Rječnik mahalskog jezika

Naučna otkrića, edukacija, školstvo, univerziteti, fakulteti...
Post Reply
User avatar
vazi
Posts: 8817
Joined: 07/04/2010 15:31

#276 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by vazi »

sportman1 wrote:Zna li ko sta znaci rijec raskuzen (znamo sa kvacicom)???

Hvala.
kuzan, zarazan, raskuzen - ozdravio ?

Ili raskuzen - skontali ga , skuzili ga
User avatar
pukepuke
Posts: 2258
Joined: 18/08/2008 16:16
Location: Sjever-jug

#277 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by pukepuke »

vazi wrote:
sportman1 wrote:Zna li ko sta znaci rijec raskuzen (znamo sa kvacicom)???

Hvala.
kuzan, zarazan, raskuzen - ozdravio ?

Ili raskuzen - skontali ga , skuzili ga
Da se nadovežem, raskužen je dezinficiran ili ako je u žargonu ima smisla ovo drugo što je vazi napisala, skontali ga.
User avatar
pustopoljina
Posts: 14049
Joined: 19/05/2008 16:33

#278 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by pustopoljina »

John Cleese wrote:
Hadzi Lojo wrote:Rijec Cimbur od jaja takodje nigdje da nadjem izgleda bas da je izvorni bosanski.
Cimbur je turcizam - Skaljic (Abdulah Skaljic, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku) pise da rijec potice od turske rijeci çilbir.
zato se u krajini i ne kaze cimbur, nego cilbur.
mi isto kazemo i pastrma, a kod vas suho meso :-) :) , pastrma je isto rijec turskog porijekla.
User avatar
wewa
Posts: 14765
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#279 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by wewa »

pukepuke wrote:
vazi wrote:
sportman1 wrote:Zna li ko sta znaci rijec raskuzen (znamo sa kvacicom)???

Hvala.
kuzan, zarazan, raskuzen - ozdravio ?

Ili raskuzen - skontali ga , skuzili ga
Da se nadovežem, raskužen je dezinficiran ili ako je u žargonu ima smisla ovo drugo što je vazi napisala, skontali ga.
a moze biti i raskuhan, razmocen u dalmatinskom govoru...
John Cleese
Posts: 37175
Joined: 25/05/2010 18:30

#280 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by John Cleese »

pustopoljina wrote:
John Cleese wrote:
Hadzi Lojo wrote:Rijec Cimbur od jaja takodje nigdje da nadjem izgleda bas da je izvorni bosanski.
Cimbur je turcizam - Skaljic (Abdulah Skaljic, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku) pise da rijec potice od turske rijeci çilbir.
zato se u krajini i ne kaze cimbur, nego cilbur.
mi isto kazemo i pastrma, a kod vas suho meso :-) :) , pastrma je isto rijec turskog porijekla.
:thumbup: :)
John Cleese
Posts: 37175
Joined: 25/05/2010 18:30

#281 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by John Cleese »

pukepuke wrote:Raskužen je dezinficiran ili ako je u žargonu ima smisla ovo drugo što je vazi napisala, skontali ga.
:thumbup:
Raskužiti - dezinficirati, tako je :)

A u žargonu bi bilo - skužen :D
User avatar
wewa
Posts: 14765
Joined: 27/05/2010 15:20
Location: djah na brdu, djah u ravnici

#282 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by wewa »

John Cleese wrote:
pukepuke wrote:Raskužen je dezinficiran ili ako je u žargonu ima smisla ovo drugo što je vazi napisala, skontali ga.
:thumbup:
Raskužiti - dezinficirati, tako je :)

A u žargonu bi bilo - skužen :D
ili prokužen, prokljuvljen...
samo su to, bojim se, sad vec arhaizmi :D
John Cleese
Posts: 37175
Joined: 25/05/2010 18:30

#283 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by John Cleese »

wewa wrote:
John Cleese wrote:
pukepuke wrote:Raskužen je dezinficiran ili ako je u žargonu ima smisla ovo drugo što je vazi napisala, skontali ga.
:thumbup:
Raskužiti - dezinficirati, tako je :)

