SamoVasGledam wrote:E to je još jedan problem - mornari i moreplovci. Očigledno da autor nije znao da ''Galilejsko more'' je zapravo jezero, pa je pomislio da je u pitanju bukvalno more zbog naziva i počeli su da mu se priviđaju nekakvi moreplovci i mornari.
Znam da je Galilejsko jezero bilo puno ribara u to vreme, ali eto očigledno je bilo i morskih brodova. I to po tvojim rečima namenjenih za trgovinu.
A čisto sumnjam da su ti siromašni ribari vukli svoju ribu čak do Nazareta.
I na početku 21. poglavlja piše da se Isus ''popeo ka Kaperneumu'', a Kaperneum se nalazi na ravnici uz Galilejsko jezero.
Znaš ti o čemu je problem veoma dobro, samo bi radije da se praviš naivan i da guraš svoju šuplju priču nego da prihvatiš ono što je najlogičnije objašnjenje koje se samo nameće, samo zato jer ne odgovara tvom narativu.
Nisam spominjao jezero spominjao sam more. Ako putuješ Jadranskim morem brodom, a krajnje odredište ti je Sarajevo, hoćeš li nekome reći ''plovim ka Sarajevu'' ili da ploviš ka nekom mestu gde se nalazi luka za iskrcavanje?
To pitam upravo iz tog razloga jer su i Sarajevo i Nazaret duboko na kopnu.
Nije živeo skoro 1000 godina pre Dantea, već 1200. I znaš da kada kažem Varnava mislim zapravo na autora ovog jevanđelje koje mu ti pripisuješ, a da ja lično ne verujem da onaj pravi Varnava ima veze sa ovim delom.
Kako znam da jevanđelje nije prevedeno sa aramejskog na italijanski? A kako ti znaš da jeste? Ti valjda treba da dokažeš da je to jevanđelje autentično, a ne ja da je neautentično. Nema ništa što bi ukazivale da je napisano na aramejskom jeziku.
To mi je zanimljivo, jer ima toliko jevanđelja koje možeš pročitati na internetu, osim ovih biblijskih i sam znaš da se u njima Muhamed ne spominje imenom. I onda se u srednjem veku (ili posle srednjeg veka, zavidi od informacija) pojavljuje iznenada neko jevanđelje koje je neko pripisao Varnavi, koje nije napisano ni na jednom antičkom jeziku (aramejski, koptski, stari grčki, latinski) već na modernom italijanskom i koje je u skladu sa većinom islamskih učenja.
Sad neki razuman čovek bi odmah pomislio da je u pitanju neka propaganda u korist Islama, da ga je napisao neki konvertit ili neko kome je bilo baš dosadno.
Ali ti ne. Ti po svaku cenu želiš da ubediš sebe i druge da je to prava stvar, da je autentično, da ono jedino ima smisla... samo zato što se poklapa sa Islamom. Nema šanse da je neko u srednjem veku odlučio da ga ''izmisli'' i napiše kopirajući neka učenja iz Islama.
Da se u tom jevanđelju ne spominje Muhamed verujem da bi se složio sa mnom i oko Nazareta i oko Jubileja. Ali ovako nema šanse.
I pazi sada se opet vadite na biblijske greške. Jer ako Biblija kaže da je jubilej svakih 50 godina, a Varnava da je svakih 100, pa zašto bi ste pre verovali Bibliji nego Varnavi? Jel da?
Inače Pape su naknadno izmislile katolički ili hrišćanski Jubilej da bi obezbedili primanja od hodočasnika. Taj Jubilej veze nema sa starozavetnim.
I ima još masa grešaka, to je samo vrh ledenog brega. Recimo u glavi 152. spominju se vinska burad, a vina su se tada punila u grnčarijama. Burad dolaze tek dosta kasnije.
Zašto samo poglavlje 5? Cela ''Pesma nad pesmama'' je ljubavni tekst dvoje zaljubljenih. To uopšte nije proročanska knjiga, to nije njena ni namena ni namera.
