film "sasvim osobno" i hrvatski bezobrazluk

Rasprave na razne teme... Ako ne znate gdje poslati poruku, pošaljite je ovdje.

Moderators: Benq, O'zone

User avatar
manijak1
Posts: 47640
Joined: 16/01/2003 00:00
Location: https://www.klix.ba/
Contact:

#51

Post by manijak1 »

Botswana Svahili :oops:
Hvala :oops: nije ništa sasvim lično :D :D
zico
Posts: 285
Joined: 18/03/2005 11:41

#52

Post by zico »

vidiš da treba prijevod
:D :D :D
kojsino
Posts: 489
Joined: 24/11/2004 07:41

#53

Post by kojsino »

Neprevazidjeni Krleza je rekao :
"Sacuvaj nas boze hrvatske kulture i srpskog junastva .."
User avatar
Qler
Posts: 23605
Joined: 18/10/2004 14:49
Location: Sarajevo

#54

Post by Qler »

ja znam da mi je hrvatski smiesan jezik! svaki dan izmisle novu rijec!

Sifra - zaporka
tramvaj - munjvoz!!!!!!
elektrana - munjara!
helikopter - zrakomlat!



mislim stvarno su zaista! :D:D:D
T
Posts: 1576
Joined: 29/06/2005 15:52

#55

Post by T »

A wrote:Zasto je normalno da je film preveden na engleski, ruski, arapski.... a ne moze biti preveden na hrvatski?
:-) :-) :-) :-)
Ze Dijaspora
Posts: 77
Joined: 20/09/2005 15:11

#56

Post by Ze Dijaspora »

Meni je smijesno da nam treba prevodilac/tumac kad se jezik koji se koristi na podrucju hrvatske/bosne/srbije/crne gore razlikuje u par procenata. Mozda 1 do 2 procenta. Ako je i toliko.
Al mi je zalosno kad cujem neke novoizmisljene rijeci u hrvatskoj il kad bosanci turaju slovo H u pojedine rijeci.
Pa nakraju ispadne ko kod moje tetke. Zena ima 60 godina i sjebe se da nauci Hrvatski pa mi neki dan veli. "Sine, tjekom sljedece hefte imam zakazano kod ljecnika.'
User avatar
Qler
Posts: 23605
Joined: 18/10/2004 14:49
Location: Sarajevo

#57

Post by Qler »

Nsao zagorac bombu i kaze
Bomba, bus pukla?!
kaze bomba
BUM!
Ze Dijaspora
Posts: 77
Joined: 20/09/2005 15:11

#58

Post by Ze Dijaspora »

Istina je da se mi nerazumijemo. Al je i istina da se mi nerazumijemo samo zato STO HOCEMO DA SE NERAZUMIJEMO.
User avatar
JBT
Posts: 5003
Joined: 20/11/2002 00:00
Location: Korea

#59

Post by JBT »

Neka su preveli naziv filma i trebaju svaki da prevedu.
Ipak je to za njih, i treba da bude, strani film.
Bar sad za sad.
rehaktor
Posts: 404
Joined: 29/08/2005 16:42

#60

Post by rehaktor »

Prenj wrote:Dobro je Nedzad prosao ...
Prvi srbijanski filmovi, koji su nakon rata 'probili led' i bili prikazivani u Hrvatskoj, isli su sa titlovanim prevodom :D
hoces reci prijevodom :D
zico
Posts: 285
Joined: 18/03/2005 11:41

#61

Post by zico »


Sifra - zaporka
tramvaj - munjvoz!!!!!!
elektrana - munjara!
helikopter - zrakomlat!



mislim stvarno su zaista!
Za sada ću te nazivati neupućenim a ako nastaviš mogao bi dobiti drugi naziv,no da bi prešao iz stanja neupućenosti evo ti mali kurs...ops,htio sam napisati tečaj(ima ih još kojima treba a ima ih koji savršeno razumiju polemiku)

Od četiri riječi koje si naveo samo se prva koristi,i to paralelno uz šifru
,a u slengu ljudi najviše kažu ,ne mreš bolivit(još jedan prilog bogatsvu svekolikog izričaja našeg pučanstva),password,PIN.Znači miksaju jer su im svi ti izrazi nekako domaći i negdje su ih čuli...
Ostale tri su se pokušavale nametnuti ali nisu prošle test javnosti.Jezik je
živa stvar i tek će u budućnosti biti mijenjanja riječi no nitko ne može
garantirati koja će se riječ uspjeti nametnuti.