A u žargonu bi bilo - skužen :D
ili prokužen, prokljuvljen...
samo su to, bojim se, sad vec arhaizmi :D
:thumbup:

ili provaljen... :D

Da reMIziramo... kužiti (s istim akcentom kao kuga) znaci zagadjivati, inficirati, siriti zarazu (kugu, prije svega), sto je suprotno od raskužiti - ukoniti uzrocnike kuge (svojevremeno infekcije nad infekcijama), pa tako, u sirem smislu, ukloniti i uzrocnike bilo kakve infekcije... dezinficirati.
A (zargonsko) kužiti (s dugim uuuuuuuu :lol:), koje, zapravo, nismo trebali ovim povodom ni pominjati, jer sa gore navedenom rijeci nema za ovu priliku bitne veze, znaci - shvacati.
statixx
Posts: 8786
Joined: 15/12/2011 14:40
Location: Sarajevo

#284 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by statixx »

Sead Porobić, Pismo iz ’92

Dragi brate nadam se da će te ovo moje pismo zateć živog i zdravog mi smo fala bogu dobro i zdravo što i vama želimo eto već prođoše tri sedmice kako smo ovdi. Vi ne dođoste da nas ispratite a možda je ba i bolje tako. mi smo krenili onaj dan i sav svjet što je došo niko nije osto paste mogli vala i vi krenit. Bilo nas je bogami 8 avtobusa i nakon 23 sahata vožnje avtobusom stigosmo drugi dan u Holandiju Daleko brate slatki.

Ovdi smo opet u njekoj kasarni. Njeki kažu da ćemo ovdi ostat dok se rat u Bosni ne završi a drugi opet kažu da će nam dat stanove i da radimo ko more a ko ne mere da će dobijat ko socijalnu pomoć al de znaj šta će biti al šta god da bude meni nit bolje nit gore ne more bit neg što jest. Nas vala

Nas vala mora da je njeko dobro prokleo pas mu mater prokletu jer nješto gledam ne more to ba bit samo od sebe da tolki svjet izginu od onih zlikovaca, dabogda him zemlja kosti izmetala a da su njeki opet sve sretniji što idu dalje od svoje kuće. Eno onaj Mujo Džigara u avtobusu cijelo vrijeme pjan i sav sretan valjda što je živ osto a ne zna jadan što no onaj reko da smo svi mrtvi i da se samo redom kopamo pa jordami blento ko da će na sviranje i samo viče da smo sad svi isti i nako pjan blagosilja četnike što su ga od kuće oćerali biva i nako nije ništa imo. šta ćeš dobro svijet kaže budali je sve ravno do mora.

Kako ti i snaha i kako su djeca kad bi njekako mogo makar djecu poslat vamo da hin ne poćera pa da djeca ne nastradaju na pravdi boga Jebeš rat ko ga voli dabogda mu u kući vazda bio Eto i naš Hakija poginu a da neznamo niđeje ni kako a mi i jopet u izbjeglištvo.

Ja sam eto moro otić iz izbjegličkog kampa u Hrvatskoj oćero me brate naš hodža dabogda se udavio Kulijom[1] prijavio me da nejmam 65 godina kod hrvatske vojske pa su me šćeli vakog starog bogalja poćerat nazad na ratište. Al opet ko će znat možda je i moro a more bit i da mi je dobro učinio pa da ću ga poslije blagosiljat elem kakogod tako je moralo bit. Al nevalja to ba da hodže vode politiku jer zna se brate šta je hodžin poso a šta nije a opet i oni što su u titinoj državi bili u partiji sad se guraju uz hodže u prve safove pa se to sve njekako izokrenulo i sad je hodža haman ko prije sekretar partije a vidio si i ono šenlučenje i pucanje iz topova uz onaj prošli ramazan za juftar reko sam ja tebi odmah da to neće na dobro izać, jebo li hi top da hin jebo. A eno i onaj naš komšija Ivo Barukčincin sin mi pričo u Gašincima dok smo bili al nako kradom da ga ko ne čuje da je i kod njih ba sve isto njihov velečasni him govorio za koga trebaju glasat tako da su nam hodže i paroci ufatili otu demokraciju u svoje ruke pa se mi ne moramo ništa sikirat jebala hi demokracija da hin jebala.

Kažu da je ovo ljepa i bogata država haman ko i Njemačka al opet nije Njemačka a ja opet mislim kaka je da je biće bolja već što je naša sad.