I sada ti upadaš u sred njihovog ljubavnog dijaloga, uzimaš im par reči iz usta i kažeš ''Evo ovo ovde je proročanstvo o Muhamedu''.
I posle kažeš meni da ja vadim stvari iz konteksta.
E to je još jedan problem - mornari i moreplovci. Očigledno da autor nije znao da ''Galilejsko more'' je zapravo jezero, pa je pomislio da je u pitanju bukvalno more zbog naziva i počeli su da mu se priviđaju nekakvi moreplovci i mornari.
Znam da je Galilejsko jezero bilo puno ribara u to vreme, ali eto očigledno je bilo i morskih brodova. I to po tvojim rečima namenjenih za trgovinu.
A čisto sumnjam da su ti siromašni ribari vukli svoju ribu čak do Nazareta.
izvini druze ali ovo meni djeluje kao cisto preseravanje sa tvoje strane da izvines a evo i zasto
prvo evo i da jeste rijec mornar ili mornari, da li je to pravi prevod rijeci, dali su oni tako zvali svakoga onoga ko plovi sa brodom...hvatati se na ovakve stvari za mene je cisto preseravanje.
sta mislis da su ljudi plovili poprijeko ovoga jezera kako bi sto prije dosli na drugu stranu da ga ne zaobilaze jer gube vrijeme tako a i napornije je ako ce ga zaobilaziti. pa ako je bilo ljudi koji su ga preplovili tramo vamo, kada su prelazili sa jedne strane na drugu, pa se i Isus ukrcao sa njima kada je htio da ide prema nazaretu, umjesto da ga zaobilazi...mozda kaze "mornarima" ljudima koji su upravljali camcima ili brodovima, u cemu je vec bio ne znam, dajte da sa vama preplovim preko jezera da gha ne zaobilazim ljudi ga puste da ide sa njima i to je to....a ti ovdje dodje i onda halabuku nekakvu iz nista stvoris, nigdje veze svezom.
I na početku 21. poglavlja piše da se Isus ''popeo ka Kaperneumu'', a Kaperneum se nalazi na ravnici uz Galilejsko jezero.
reci gore dole, ne mora da znaci nista, jer moze da se misli gore kao sto mi na kartama kazemo gore ili dole, a prije su karte naopako bile, to jeste sjever je dole bio a jug gore. Druuga stvar, mozda je neko bio u donjem dijelu pa se mora ici neko uzvisicom pa se za takvo mjesto kaze gore.....tasko da iskreno receno ovo je za mene cisto preseravanje, trazenje dlake u jajetu.
apsolutno nikakve greske , nego ti ovdje na silu pokusavas naci gresku kako bi osporio barnabino evandjelje iako je milion puta logicnije onako textualno kad se cita i sporedi sa biblijom, bez da znamo pozadinu Biblije i Barnabinog evandjljea, da neko cita prvi put i jednu i drugu knjigu i da kaze koja je logicnija, smislenija knjiga , siguran sam da bi vecina rekla barnabino...ja sam to procitao 3 puta, tako fantasticni mudrih izreka ima iz Isusovih govora apsotolima da sam ja bio odusvljen pa makar bilo i izmisljeno opet ko god smislio ako ga je vec smislio svaka mu cast na strukturi cijelog evandljea kako je poslozeno...ali ja nevjerujem da je izmisljeno, nego pravo barnabino evandjelje.
Nisam spominjao jezero spominjao sam more. Ako putuješ Jadranskim morem brodom, a krajnje odredište ti je Sarajevo, hoćeš li nekome reći ''plovim ka Sarajevu'' ili da ploviš ka nekom mestu gde se nalazi luka za iskrcavanje?
To pitam upravo iz tog razloga jer su i Sarajevo i Nazaret duboko na kopnu.
ako sam na brodu u italijanskoj luci , i neko me pita gdje ides, ja mu kazem idem za sarajevo, eh sad ja tebe pitam je li stvarno mislis da covjek ce pomisliti da je sarajevo na obala jadranskog mora
znaci kazem svoju krajnju odrednicu a to sto cu ja doci mozda do dubrovnika ili luke ploce pa onda autobusom nekako do saraejva to je druga prica.
to sto ti pokusavas ovdje je van svake pameti...na silu cupas problem iz betona tamo gdje ga uopste nema, nego jezickim zavrzlamama pokusavas iscupati nesto da ga prestavis kao problem
van svake pameti.
