Ergot wrote:Ja pored najbolje volje ne razumijem sta ti hoces. Uce li vas izrazavanju na ekonomiji?

Za ovlasteni prijevod javi se Dennisu Gratzu, ima ured u onom pasazu prekoputa vjecne vatre, a ako te zanima nostrifikacija, to je vec malo kompliciranije.
Na moju zalost ti si pomalo u pravu..

Pozurila sam pa se termina nostrifikacija nisam odmah sjetila.
Ucili su nas izrazavanju, ali je teziste bilo na ekonomskim terminima

.
Prevod i nostrifikacija diplome su dvije potpuno razlicite radnje. Za pocetak mi treba ovjeren prevod, odnosno
dokaz da sam ja... tada i tada.... zavrsila to i to.... Upravo kako je Melb opisala proceduru.
Znas moje diploma se rodila '91 i tako friska ispod cekica - kvalitetno zasuta gelerima granata...

.
Rodila se u vrijeme kad je rijec nostrifikacija bila veoma rijetko koristena i kad je ova zemlja nudila mnogo vise svojim mladim i skolovanim ljudima....
E sad, nostrifikacija diplome je vjerovatno komplikovana i skupa za ovdasnje prilike....ali, sve ima svoju cijenu....
Bilo bi lijepo da i tu prceduru upoznam (sta...kako... gdje...)