Meni je ovdi vala nako dan za danom tuđina tuga i samo čekam da umrem a vala ko da sam i umro samo što sam još živ pa se ne mere živ u zemlju. Eto kad sam mislio da lijepo poživim, penziju dobio, dočeko da se Hakija oženi a ono namjesti se rat Hakija poginu snaha ode u Njemačku čuli smo da je tam snjakim a mi eto po stare dane u izbjeglištvo. Štono reko onaj naš amidža dijete dok si živ nikad nije kasno najebat. Al opet što svjet kaže živa glava gotov belaj evo ovdi ima dosta svijeta iz istočne Bosne pa vala šta oni pričaju da su izdeverali ne do bog nikom.

Ovdje dragi brate kiša pada stalno haman svaki dan i to po njekolko puta. Neki dan sam stavljo recke reko baš da vidim dokle će i bogami 27 puta počela padat i opet stala kiša moš mislit. Svijet je njihov ovaj fajn i kulturan sve nam donosi i brate lijepo je sve imamo što jes jes ne valja duše griješit samo et što nismo u svom i na svom. Ja nješto mislim kakvi smo mi ne do bog da su oni nama došli u izbjeglištvo pa kad oto pomislim još me više stid. A evo gledam i ovdi u izbjeglištvu se svijet spasio rata a opet njeko prokletstvo zavladalo pa se svađaju oko kojekakih trica. Šta ćeš imanja i kuće ostavili četnicima, a loše navike ponjeli sa sobom. A opet ima ovdi svjeta iz cjele Bosne i svih vjera i vala sa svima se ljepo ispitamo pa mi nikako ne ide u glavu kako more bit da se ovdi u tuđini tako ljepo ponašamo ko jedan jedincat narod a da smo doli kod svojih kuća međuse bi ratovali. Ma nejma šta čudni smo ti mi ljudi što jes jes. Ja ne znam na šta će ovo izać i kolko će ovaj rat potrajat i hoćemo li se mi ikad više vidit al znam brate da smo najebali. Ako se ikad i kako god da se ovo završi mi više isti bit nećemo. Nemere se to pribije se ruka jal noga pa zaraste pa opet ne bude ko što je bilo a kamoli ovo Toliki narod se pobi i tolke kuće i preduzeća porušiše . A čudno je vala i to da je ota naša jadna Bosna prilično siromašna a da se tolko o nju otimaju i nas ganjaju ko bog đavla. Nješto mislim što ti je život i ono što smo se mi onoliko svađali oko one zemlje i međe—–/ Pa sam mislio da ti #

Mi se učimo ovaj njihov jezik pa vala slabo ide. Njekako him čudan jezik jebemu vraga evo rijećemo prvo kažu da imaju nješto pa onda opet na kraju ispadne da nejmaju, to ko ono kod naše kletve da bog da imo pa nejmo. Mi se njekako sporazumjevamo s njima a moja Hana se tri dana patila da nauči samo kako se zove ik ben Hana, biva ja se zovem Hana pa samo to i naučila i napušćala sad čim nješto hoće rijet a ovi je ne razumiju počne galamit i granat rukama pa joj ovo jedno djete što nam ovdi privodi viče polahko nano a ona opet isto pa joj se ja slatko ismijem šta ćeš ko ludo žensko. Ovdi ima i dosta drugog bosanskog svijeta Samo su brate njeki malo nako na svoju ruku nisam vjerovo da u našoj Bosni ima i takvog svijeta. Neki dan ušo ja u zajedničku kuhinju a jedna mlađa žena vako posve fajn i upitna, zavijena, a razvija burek pa kad mene ugleda ostavi pitu i brže bolje ode te ti se tek vrati malo poslije sa mojom Hanom a Hana je upita šta ti bi ženo bona a ona će ti njoj išaretom da biva ko ja ušo pa je njoj to ko neprijatno što je s tuđim muškom nasamo u sobi ma velim ja njoj de bona zdravlja ti ja i nisam njeko muško vidiš evo jedva hodam po zemlji, pa smo se slatko smijali.