No ajde ti meni objasni zašto u bosanskom kažete rukomet a ne hendbal
ili hendbol kada ste već preuzeli fudbal(i to iskrivljeno,zašto ne fudbol)...
Da ti pomognem,možda zato što je potpuno svejedno i na vašoj volji kako ćete govoriti.
Nije ni hrvatski bez tuđica,no Vi ste ga baš pretjerali.
No to je samo mje skromno mišljenja.Široko Vam polje.
zico
Posts: 285
Joined: 18/03/2005 11:41

#62

Post by zico »


Prenj (citat):
Dobro je Nedzad prosao ...
Prvi srbijanski filmovi, koji su nakon rata 'probili led' i bili prikazivani u Hrvatskoj, isli su sa titlovanim prevodom


hoces reci prijevodom

Već sam objasnio da to nije trajalo niti par dana i radi se o prikazivanju filma u kinu a ne na televiziji...
mostarac
Posts: 8416
Joined: 03/03/2005 13:47

#63

Post by mostarac »

meni je najbolje kad ovi koji su se rodili u Mostaru pocnu govoriti kava, tisuca, organizira, priopćenje, ajmeeee, bog (bok), nogomet i jos milion drugih stvari. Jao kako to smjesno djeluje. Tako nikad nisu govorili, ali nije im niko branio. Govorili su kruh i opcina, a ove tisuce, glasnogovornike, kave nisu nikad spominjali, niti su igrali nogometa, nego fudbala, ali zato se sad prave idioti pa lazu kad kazu da nikad nisu culi kahva, lahko, mehko i govore to je uvedeno u nas izgovor. Nikad nisam pisao ni kahva, ni lahko, ni mehko ali sam se koristio tim izrazima u velikoj mjeri u svakodnevnom govoru. Mene fascinira volja i zelja da promjene jezik kojim su govorili a sve zbog politickih ciljeva jedne stranke. jebote izbacilu su hiljade rijeci iz svakodnevne upotrebe i zamjenili ih njima stranim novim rjecima, ali jebiga takvo vrijeme doslo, a i djelovanje crkve je cudo.

O biserima govora i rjecniku koji danas koriste mostarski Hrvati bi se dao napisati ozbiljan naucni rad iz psihologije
kojsino
Posts: 489
Joined: 24/11/2004 07:41

#64

Post by kojsino »

okolotrbuhapantolodrzac =kais
visokosjedecikonjuurepgledajuci =kocijas
digger
Posts: 2925
Joined: 03/12/2004 02:10
Location: blizina Toronta

#65

Post by digger »

fadil schtil wrote:...pa kakvim se to jezikom govorilo prije 200, 500 800 godina u bosni. mora da me zajebavas ako i u sali kazes da je to hrvatski.
Nisam siguran da iko zna kako se govorilo prije 500 ili 800 godina u Bosni. Bolje bi pitanje bilo kakvim se to jezikom govorilo u Sarajevu, Mostaru, Banja Luci i slicno prije stvaranja kraljevine SHS? Ne vjerujem da se isti mnogo razlikovao od danasnjeg.

Slicno je i u kanadskoj provinciji Kvibek gdje se mjestimicno jos govori staro francuski koji cak ni Francuzi vise ne razumiju. Ne vjerujem da bi isti trebalo prihvatiti kao bastinu i traziti da isti bude "ozvanicen".

Pokusaji da se uvede nesto novo, nekakav zvanicni "bosnjacki" i slicno ostace na pokusajima. Ljudi govore kako su navikli, a ako mi budemo naturali jedni drugima "nas" pravopis, nastavicemo i dalje sa problemima kao sto je trenutan hercegovacki slucaj podjele iste skolske zgrade na "bosansku" i "hrvatsku" uz odvojenu nastavu. Masala.
User avatar
stella_k
Posts: 2474
Joined: 09/03/2005 00:16
Location: Rodis se u Sarajevu i umires za Sarajevo

#66

Post by stella_k »

Zna li neko sta znaci rijec SMIK na hrvatskom jeziku?
Semiramida
Posts: 311
Joined: 15/09/2005 14:03
Location: Sarajevo

#67

Post by Semiramida »

NeKi_LiK wrote:Preveli su i Kengura :)