Nije živeo skoro 1000 godina pre Dantea, već 1200. I znaš da kada kažem Varnava mislim zapravo na autora ovog jevanđelje koje mu ti pripisuješ, a da ja lično ne verujem da onaj pravi Varnava ima veze sa ovim delom.
.
dbro haj, ba sad gore dole 100-200 godina ko da je bitno u ovoj prici, ko da mene interesuje Dante kad je rodjen i kad je krepao.
Kako znam da jevanđelje nije prevedeno sa aramejskog na italijanski? A kako ti znaš da jeste? Ti valjda treba da dokažeš da je to jevanđelje autentično, a ne ja da je neautentično. Nema ništa što bi ukazivale da je napisano na aramejskom jeziku
ako se to evandjelje pojavljuje kod svestnika u njeihovim bibliotekama, onda nema sumnje da dolazi sa aramejskog jezika, jer nema logike da se to nadje u njihovim bibliotekama ako nije vrijedno da se ima.
I ima još masa grešaka, to je samo vrh ledenog brega. Recimo u glavi 152. spominju se vinska burad, a vina su se tada punila u grnčarijama. Burad dolaze tek dosta kasnije.
ali ti konstatno ,ali bas konstantno radis greske u tumacenju stvari....
je li to mozda u bibliji se spominje grncarija? pa onda sudis barnabinom evandjelju sa biblijom ili imas neki dokaza sa strane...druga stvar...odakleeee ti znas junace u sta su oni tad sipali vino, pa sad se sipa u sve moguce stvari, kao da tad nisu mogli imati vise varijanti u sta ce sipati, kao da je Bog samo dao jednu stvar a drugo nista ne postoji...kakva je to nakradna logika, ama nikakva to logika nije...to veze svezom nema.
Zašto samo poglavlje 5? Cela ''Pesma nad pesmama'' je ljubavni tekst dvoje zaljubljenih. To uopšte nije proročanska knjiga, to nije njena ni namena ni namera.
I sada ti upadaš u sred njihovog ljubavnog dijaloga, uzimaš im par reči iz usta i kažeš ''Evo ovo ovde je proročanstvo o Muhamedu''.
I posle kažeš meni da ja vadim stvari iz konteksta.
da samo poglavlje 5 nas interesuje , jer tu se ocito nagovjestava Muhammed....vidi jednu stvar, kako da to uocimo koji su sve argumenti za to???
pa da krenemo
samo u poglavlju 5 pjesme nad pjesmama se spominje Muhammadim i nigdje vise , to sto se Muhammad ili Machmad spominje na drugim mjestima kada pogledamo i kontekst gdje se nalazi uopste nam ne ukazuje da se to odnosi na muhammeda...dok kontekst gdje se nalazi Muhammadim ukazuje na muhammeda a evo kako .
samo u poglavlju 5 se spominje
1. Muhammadim
2. Glavni medju 10 000 hiljada----->opce poznato je da je Muhammed bi vodja vojske sa 10 000 ljudi koja je svecano preko Paranski predjela usao u Mekku, u bibliji jasno se kaze da ce doci preko planine Parana sa 10 000 svetaca tj svojih ashaba.
3. U poglavlju 5 se takodjer spominje da je bio bijele puti sa crvenilom na licu, isto tako se opisiva Muhammedovo lice u hadisima, bijele puti sa crvenilom na obrazima.
4. U poglavlju 5 se takodjer kosa mu je vijugava, u hadisu se kaze da je Muhammedova kosa vijugava
5. Spominje se da mu je kosa crna kao u arapa (Aorb) na hebrejskom , ali su to preveli Aorb kao gavran, iako se Gavran i Arap pise isto.
znaci 5 tacaka se spominje koje se vrlo lahko mogu povezati sa Muhammedom.