslove da izađeš na ispit tj. ako si zaboravila dostaviti im neku dokumentaciju u okviru svoje prijave to ne možeš učini naknadno, i to je vjerovatno dovelo do zaključka da ne ispunjavaš uslove ako do sada nisi dopila obavijest od Ministarstva
nora182 wrote:Jesu li počeli ispiti za sudske tumače? Zna li iko, ako se izostavi predati dokument,može li se naknadno priložiti?
Ispit je u subotu 27.09. u 12 sati ako nisi dobila pismeni dopis od Ministarstva onda nisi ispunila uslove da izađeš na ispit tj. ako si zaboravila dostaviti im neku dokumentaciju u okviru svoje prijave to ne možeš učini naknadno, i to je vjerovatno dovelo do zaključka da ne ispunjavaš uslove ako do sada nisi dopila obavijest od Ministarstva
Pozdrav budući sudski tumači
Ovako - ja još nisam dobila obavijest od Ministarstva a poslala sam svu potrebnu dokumentaciju na vrijeme isto kao prije dvije godine (tad sam obavijest dobila u julu a ispit bio 15.9.) pa mi sad nije jasno kako da odjednom ne ispunjavam uslove konkursa A prijavila sam se za engleski jezik, pa me zanima da li je sutra ispit samo za njemački jezik?
Zvala sam ja jucer Ministarstvo i rekli su mi da cemo biti obavjesteni pismenim putem 10 dana prije termina polaganja. Konkretno me je interesovao engleski jezik i rekli su da ce biti u oktobru?!?!
Eto...nadam se da je ova moja info od koristi btw, da li neko ima neke zgodne linkove za pripremanje ispita za engleski ili tako nesto slicno?