Eto brate ne sikiraj se za nas već gledaj i ti il da dojdeš vam il makar djecu pošalji. Nama je ovdi ljepo samo eto često sanjam Bosnu, Hakiju i kuću. Sanjam često i da se vraćam kući, da plivam priko Save pa me ko četnici zarobe a sanjam počesto i u gaju onu gornju njivu ko mi pokosili i sjeli da se malo odmorimo, a Hana mi donjela ručak i hladne šljive i mi sjeli pod onaj karamut a golub grnjaš njegdi u šumici pjeva pa se probudim i moreš mislit stvarno grnjaš pjeva pa me probudio eto i ovdi u Holandiji. eh da i kod njih ima golubova i to baš grnjaša pa him ja nadrobim hljeba da jedu i onda me stegne nješto u grlu i … al popijem ja i ovdi nije baš ko naša al fata samo saće ramazan pa mi Hana stalno viče da se prođem rakijetine. žensko ko žensko ne zna ona kako je meni.

E het ostaj mi živ i zdrav pa valjda će bog dat da se još vidimo a akose ne vidimo halali ti meni a ja ću tebi .

Tvoj brat Rasim
http://ivanlovrenovic.com/2017/04/sead- ... smo-iz-92/
User avatar
vazi
Posts: 8817
Joined: 07/04/2010 15:31

#285 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by vazi »

statixx wrote:
Sead Porobić, Pismo iz ’92

Dragi brate nadam se da će te ovo moje pismo zateć živog i zdravog mi smo fala bogu dobro i zdravo što i vama želimo eto već prođoše tri sedmice kako smo ovdi. Vi ne dođoste da nas ispratite a možda je ba i bolje tako. mi smo krenili onaj dan i sav svjet što je došo niko nije osto paste mogli vala i vi krenit. Bilo nas je bogami 8 avtobusa i nakon 23 sahata vožnje avtobusom stigosmo drugi dan u Holandiju Daleko brate slatki.

Ovdi smo opet u njekoj kasarni. Njeki kažu da ćemo ovdi ostat dok se rat u Bosni ne završi a drugi opet kažu da će nam dat stanove i da radimo ko more a ko ne mere da će dobijat ko socijalnu pomoć al de znaj šta će biti al šta god da bude meni nit bolje nit gore ne more bit neg što jest. Nas vala

Nas vala mora da je njeko dobro prokleo pas mu mater prokletu jer nješto gledam ne more to ba bit samo od sebe da tolki svjet izginu od onih zlikovaca, dabogda him zemlja kosti izmetala a da su njeki opet sve sretniji što idu dalje od svoje kuće. Eno onaj Mujo Džigara u avtobusu cijelo vrijeme pjan i sav sretan valjda što je živ osto a ne zna jadan što no onaj reko da smo svi mrtvi i da se samo redom kopamo pa jordami blento ko da će na sviranje i samo viče da smo sad svi isti i nako pjan blagosilja četnike što su ga od kuće oćerali biva i nako nije ništa imo. šta ćeš dobro svijet kaže budali je sve ravno do mora.

Kako ti i snaha i kako su djeca kad bi njekako mogo makar djecu poslat vamo da hin ne poćera pa da djeca ne nastradaju na pravdi boga Jebeš rat ko ga voli dabogda mu u kući vazda bio Eto i naš Hakija poginu a da neznamo niđeje ni kako a mi i jopet u izbjeglištvo.

Ja sam eto moro otić iz izbjegličkog kampa u Hrvatskoj oćero me brate naš hodža dabogda se udavio Kulijom[1] prijavio me da nejmam 65 godina kod hrvatske vojske pa su me šćeli vakog starog bogalja poćerat nazad na ratište. Al opet ko će znat možda je i moro a more bit i da mi je dobro učinio pa da ću ga poslije blagosiljat elem kakogod tako je moralo bit. Al nevalja to ba da hodže vode politiku jer zna se brate šta je hodžin poso a šta nije a opet i oni što su u titinoj državi bili u partiji sad se guraju uz hodže u prve safove pa se to sve njekako izokrenulo i sad je hodža haman ko prije sekretar partije a vidio si i ono šenlučenje i pucanje iz topova uz onaj prošli ramazan za juftar reko sam ja tebi odmah da to neće na dobro izać, jebo li hi top da hin jebo. A eno i onaj naš komšija Ivo Barukčincin sin mi pričo u Gašincima dok smo bili al nako kradom da ga ko ne čuje da je i kod njih ba sve isto njihov velečasni him govorio za koga trebaju glasat tako da su nam hodže i paroci ufatili otu demokraciju u svoje ruke pa se mi ne moramo ništa sikirat jebala hi demokracija da hin jebala.