Kad porastem biću Kengur - Kad narastem bit ću klokan

:D
:lol: :lol: :lol:
Prenj
Posts: 7014
Joined: 20/07/2004 08:59

#68

Post by Prenj »

digger wrote:
fadil schtil wrote:...pa kakvim se to jezikom govorilo prije 200, 500 800 godina u bosni. mora da me zajebavas ako i u sali kazes da je to hrvatski.
Nisam siguran da iko zna kako se govorilo prije 500 ili 800 godina u Bosni. Bolje bi pitanje bilo kakvim se to jezikom govorilo u Sarajevu, Mostaru, Banja Luci i slicno prije stvaranja kraljevine SHS? Ne vjerujem da se isti mnogo razlikovao od danasnjeg.

Slicno je i u kanadskoj provinciji Kvibek gdje se mjestimicno jos govori staro francuski koji cak ni Francuzi vise ne razumiju. Ne vjerujem da bi isti trebalo prihvatiti kao bastinu i traziti da isti bude "ozvanicen".

Pokusaji da se uvede nesto novo, nekakav zvanicni "bosnjacki" i slicno ostace na pokusajima. Ljudi govore kako su navikli, a ako mi budemo naturali jedni drugima "nas" pravopis, nastavicemo i dalje sa problemima kao sto je trenutan hercegovacki slucaj podjele iste skolske zgrade na "bosansku" i "hrvatsku" uz odvojenu nastavu. Masala.
Tacno, ali i hrvatski jezik kojeg uce po 'hrvatskim' skolama u BiH je jezik koji se u BiH nije nikad i nigdje pricao.
Takodjer je naturen!
User avatar
pitt
Posts: 27093
Joined: 03/12/2002 00:00
Location: Steelers Nation

#69

Post by pitt »

ma sve to treba okvalifikovati kao juznoslavenski :D
twin_mk
Posts: 51
Joined: 18/06/2003 00:00

#70

Post by twin_mk »

zico wrote: .
.
.
Nije ni hrvatski bez tuđica,no Vi ste ga baš pretjerali.
No to je samo mje skromno mišljenja.Široko Vam polje.
A tebi- Siroki ti Brijeg :oops:
fadil schtil
Posts: 200
Joined: 28/01/2005 23:46

#71

Post by fadil schtil »

digger wrote:
fadil schtil wrote:...pa kakvim se to jezikom govorilo prije 200, 500 800 godina u bosni. mora da me zajebavas ako i u sali kazes da je to hrvatski.
Nisam siguran da iko zna kako se govorilo prije 500 ili 800 godina u Bosni. Bolje bi pitanje bilo kakvim se to jezikom govorilo u Sarajevu, Mostaru, Banja Luci i slicno prije stvaranja kraljevine SHS? Ne vjerujem da se isti mnogo razlikovao od danasnjeg.

Slicno je i u kanadskoj provinciji Kvibek gdje se mjestimicno jos govori staro francuski koji cak ni Francuzi vise ne razumiju. Ne vjerujem da bi isti trebalo prihvatiti kao bastinu i traziti da isti bude "ozvanicen".

Pokusaji da se uvede nesto novo, nekakav zvanicni "bosnjacki" i slicno ostace na pokusajima. Ljudi govore kako su navikli, a ako mi budemo naturali jedni drugima "nas" pravopis, nastavicemo i dalje sa problemima kao sto je trenutan hercegovacki slucaj podjele iste skolske zgrade na "bosansku" i "hrvatsku" uz odvojenu nastavu. Masala.
koji su to pokusaji stvaranja 'nekakvog zvanicnog BOSNJACKOG' kakava ti je to prica??

da bude jasno. mi bosnjaci nista ni ne pokusavamo nit izmisljamo. mi govorimo jezikom kojim smo uvijek i govorili. a ime mu se mijenjalo pod uticajem razlicitih imperijalisticko-nacionalistickih dominantnih uticaja.

za tebe je to BOSNJACKI. samo lafo neprecizno navodjenje BOSANSKOG jezika i bagatelisanje je obicni nacionalizam i kvazi-arogantno i umisljeno suprakulturno kurcenje

a ja sam siguran da se prije 200, 400 il 800 u bosni nije govorio hravatski. pa i kako bi. hravatske nije ni bilo. bila il kolonija, austrijska provincija. u interkoitalnim pauzama pomal i samostalna.

