gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
no_sikiriki
Posts: 16544
Joined: 11/12/2012 13:21

#801 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by no_sikiriki »

Bloo wrote: 14/03/2023 16:37
no_sikiriki wrote: 13/03/2023 22:14

@Bloo Tebi vjerujem, možeš li mi molim te, bez šprdancije, dati odgovor na ovo?
Neznam stoga nemogu.



:D
Thank God (or whoever) za piupiu.
John Cleese
Posts: 36661
Joined: 25/05/2010 18:30

#802 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by John Cleese »

HelaS wrote: 13/03/2023 22:53 U redu je ispravno. Ako napišeš "uredu" onda to znači da se nešto nalazi u uredu, ili da je sastanak bio u uredu, itd.
"U redu" jeste ispravno :D

A "uredu" (s drugacijim akcentom, naravno) je dativ imenice ured, pa ne bi moglo znaciti to sto ti mislis da znaci, za razliku od "u uredu", sto je lokativ (preciznije, prijedlog sa lokativom imenice ured, jer lokativu imenice u praksi uvijek prethodi prijedlog - to je zapravo ista konstrukcija kao i "u redu").
no_sikiriki
Posts: 16544
Joined: 11/12/2012 13:21

#803 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by no_sikiriki »

John Cleese wrote: 14/03/2023 18:19
HelaS wrote: 13/03/2023 22:53 U redu je ispravno. Ako napišeš "uredu" onda to znači da se nešto nalazi u uredu, ili da je sastanak bio u uredu, itd.
"U redu" jeste ispravno :D

A "uredu" (s drugacijim akcentom, naravno) je dativ imenice ured, pa ne bi moglo znaciti to sto ti mislis da znaci, za razliku od "u uredu", sto je lokativ (preciznije, prijedlog sa lokativom imenice ured, jer lokativu imenice u praksi uvijek prethodi prijedlog - to je zapravo ista konstrukcija kao i "u redu").
Tako je, "uredu" je zapravo vokativ. :mrgreen:
John Cleese
Posts: 36661
Joined: 25/05/2010 18:30

#804 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by John Cleese »

no_sikiriki wrote: 14/03/2023 18:21
John Cleese wrote: 14/03/2023 18:19

"U redu" jeste ispravno :D

A "uredu" (s drugacijim akcentom, naravno) je dativ imenice ured, pa ne bi moglo znaciti to sto ti mislis da znaci, za razliku od "u uredu", sto je lokativ (preciznije, prijedlog sa lokativom imenice ured, jer lokativu imenice u praksi uvijek prethodi prijedlog - to je zapravo ista konstrukcija kao i "u redu").
Tako je, "uredu" je zapravo vokativ. :mrgreen:
:lol: Samo u nekim krajevima Bosne. Inace bi bilo "urede" :D
John Cleese
Posts: 36661
Joined: 25/05/2010 18:30

#805 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by John Cleese »

Par ilustracija:

Radujem se novom uredu :D (dativ)

O, urede kleti! :| (vokativ)
no_sikiriki
Posts: 16544
Joined: 11/12/2012 13:21

#806 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by no_sikiriki »

John Cleese wrote: 14/03/2023 18:43 Par ilustracija:

Radujem se novom uredu :D (dativ)

O, urede kleti! :| (vokativ)
Hmm...
I give up. Prelazim do daljnjeg na engleski.
:( :lol:
John Cleese
Posts: 36661
Joined: 25/05/2010 18:30

#807 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by John Cleese »

no_sikiriki wrote: 14/03/2023 18:52
John Cleese wrote: 14/03/2023 18:43 Par ilustracija:

Radujem se novom uredu :D (dativ)

O, urede kleti! :| (vokativ)
Hmm...
I give up. Prelazim do daljnjeg na engleski.
:( :lol:
Very well.
Let's talk about Saxon genitive :D :lol:
User avatar
janje_
Posts: 2227
Joined: 05/04/2007 14:05

#808 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by janje_ »

Dobra tema od mojeg drugog ja.. ;)

Da vidimo šta se promijenilo u zadnjih 18 (slovima: osamnaest) godina. I šteta što nije na "sticky", ima ih puno na forumu, a i na samom portalu, kojima bi posve dobro došla..
fast-and-the-curious
Posts: 210
Joined: 07/06/2022 16:38

#809 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by fast-and-the-curious »

Sve više primjećujem na portalima kao što su Klix i drugi da autori ne sklanjaju brojeve po padežima. Brojevi jedan, dva, tri i četiri bi se trebali deklinirati.

Primjer:

1. Predsjednici dviju država su potpisali sporazum o suradnji.
2. Guvernerka je izvršila pomilovanje dvaju kriminalaca.
3. Djevojka sa svojim dvjema prijateljicama počinila teški zločin
kuli1961
Posts: 2366
Joined: 06/08/2014 09:47
Location: Banja Luka

#810 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by kuli1961 »

fast-and-the-curious wrote: 24/04/2023 18:11 sklanjaju
?
Zar nije pravilno- "mijenjaju"?
HelaS
Posts: 5383
Joined: 22/09/2018 13:21

#811 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by HelaS »

fast-and-the-curious wrote: 24/04/2023 18:11 Sve više primjećujem na portalima kao što su Klix i drugi da autori ne sklanjaju brojeve po padežima. Brojevi jedan, dva, tri i četiri bi se trebali deklinirati.

Primjer:

1. Predsjednici dviju država su potpisali sporazum o suradnji.
2. Guvernerka je izvršila pomilovanje dvaju kriminalaca.
3. Djevojka sa svojim dvjema prijateljicama počinila teški zločin
Pa KLIX-ovi novinari su u Svijetu poznati po nepismenošću :D A i drugi, ista je to matrica :-)
fast-and-the-curious
Posts: 210
Joined: 07/06/2022 16:38

#812 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by fast-and-the-curious »

kuli1961 wrote: 24/04/2023 22:56
fast-and-the-curious wrote: 24/04/2023 18:11 sklanjaju
?
Zar nije pravilno- "mijenjaju"?
Iako sam Bošnjak, srednju školu sam pohađao po hrvatskom nastavnom planu i programu, s obzirom na to da živim u Posavskom kantonu. Mi smo učili da se kaže sklonidba ili deklinacija, a imenske riječi su one koje se sklanjaju ili dekliniraju. Mislio sam da se isti naziv koristi i u bosanskom jeziku. Pardoniram :D
kuli1961
Posts: 2366
Joined: 06/08/2014 09:47
Location: Banja Luka

#813 Re: gramatika bosanskog jezika - za sve koji zele znati vise

Post by kuli1961 »

fast-and-the-curious wrote: 24/04/2023 23:13
kuli1961 wrote: 24/04/2023 22:56

?
Zar nije pravilno- "mijenjaju"?
Iako sam Bošnjak, srednju školu sam pohađao po hrvatskom nastavnom planu i programu, s obzirom na to da živim u Posavskom kantonu. Mi smo učili da se kaže sklonidba ili deklinacija, a imenske riječi su one koje se sklanjaju ili dekliniraju. Mislio sam da se isti naziv koristi i u bosanskom jeziku. Pardoniram :D
Ma no sikiriki, poštujem.
Ja sam dosta stariji, iz vremena kada smo u skolama imali srpsko-hrvatski jezik, jedan mjesec zadacnice i ostalo pisali na jednom pismu, a drugi- na drugom. Time sam ostao frozen-in-time, sto mi odgovara, ovaj danasnji pravopis, uzas.
Post Reply