Kažu da je ovo ljepa i bogata država haman ko i Njemačka al opet nije Njemačka a ja opet mislim kaka je da je biće bolja već što je naša sad.

Meni je ovdi vala nako dan za danom tuđina tuga i samo čekam da umrem a vala ko da sam i umro samo što sam još živ pa se ne mere živ u zemlju. Eto kad sam mislio da lijepo poživim, penziju dobio, dočeko da se Hakija oženi a ono namjesti se rat Hakija poginu snaha ode u Njemačku čuli smo da je tam snjakim a mi eto po stare dane u izbjeglištvo. Štono reko onaj naš amidža dijete dok si živ nikad nije kasno najebat. Al opet što svjet kaže živa glava gotov belaj evo ovdi ima dosta svijeta iz istočne Bosne pa vala šta oni pričaju da su izdeverali ne do bog nikom.

Ovdje dragi brate kiša pada stalno haman svaki dan i to po njekolko puta. Neki dan sam stavljo recke reko baš da vidim dokle će i bogami 27 puta počela padat i opet stala kiša moš mislit. Svijet je njihov ovaj fajn i kulturan sve nam donosi i brate lijepo je sve imamo što jes jes ne valja duše griješit samo et što nismo u svom i na svom. Ja nješto mislim kakvi smo mi ne do bog da su oni nama došli u izbjeglištvo pa kad oto pomislim još me više stid. A evo gledam i ovdi u izbjeglištvu se svijet spasio rata a opet njeko prokletstvo zavladalo pa se svađaju oko kojekakih trica. Šta ćeš imanja i kuće ostavili četnicima, a loše navike ponjeli sa sobom. A opet ima ovdi svjeta iz cjele Bosne i svih vjera i vala sa svima se ljepo ispitamo pa mi nikako ne ide u glavu kako more bit da se ovdi u tuđini tako ljepo ponašamo ko jedan jedincat narod a da smo doli kod svojih kuća međuse bi ratovali. Ma nejma šta čudni smo ti mi ljudi što jes jes. Ja ne znam na šta će ovo izać i kolko će ovaj rat potrajat i hoćemo li se mi ikad više vidit al znam brate da smo najebali. Ako se ikad i kako god da se ovo završi mi više isti bit nećemo. Nemere se to pribije se ruka jal noga pa zaraste pa opet ne bude ko što je bilo a kamoli ovo Toliki narod se pobi i tolke kuće i preduzeća porušiše . A čudno je vala i to da je ota naša jadna Bosna prilično siromašna a da se tolko o nju otimaju i nas ganjaju ko bog đavla. Nješto mislim što ti je život i ono što smo se mi onoliko svađali oko one zemlje i međe—–/ Pa sam mislio da ti #

Mi se učimo ovaj njihov jezik pa vala slabo ide. Njekako him čudan jezik jebemu vraga evo rijećemo prvo kažu da imaju nješto pa onda opet na kraju ispadne da nejmaju, to ko ono kod naše kletve da bog da imo pa nejmo. Mi se njekako sporazumjevamo s njima a moja Hana se tri dana patila da nauči samo kako se zove ik ben Hana, biva ja se zovem Hana pa samo to i naučila i napušćala sad čim nješto hoće rijet a ovi je ne razumiju počne galamit i granat rukama pa joj ovo jedno djete što nam ovdi privodi viče polahko nano a ona opet isto pa joj se ja slatko ismijem šta ćeš ko ludo žensko. Ovdi ima i dosta drugog bosanskog svijeta Samo su brate njeki malo nako na svoju ruku nisam vjerovo da u našoj Bosni ima i takvog svijeta. Neki dan ušo ja u zajedničku kuhinju a jedna mlađa žena vako posve fajn i upitna, zavijena, a razvija burek pa kad mene ugleda ostavi pitu i brže bolje ode te ti se tek vrati malo poslije sa mojom Hanom a Hana je upita šta ti bi ženo bona a ona će ti njoj išaretom da biva ko ja ušo pa je njoj to ko neprijatno što je s tuđim muškom nasamo u sobi ma velim ja njoj de bona zdravlja ti ja i nisam njeko muško vidiš evo jedva hodam po zemlji, pa smo se slatko smijali.