a sta vas velikohrvate buni je sljedece. bune vas lazi koje su vam aplicirane na startu same polemike o jeziku.
naime tudzman i njegova novinarsko-akademsko-soferska svita su nasu bosansku kraljicu katarinu slavili kao hravaticu. opsaaa. jajce kao hrvatski stolni(sta god da znaci) grad. hooooruuuk.
i onada na jednu historijsku podvalu i flasifikat lahko je lijepiti i druge.

a istina je da katarina nije bila hrvatica, nego bosnjakinja/bosanka katolkinja isto kao sto joj je i sin bio kasnije musliman.,

zapravo do novije povijesti, u bih hrvata nije ni bilo. bili bosanski katolici. i tacka. sve ostalo vam je zapisavanje u zdrav razum i sluzi pored segregacije, nepotrebnog isticanja razlika, pa napetosti i netolerancije i u konacnici kao matrica za podjelu i pripajanje hrvatskoj. jedan i jedini cilj.
kvazidokazivanje nemogucnosti zivota u bosni.

a vi kako hocete. ali i livno i duvno i ostali bili, su i vazda ce biti sa ove strane granice. po svaku cijenu. do vas je - hocete li ostati na liniji podjela i surovanja sa velikosrpskim klerosovinizmom ili cemo u ambijentu tolerancije, koji je uvijek bio karakteristika nase domovine, graditi buducnost.
a tolerancija ne znaci da jedna hercegovacka stranica - pincom - sasvim licno hercegovackoj djeci i omladini prevodi kao sasvim osobno.
ko biva da ono hrvatsko dijete ne bi procitalo tako ogavnu i anarhisticku rijec - licno. ne daj boze.
e tako necemo stvoriti drzavu po mjeri svih.
a necete komad bosne i hercegovine nigdje odnijeti niti otkinuti i zagraditi!!
samo i vama i nama zagorcavate zivot.
mi druge nemamo nego da cekamo da konacno dodjete pameti. a vrijeme nam svima neumitno tece.
zico
Posts: 285
Joined: 18/03/2005 11:41

#72

Post by zico »

meni je najbolje kad ovi koji su se rodili u Mostaru pocnu govoriti kava, tisuca, organizira, priopćenje, ajmeeee, bog (bok), nogomet i jos milion drugih stvari. Jao kako to smjesno djeluje. Tako nikad nisu govorili, ali nije im niko branio. Govorili su kruh i opcina, a ove tisuce, glasnogovornike, kave nisu nikad spominjali, niti su igrali nogometa, nego fudbala, ali zato se sad prave idioti pa lazu kad kazu da nikad nisu culi kahva, lahko, mehko i govore to je uvedeno u nas izgovor. Nikad nisam pisao ni kahva, ni lahko, ni mehko ali sam se koristio tim izrazima u velikoj mjeri u svakodnevnom govoru. Mene fascinira volja i zelja da promjene jezik kojim su govorili a sve zbog politickih ciljeva jedne stranke. jebote izbacilu su hiljade rijeci iz svakodnevne upotrebe i zamjenili ih njima stranim novim rjecima, ali jebiga takvo vrijeme doslo, a i djelovanje crkve je cudo.

O biserima govora i rjecniku koji danas koriste mostarski Hrvati bi se dao napisati ozbiljan naucni rad iz psihologij
E moj Mostarac,vjerujem ti da imaš razloga za netrpeljivost prema Hrvatima iz Mostara i općenito iz zapadne Hercegovine ali nisi u pravu.
Na govor čovjeka utječe jako puno ono što se uči u školi i također
jezik u državnim službama i zato se kod mnogih Hrvata u BiH govorilo onako kako vi danas još pričate.Ako je neka regija ispala nakaradna po jeziku u školama i u državnim službama onda je to BiH za vrijeme dvije
Jugoslavije.BiH je bila poligon za neželjeno dijete zvano SrpskoHrvatski.
Rezultat te ideje da danas stanovnici BiH govore
uopšte,opština umjesto uopće,općina i da kažu historija(također kao i hiljada grčka riječ a u prevodu sa grčkog znači povijest :D
Povijest dolazi od stare slavenske riječi povedati iliti pričati o nekom djelu,a historija dolazi od grčke riječi historeo iliti pričati o nečemu,povedati...Ko bi rekao :D )...
Ne bi Vam škodilo da na stećcima pronađete nazive za mjesece u godini
Pripremite se na sičanj,veljaču itd...
Šokirati ćete se gotovo jednako kao Srbi kada pronađu tisuću u Dušanovom zakoniku :D .Tisuća je općeslavenska riječ koja postoji kod svih Slavenskih naroda osim kod Srba i Bošnjaka(dobili je kroz zadnje dvije Jugoslavije)...
okolotrbuhapantolodrzac =kais
visokosjedecikonjuurepgledajuci =kocijas
Urnebesno,ha,ha ...kidam se od smijeha...problem je jedino u tome što
su ove fore starije od raspada zadnje Jugoslavije i od tzv. hrvatskog nasilja nad jezikom...


