pa zato smo te pitali jer zivis u becuJazz_Junkie wrote:Pa kada covjek odraste u Becu i usput poredi tipicna becka prezimena sa onim u Njemackoj, bude suocen sa razlikama. Radi se o slicnim razlikama kao u slucaju prezimena bosanskih Hrvata i Zagoraca. Prezimena kao Ertl, Stöckl, Hickl, Bartl, Hartl, Eckert, Berger, Brandl, Bayer, Mayer, Hofer su najcesca u Becu, pa i u Austriji, iako se mogu naci i u Bavarskoj. U Austriji se govori tzv. Bavarski dijalekt (Bairisch) dok se u Njemackoj velikim dijelom govori i alemanski. Brandt, Hinke, Henkel, Rolfes, Wilkens, Fimmers, Grossmann su nekoliko primjera cestih prezimena u Njemackoj i rijetko ih mozes naci u Austriji. Prezimena preuzimaju karakteristicne oblike od dijalekta do dijalekta. Isto tako imas tipicna bosanska, hercegovacka, dalmatinska ili zagorska prezimena.ljubav_aha wrote:kako se moze primjetiti razlikaJazz_Junkie wrote:Pa ja i kazem da su austrijska. Naprimjer austrijska prezimena koja sam nasao u Sarajevu su tipicna becka prezimena. Cesto se primijeti koje je prezime austrijsko, a koje njemacko.unpared,hvala
sto se tice prezimena,proces je slican svuda u svijetu,ali smo zeljeli znaci konkretnu razlicitost,s ozbirom na njemacki jezik i dijalekte zemalja koje upravo koriste njemacki jezik,sigurna sam ima jos ne-spomeutih kriterija,koje sam vec spomenula u prethodnom postu u vezi nasih prezimena,znaci,nije samo dijalekat kljucni faktor
nisam razumjela,kako se u austriji govori samo jedan tzv. bavarski dijalekat
alemania na italijanskom znaci njemacka,ako se ne varam