Eto brate ne sikiraj se za nas već gledaj i ti il da dojdeš vam il makar djecu pošalji. Nama je ovdi ljepo samo eto često sanjam Bosnu, Hakiju i kuću. Sanjam često i da se vraćam kući, da plivam priko Save pa me ko četnici zarobe a sanjam počesto i u gaju onu gornju njivu ko mi pokosili i sjeli da se malo odmorimo, a Hana mi donjela ručak i hladne šljive i mi sjeli pod onaj karamut a golub grnjaš njegdi u šumici pjeva pa se probudim i moreš mislit stvarno grnjaš pjeva pa me probudio eto i ovdi u Holandiji. eh da i kod njih ima golubova i to baš grnjaša pa him ja nadrobim hljeba da jedu i onda me stegne nješto u grlu i … al popijem ja i ovdi nije baš ko naša al fata samo saće ramazan pa mi Hana stalno viče da se prođem rakijetine. žensko ko žensko ne zna ona kako je meni.

E het ostaj mi živ i zdrav pa valjda će bog dat da se još vidimo a akose ne vidimo halali ti meni a ja ću tebi .

Tvoj brat Rasim
http://ivanlovrenovic.com/2017/04/sead- ... smo-iz-92/

:thumbup: :-?

Rasplaka me
User avatar
corsa
Posts: 2579
Joined: 15/12/2005 10:35
Location: Sarajevo

#286 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by corsa »

Samo ne znam bas koliko je autenticno. Hajde sve ove pravopisne greske ok, ali jos nikad nisam vidio da neko u pisanju stavlja nj umjesto n (njeki, njekoj i sl.).
Tabijat
Posts: 1277
Joined: 25/12/2013 15:29

#287 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by Tabijat »

corsa wrote:Samo ne znam bas koliko je autenticno. Hajde sve ove pravopisne greske ok, ali jos nikad nisam vidio da neko u pisanju stavlja nj umjesto n (njeki, njekoj i sl.).
Sjeverna Bosna, Doboj, Modrića, Šamac, Gradačac, tipično.
Sve tačno ovako, i zvuči mi autentično.
Sultanahmed
Posts: 421
Joined: 03/01/2020 12:29

#288 Re: Rječnik mahalskog jezika

Post by Sultanahmed »

Orbini wrote: 08/06/2007 12:28 Hajmo da vidimo jeste li zaboravili stare dobre mahalske izraze, lokalizme.

1) Šta je nerodjena sestra? (banjalucki izraz)

2) Šta znači hukati?

3) Sta znači maštrafiti?

4) Šta je kalakotra?

5) Koja je razlika izmedju pasti i upasti?

6) Šta je povlaka(hrana)?

7) Kada se kafa uskajmači?

8) "Sta znaci zevzečiti?

9) Sta je fajtina?

10) Šta je ćavrndija?

11) Kako se zove Suljaginčin čoek?

12) Šta znači nahajcati?

13) Šta znači prekabuliti?

14) Od čega se pravi kvrguša a od čega muhalebija?

15) Koja je razlika izmedju budale i haze budale?

16) Koje je značenje fraze "kara Mušanova"?

17) Za koju se curu kaže da je "tuka Hamidova"?

18) Šta je fosna?

19) Šta je znahorka?

20) Šta je zvizgan?

21) Šta je poguzija?

22) Šta znači capiti?

23) Sta znaci hantraga?

24) Šta je ćandrkanje?

25) Klanfanje, taslaćenje, ...hmm joj, poznato mi je odnekud, šta bi to moglo biti?

26) Sta su hakarati?

27) Sta je handrmoljo?

28) Staje ćorluk?

29) Sta je masa a sta rajnika? (posudje)

30) Sta znafi hafifno?

31) Ko je lindohan?

32) Sta se stere?

33) Sta znaci nimukajet?

34) Sta je garagan?

35) Sta je spinjetak, zaporak?

36) Sta je hahar?

37) sta znaci rebra


Huh, umori se, ima ih sigurno jos. Djeco dijaspore - pomno pratite i ucite, - valjace vam.
😂
Post Reply