Bolje bi pitanje bilo kakvim se to jezikom govorilo u Sarajevu, Mostaru, Banja Luci i slicno prije stvaranja kraljevine SHS? Ne vjerujem da se isti mnogo razlikovao od danasnjeg.
Ti si se barem zapitao ključnu stvar.Nije bitno što ne znaš odgovor.
Da bi saznao odgovor treba se najprije zapitati,za što će nekima na ovoj temi trebati podosta vremena...


No,srbizacije jezika koja se desila u BiH kroz dvije Jugoslavije je normalni odraz tadašnjih političkih prilika .Čudno bi bilo da nije tako.Imate volju da radite s jezikom što hoćete.U jeziku se ionako uzima
i posuđuje od drugih koliko ko hoće.Eto i Njemci doslovno prevode
televizija u fernsehen(dalekovidnica :D )...

A namjerno Vam nisam pomenuo još najveću promjenu koju je doživio
Bosanski u odnosu na doba bosanskog kraljevstva...Imate već otvorenu temu po tom pitanju.
Treba li napominjati da ni u tom slučaju nemam zamjerki.Svi biramo slobodno standardni jezik.
I u Hrvatskoj su najranija književna djela pisana na tom narječju pa danas nije dio standardnog jezika...
Prenj
Posts: 7014
Joined: 20/07/2004 08:59

#73

Post by Prenj »

zico, svaka cast na argumentovanoj diskusiji :)
zico
Posts: 285
Joined: 18/03/2005 11:41

#74

Post by zico »

zico, svaka cast na argumentovanoj diskusiji
Nije meni nikakav problem priznati da je bilo pokušaja nasilja nad jezikom od pojedinih nazovi znanstvenika,no na sreću u današnjem
društvu je ipak bilo prostora za raspravu(manje u ratno doba,više
nakon 2000te)o posljedicama i štetnostima takvih činova za razliku od
raznoraznih vladavina u prošlosti.U svemu tome ima puno taštine i interesa pojedinih sijedih glava koje su te izraze i zamislile...
No smeta mi i želim ukazati kada poneki u BiH i u Srbiji izraz tog nasilja
vide u rječima tisuća,povijest,siiječanj,veljača...itd...Uvijek
nešto izmišljaju ti Hrvati,a u ovim nabrojanim slučajevima nisu fakat(opet jedan lokalizam :D ) ništa izmislili već sačuvali.Nema šanse da su
januar,februar i slično slavenski nazivi .I pored toga ja u januaru ne vidim ništa sporno...
Mene u Hrvatskoj nerviraju pojedini kvaziznanstveni likovi koji u zadnje vrijeme pokušavaju progurati pošto poto teoriju o neslavenskom porijeklu
Hrvata kroz genetska istraživanja zaboravljajući da narodna pripadnsot nije genetska kategorija.Hrvati su kao i ostali na ovom prostoru Slaveni
po svom jeziku pa makar se i sastojali većinom od predslavenskog stanovništva koje je slavenizirano kroz godine.
Da ne bih sada duljio jer ovo ipak nije tema,no ovo što sam pomenuo je fadil mogao pokrenuti kao temu i smijati se tome..ono o jeziku je ipak
trebalo biti već provareno...

pozdrav

P.S.

O promjenam u bosanskom jeziku sam dosta naučio na cyberbulevaru
od samih Bošnjaka....
Lounge Act
Posts: 2210
Joined: 24/02/2011 18:21
Location: :)

#75 Re: film "sasvim osobno" i hrvatski bezobrazluk

Post by Lounge Act »

Image
8-)
Post Reply